全是 爱
Es ist alles Liebe
all is love
È tutto amore
すべては愛
Все дело в любви.
Це все про любов.
男:
male:
如果 你 不 爱 我
if you don't love me
Якщо ти мене не любиш
就 把 我 的 心 还 我
give me back my heart
Просто поверни мені моє серце.
你 用 爱换 走 青春
You exchange love for youth
Ти проміняла кохання на молодість.
我 还 留下 了 什么
what am i left behind
Що ще я залишив після себе?
如果 你 还 爱 我
if you still love me
就 什么 话 都 别说
don't say anything
Просто нічого не кажи.
就 跟 我 一路 狂奔
just run with me
Просто йди зі мною і біжи щодуху.
就 不要 想太多
don't think too much
Просто не думайте занадто багато.
痴情 不是 罪过
infatuation is not a sin
Захоплення - це не гріх.
忘情 不是 洒脱
Forgetfulness is not free and easy
Забудькуватість, а не спонтанність.
为 你 想 得 撕心裂肺
Heartbreaking for you
Я так багато думав про тебе, що це розриває моє серце.
有 什么 结果
what's the result
Який результат?
女:
Female:
Жінка:
你 说到底 为什么
Why do you say
Ви, зрештою, чому?
都 是 我 的 错
it's all my fault
Це все моя вина.
都 把 爱情 想得 太 美
All think of love too beautifully
Вони всі занадто багато думають про любов.
现实 太 诱惑
reality is too tempting
Реальність занадто спокуслива.
到底 为什么
why on earth
Чому саме?
让 你 更 难过
make you sad
Ускладнюйте собі життя.
这样 爱 你 除了 安慰
I love you like this except for comfort
Тож люблю тебе, окрім комфорту
还 能 怎么 做
what else to do
Що ще?
男:
Male:
Чоловік:
如果 你 不 爱 我
if you don't love me
就 把 我 的 心 还 我
give me back my heart
你 用 爱换 走 青春
You exchange love for youth
我 还 留下 了 什么
What else did I leave behind?
Що ще я залишив після себе?
如果 你 还 爱 我
If you still love me
Якщо ти все ще кохаєш мене.
就 什么 话 都 别说
Just don't say anything.
Просто нічого не кажи.
就 跟 我 一路 狂奔
Just run with me.
就 不要 想太多
Just don't think too much
痴情 不是 罪过
Infatuation is not a sin
忘情 不是 洒脱
Forgetfulness, not, spontaneity
为 你 想 得 撕心裂肺
thinking about you
有 什么 结果
What's the result?
女:
Female:
你 说到底 为什么
You, in the end, why
都 是 我 的 错
It's my fault
都 把 爱情 想得 太 美
All think of love too beautifully
现实 太 诱惑
Reality is too tempting
到底 为什么
Why?
让 你 更 难过
Make it harder for you
这样 爱 你 除了 安慰
so love you except comfort
还 能 怎么 做
男:
寂寞 寂寞 是 谁 的 错
Самотність, самотність, хто в цьому винен?
寂寞 让 你 变得 那么 脆弱
Самотність робить тебе таким вразливим.
我们 不要 继续 再 这样 沉默
let's not keep silent
这 段 感情 应当 要 保持 联络
This relationship should keep in touch
我 不想 不问 是 什么 星座
I don't want to ask what zodiac sign it is
这个 时代 为什么
那么 多 的 迷惑
so much confusion
寂寞 寂寞 就 变得 冷漠
这样 下去 我们 之间
还 能 有 什么
女:
没错 是 我 那么 多 的 冷漠
Так, це я, стільки байдужості.
让 你 感觉 到 无比 的 失落
make you feel so lost
Це змушує тебе відчувати себе таким загубленим.
不过 一个 女人 的 心
Але жіноче серце.
不仅仅 渴望 得到 的 一个 承诺
Не просто бажання отримати обіцянку.
我 害怕 欺骗 也 害怕 寂寞
Я боюся обману і боюся самотності.
更 害怕 我 的 心会 渐渐 地 凋落
I'm more afraid that my heart will gradually wither
Я більше боюся, що моє серце поступово в'янутиме.
爱情 不是 随便 许诺
Love is not a random promise
Любов - це не обіцянка.
好 了 不想 再说 了
ok no more
男:
有 什么样 的 情
what kind of love
有 什么样 的 爱
what kind of love
用 什么样 的 爱
还 什么样 的 债
我 知道 你 的 心里
有些 想不开
Some can't think of it
可是 我 的 心里
But in my heart
满满的 全是 爱
full of love
你 回头 看看 我
you look back at me
不要 再 沉默
你 说到底 你 想
追求 个 什么 结果
我 知道 你 在 躲
I know you're hiding
你 为什么 不说
你 情愿 让 这样 的 思念
You would rather let such thoughts
把 我 淹没
drown me
女:
你 说到底 为什么
都 是 我 的 错
都 把 爱情 想得 太 美
现实 太 诱惑
到底 为什么
让 你 更 难过
这样 爱 你 除了 安慰
还 能 怎么 做
你 说到底 为什么
都 是 我 的 错
都 把 爱情 想得 太 美
现实 太 诱惑
到底 为什么
让 你 更 难过
这样 爱 你 除了 安慰
还 能 怎么 做