×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

Zukker im leben, Film Festival in Locarno und Street Parade

Film Festival in Locarno und Street Parade

Liebe Zuhörerinnen und Zuhörer, Herzlich Willkommen zur Sendung „Zukker im Leben“ vom 30. August 2019. Hatten Sie einen schönen Sommer? Ich hoffe es. Wissen Sie, wen ich getroffen habe? Den Tom, der mit mir im gleichen Haus gewohnt hat. Davon werde ich Ihnen heute erzählen und von der Street Parade, dem grössten Technofestival der Welt. Was ein Rucksack dort alles ausgelöst [1] hat, erfahren Sie heute. Viel Vergnügen!

*

Anna hat beschlossen, dass wir wegfahren. Auch wenn sie immer sehr kurzfristig ist, sind ihre Ideen die Allerbesten. In Locarno ist das Filmfestival, aber nur noch bis heute Abend. Anna hat mich überredet, dass wir trotzdem hinfahren, auch wenn nur ein japanischer Film gezeigt wird, der uns nicht interessiert. Aber das Erlebnis auf der Piazza Grande muss doch einzigartig sein. Am Samstag sind wir ohne Stau von Zürich durch den Gotthardtunnel nach Locarno gefahren. Um 18 Uhr haben wir ein Panini auf der Piazza gegessen und uns danach mit einem Aperol Spritz einen guten Platz vor der riesigen Leinwand gesucht. Die Stimmung ist speziell. Man merkt, dass es der allerletzte Abend des Festivals ist und die Menschen müde und in Aufbruchstimmung [2] sind. Aber egal wo ich mit Anna bin, wir machen uns jeden Ausflug zum Abendteuer und heute machen wir „people watching“ und lästern [3] über Frauen in zu kurzen engen Kleidern mit viel zu hohen Absatzschuhen, die kaum über den unebenen [4] Steinboden laufen können. Um 21 Uhr beginnt die Preisverleihung und jeder Mensch, der einen Preis bekommt, sagt melodramatisch [5]: „Thank you Piazza Grande, thank you Locarno Film Festival – it was an honour for me… blablaba.“ Also alle bedanken sich, eine Ehre sei es gewesen, dass der Film hier gezeigt wurde und dann bedanken sich fast alle noch bei ihrer Mutter, ohne die das alles nicht möglich gewesen wäre. Anna und ich müssen unsere Lachanfälle kontrollieren, weil es ja hier nicht um die Oscars geht, die verliehen [6] werden.Die Leute benehmen sich aber mindestens so wichtig wie in Hollywood. Wir amüsieren [7] uns köstlich und schauen uns nur die Hälfte des Filmes danach an. Dann gehen wir in ein sehr hübsches kleines Theater, wo gute Musik läuft, Diskokugeln in den Bäumen hängen und alle Menschen entspannt auf Plastikstühlen sitzen. Ich gehe an die Bar und hole uns etwas zu trinken. Beim Barkeeper bestelle ich und traue meinen Augen nicht. „Nora! Das ist ja ein Zufall!“ Tom schaut mich an, als wäre ich eine Ausserirdische [8]. Bevor ich etwas sagen kann, redet er weiter: „Was machst du denn in Locarno? Du bist doch Autorin und nicht beim Film!“ Ich schaue ihn an und sage: „Das stimmt. Deshalb darf ich mich nicht für Filme interessieren? Ein Film ist nicht halb so gut, wenn sein Drehbuch schlecht geschriebenist. Das nur so nebenbei [9].“ Das war etwas zickig [10] von mir, aber Tom steht vor mir, voll tätowiert mit hässlichen Motiven und viel zu viel Gel in den Haaren. Er erzählt, ohne dass ich ihn frage, dass er jetzt im Tessin wohne. Zürich sei ihm einfach zu wenig mediterran [11]. Und die Frauen hier seien so direkt und speziell. Ich lache und wünsche ihm alles Gute. Neben mir schwankt eine Frau an den Tresen und während sie sich mit beiden Händen festhält, muss sie sich übergeben [12]. Ihr Erbrochenes spritzt Tom direkt auf das T-Shirt und auf die Hände. Ja, die Frauen im Tessin sind wirklich sehr direkt. Ich kann heute nicht mehr verstehen, dass ich ihn vor zwei Jahren noch richtig attraktiv und interessant fand. Das ist sehr erleichternd [13], wenn sich Dinge von alleine klären [14].

*

In Zürich wird dieses Jahr ausgiebig [15] gefeiert. Vom Züri Fäscht habe ich Ihnen ja bereits erzählt. Kaum ist wieder Ruhe in die Stadt eingekehrt, werden schon die Love Mobiles für die Street Parade geschmückt. Das sind farbig angemalte Lastwagen, auf denen DJ‘s während der Parade Musik auflegen. Und fast eine Million Menschen reisen aus ganz Europa nach Zürich und tanzen den ganzen Samstag ausgelassen [16] zur Techno-Musik. Das klingt nach einer einzigen grossen Party und veränderten Bewusstseinszuständen. Die einen Menschen werden glücklich vom Tanzen ganz alleine, andere werfen sich farbige Pillen ein [17], wie Ecstasy. Es hat schon Tradition, dass die Medien wenige Tage vor der Street Parade vor neuen Pillen aus Europa warnen. Es gibt sogar Orte, wo man seine Drogen testen lassen kann, was ich ein sehr vernünftiges Angebot finde. Heute denken viele Menschen, die Street Parade sei eine kommerzielle Veranstaltung, aber wenige wissen, wie politisch die Parade vor 25 Jahren noch war. 1994, da gab es die Parade bereits seit drei Jahre, wollte die Stadt Zürich die Tanzveranstaltung verbieten. Aber das liessen sich die jungen Menschen damals nicht verbieten, weil die Street Parade ein Zeichen für mehr Freiraum, Toleranz und Liebe setzen sollte. Das kann man sich heute nicht mehr vorstellen, dass Politiker, die Jugend damals für wild und durchgeknallt [18] und gefährlich hielten. Wie Sie bereits von mir wissen, mag ich keine Grossveranstaltungen. Ich bin, wie beim Züri Fäscht, auch am Samstag der Street Parade zu Hause geblieben, was sehr entspannt war. Als ich gegen 22 Uhr auf 20 Minuten lese, dass ein verdächtiger Gegenstand gefunden wurde, werde ich noch einmal wach. Ein Rucksack wurde in der Nähe des Opernhauses deponiert. Nebenan tanzen etwa 850‘000 Menschen. Ich sitze zu Hause auf dem Sofa und lese den Live-Ticker im Internet. Die Polizei kommt und ein Entschärfungsroboter [19] wird bestellt. Das ist ein kleiner gelber Bagger, der den Rucksack aufhebt und auf einen Anhänger mit Sandsäcken legt. Der Rucksack wird an einen sicheren Platz gebracht, wo man ihn sprengen könnte, wenn es eine Bombe ist. Die Polizei gibt keine weiteren Auskünfte,aber in den sozialen Medien wird spekuliert [20], ob es sich um eine Bombe handelt. Und sofort sind sich Menschen sicher, dass es sich dabei um eine extremistisches [21] Tat handelt. Am Montag lese ich in der Zeitung, dass ein Mann aus Deutschland festgenommen wurde, der eine Bombenattrappe [22] im Rucksack versteckt hatte. Ich kann mir nicht genau vorstellen, warum man so etwas tut. Vielleicht hat er einfach zu viele Filme geschaut. Psychisch krank sei er nicht. Jedenfalls wird er wegen „Schreckung [23] der Bevölkerung“ ein Strafe bekommen und für den Polizeieinsatz eine Busse bezahlen müssen. Und dann stelle ich mir kurz vor, was hätte passieren können, wenn er nicht zu viele Filme gesehen hätte und am Zürcher Seebecken eine Bombe in die Luft gegangen wäre, während nebenan 850‘000 Menschen glücklich zu Techno-Musik tanzten.

*

Ich freue mich sehr, wenn ich Ihnen am 13. September, auf podclub.ch und in der App wieder aus meinem Leben erzählen darf. Dann werde ich Brigit besuchen, eine Nachbarin von früher. Sie erinnern sich noch an Sie? Wir sind in einem Restaurant verabredet, weil sie nicht will, dass ich zu ihr komme. Ich habe etwas Angst, dass sie wieder zum Messi wurde. Das werde ich herausfinden. Schauen Sie doch in der Zwischenzeit bei Instagram vorbei und üben Sie mit dem Vokabeltrainer in unserer App. Auf Wiederhören!

Glossar: Zukker im Leben (D)

[1] ausgelöst: eine Handlung wurde ins Rollen gebracht, etwas wurde begonnen

[2] die Aufbruchstimmung: wenn etwas zu Ende geht und alle nach Hause wollen

[3] lästern: schlecht reden über andere in einer humorvollen Art

[4] uneben: nicht gerade

[5] melodramatisch: übertrieben dramatisch

[6] verleihen: einen Preis oder eine Auszeichnung vergeben

[7] sich amüsieren: eine gute Zeit haben

[8] die/der Ausserirdische: Mensch von einem anderen Planeten

[9] nebenbei: beiläufig, ohne dass es wichtig wäre

[10] zickig: hier: beleidigt

[11] mediterran: südländisch

[12] sich übergeben: kotzen

[13] erleichternd: positiv entspannend

[14] etwas klärt sich: ein „Problem“ löst sich von alleine und alles wird gut

[15] ausgiebig: sehr ausführlich

[16] ausgelassen: ohne Hemmungen

[17] sich etwas einwerfen: umgangssprachlich für: Drogen nehmen

[18] durchgeknallt: verrückt, crazy

[19] der Entschärfungsroboter: Fahrzeug, das Bomben ungefährlich macht

[20] spekulieren: über etwas nachdenken und reden, von dem man keine Fakten kennt

[21] extremistisch: radikale politische, religiöse Einstellung haben

[22] die Bombenattrappe: keine echte Bombe, die aber echt aussieht

[23] die Schreckung: juristischer Begriff, für Menschen erschrecken, Angst einjagen

Film Festival in Locarno und Street Parade Locarno Film Festival and Street Parade Festival de Cine de Locarno y desfile callejero Festival du film de Locarno et Street Parade Festival de Cinema de Locarno e desfile de rua Кинофестиваль в Локарно и уличный парад Locarno Film Festivali ve Sokak Geçit Töreni

Liebe Zuhörerinnen und Zuhörer, Herzlich Willkommen zur Sendung „Zukker im Leben“ vom 30. August 2019. Hatten Sie einen schönen Sommer? Ich hoffe es. Wissen Sie, wen ich getroffen habe? Den Tom, der mit mir im gleichen Haus gewohnt hat. Davon werde ich Ihnen heute erzählen und von der Street Parade, dem grössten Technofestival der Welt. Was ein Rucksack dort alles ausgelöst [1] hat, erfahren Sie heute. Vous découvrirez aujourd'hui tout ce qu'un sac à dos y a déclenché [1]. Viel Vergnügen!

***

Anna hat beschlossen, dass wir wegfahren. Anna a décidé qu'on partait. Anna ir nolēmusi, ka mēs dosimies prom. Auch wenn sie immer sehr kurzfristig ist, sind ihre Ideen die Allerbesten. Même si elle est toujours à court terme, ses idées sont les meilleures. Pat ja viņa vienmēr ir ļoti īslaicīga, viņas idejas ir vislabākās. In Locarno ist das Filmfestival, aber nur noch bis heute Abend. Anna hat mich überredet, dass wir trotzdem hinfahren, auch wenn nur ein japanischer Film gezeigt wird, der uns nicht interessiert. Anna me convenció de que todavía vamos, incluso si solo se muestra una película japonesa, lo que no nos interesa. Anna m'a convaincue d'y aller quand même, même s'ils ne projettent qu'un film japonais qui ne nous intéresse pas. Aber das Erlebnis auf der Piazza Grande muss doch einzigartig sein. Mais l'expérience de la Piazza Grande doit être unique. Am Samstag sind wir ohne Stau von Zürich durch den Gotthardtunnel nach Locarno gefahren. Um 18 Uhr haben wir ein Panini auf der Piazza gegessen und uns danach mit einem Aperol Spritz einen guten Platz vor der riesigen Leinwand gesucht. À 18 heures, nous avons mangé un panini sur la piazza, puis nous avons pris un Aperol Spritz pour trouver une bonne place devant l'écran géant. Pulksten 18.00 mēs piazzā apēdām panini un pēc tam meklējām piemērotu vietu pie milzīgā ekrāna ar Aperol Spritz. Die Stimmung ist speziell. Man merkt, dass es der allerletzte Abend des Festivals ist und die Menschen müde und in Aufbruchstimmung [2] sind. Se puede decir que esta es la última noche del festival y que la gente está cansada y en un estado de optimismo [2]. On remarque que c'est la toute dernière soirée du festival et que les gens sont fatigués et d'humeur à partir [2]. Aber egal wo ich mit Anna bin, wir machen uns jeden Ausflug zum Abendteuer und heute machen wir „people watching“ und lästern [3] über Frauen in zu kurzen engen Kleidern mit viel zu hohen Absatzschuhen, die kaum über den unebenen [4] Steinboden laufen können. Pero no importa dónde esté con Anna, hacemos cada viaje a la aventura y hoy hacemos "observación de personas" y blasfemamos [3] sobre mujeres con vestidos ajustados demasiado cortos con zapatos de tacón demasiado altos que apenas sobre el piso de piedra desigual. puede correr Mais peu importe où je me trouve avec Anna, nous faisons de chaque excursion une aventure et aujourd'hui, nous faisons du "people watching" et nous nous moquons [3] des femmes portant des robes trop courtes et trop serrées avec des chaussures à talons beaucoup trop hautes, qui peuvent à peine marcher sur le sol inégal [4] en pierre. Taču, lai kur mēs ar Annu arī nebūtu, mēs katru ekskursiju pārvēršam par piedzīvojumu, un šodien mēs "vērojam cilvēkus" un izsmejam [3] sievietes šaurās kleitās ar pārāk augstiem papēžiem, kuras tikko spēj pārvietoties pa nelīdzeno [4] akmens grīdu. Um 21 Uhr beginnt die Preisverleihung und jeder Mensch, der einen Preis bekommt, sagt melodramatisch [5]: „Thank you Piazza Grande, thank you Locarno Film Festival – it was an honour for me… blablaba.“ Also alle bedanken sich, eine Ehre sei es gewesen, dass der Film hier gezeigt wurde und dann bedanken sich fast alle noch bei ihrer Mutter, ohne die das alles nicht möglich gewesen wäre. A las 9 pm, comienza la ceremonia de entrega de premios y cada persona que recibe un premio dice melodramáticamente [5]: "Gracias Piazza Grande, gracias Festival de Cine de Locarno, gracias por mí ... blablaba". Así que todos gracias, un honor si la película se hubiera mostrado aquí y luego, gracias a todos aún con su madre, sin todo esto no hubiera sido posible. Anna und ich müssen unsere Lachanfälle kontrollieren, weil es ja hier nicht um die Oscars geht, die verliehen [6] werden.Die Leute benehmen sich aber mindestens so wichtig wie in Hollywood. Anna et moi devons contrôler nos crises de rire, car il ne s'agit pas ici de la remise des Oscars [6], mais les gens se comportent de manière au moins aussi importante qu'à Hollywood. Wir amüsieren [7] uns köstlich und schauen uns nur die Hälfte des Filmes danach an. Nous [7] nous amusons beaucoup et ne regardons que la moitié du film par la suite. Dann gehen wir in ein sehr hübsches kleines Theater, wo gute Musik läuft, Diskokugeln in den Bäumen hängen und alle Menschen entspannt auf Plastikstühlen sitzen. Ensuite, nous allons dans un très joli petit théâtre où il y a de la bonne musique, des boules disco suspendues dans les arbres et où tout le monde est assis de manière détendue sur des chaises en plastique. Tad mēs dodamies uz ļoti jauku mazu teātri, kur skan laba mūzika, kokos karājas disko bumbas un visi sēž relaksēti uz plastmasas krēsliem. Ich gehe an die Bar und hole uns etwas zu trinken. Beim Barkeeper bestelle ich und traue meinen Augen nicht. Ordeno con el cantinero y no confío en mis ojos. Je commande au barman et je n'en crois pas mes yeux. „Nora! Das ist ja ein Zufall!“ Tom schaut mich an, als wäre ich eine Ausserirdische [8]. ¡Es una coincidencia! "Tom me mira como si fuera un extraterrestre [8]. Tā ir sakritība!" Toms skatās uz mani kā uz citplanētieti [8]. Bevor ich etwas sagen kann, redet er weiter: „Was machst du denn in Locarno? Du bist doch Autorin und nicht beim Film!“ Ich schaue ihn an und sage: „Das stimmt. ¡Eres escritor y no una película! "Lo miro y digo:" Eso es correcto. Deshalb darf ich mich nicht für Filme interessieren? Ein Film ist nicht halb so gut, wenn sein Drehbuch schlecht geschriebenist. Un film n'est pas à moitié bon si son scénario est mal écrit. Das nur so nebenbei [9].“ Das war etwas zickig [10] von mir, aber Tom steht vor mir, voll tätowiert mit hässlichen Motiven und viel zu viel Gel in den Haaren. El único por cierto [9]. "Eso fue un poco molesto [10] de mí, pero Tom está frente a mí, totalmente tatuado con motivos feos y demasiado gel en el cabello. Ça, en passant [9]". C'était un peu vache [10] de ma part, mais Tom se tient devant moi, entièrement tatoué de motifs hideux et avec beaucoup trop de gel dans les cheveux. Tas ir tikai starp citu [9]." Tas no manas puses bija mazliet aizkaitinoši [10], bet Toms stāv man priekšā, pilnībā tetovēts ar neglītiem zīmējumiem un pārāk daudz želejas matos. Er erzählt, ohne dass ich ihn frage, dass er jetzt im Tessin wohne. Zürich sei ihm einfach zu wenig mediterran [11]. Zúrich simplemente no es suficiente mediterráneo para él [11]. Zurich n'est tout simplement pas assez méditerranéenne à son goût [11]. Cīrihe viņam vienkārši nav pietiekami Vidusjūras reģions [11]. Und die Frauen hier seien so direkt und speziell. Et les femmes ici sont si directes et spéciales. Ich lache und wünsche ihm alles Gute. Neben mir schwankt eine Frau an den Tresen und während sie sich mit beiden Händen festhält, muss sie sich übergeben [12]. A mi lado, una mujer está tambaleándose en el mostrador, y mientras está agarrada con ambas manos, tiene que vomitar [12]. À côté de moi, une femme se balance contre le comptoir et, tout en se tenant à deux mains, elle vomit [12]. Blakus man kāda sieviete šūpojas pret letes galdu un, turoties ar abām rokām, metas uz augšu [12]. Ihr Erbrochenes spritzt Tom direkt auf das T-Shirt und auf die Hände. Ja, die Frauen im Tessin sind wirklich sehr direkt. Ich kann heute nicht mehr verstehen, dass ich ihn vor zwei Jahren noch richtig attraktiv und interessant fand. Hoy no puedo entender que lo encontré hace dos años todavía realmente atractivo e interesante. Es vairs nesaprotu, kāpēc pirms diviem gadiem viņš man šķita ļoti pievilcīgs un interesants. Das ist sehr erleichternd [13], wenn sich Dinge von alleine klären [14]. Esto se alivia mucho [13] cuando las cosas se resuelven por sí mismas [14]. C'est très soulageant [13], quand les choses se clarifient d'elles-mêmes [14].

***

In Zürich wird dieses Jahr ausgiebig [15] gefeiert. Cette année, à Zurich, on fait la fête à fond [15]. Vom Züri Fäscht habe ich Ihnen ja bereits erzählt. Kaum ist wieder Ruhe in die Stadt eingekehrt, werden schon die Love Mobiles für die Street Parade geschmückt. Le calme est à peine revenu dans la ville que les Love Mobiles sont déjà décorés pour la Street Parade. Das sind farbig angemalte Lastwagen, auf denen DJ‘s während der Parade Musik auflegen. Estos son camiones pintados de colores en los que los DJ tocan música durante el desfile. Und fast eine Million Menschen reisen aus ganz Europa nach Zürich und tanzen den ganzen Samstag ausgelassen [16] zur Techno-Musik. Y casi un millón de personas viajan a Zurich desde toda Europa y bailan todo el sábado [16] con música tecno. Et près d'un million de personnes se rendent à Zurich depuis toute l'Europe et dansent joyeusement [16] toute la journée de samedi sur de la musique techno. Un gandrīz miljons cilvēku no visas Eiropas dodas uz Cīrihi, lai visu sestdienu dejotu tehno mūzikas pavadībā [16]. Das klingt nach einer einzigen grossen Party und veränderten Bewusstseinszuständen. Eso suena como una gran fiesta y estados alterados de conciencia. Cela ressemble à une seule grande fête et à des états de conscience modifiés. Die einen Menschen werden glücklich vom Tanzen ganz alleine, andere werfen sich farbige Pillen ein [17], wie Ecstasy. Algunas personas están felices de bailar por su cuenta, otras tiran pastillas de colores [17], como el éxtasis. Certaines personnes deviennent heureuses en dansant toutes seules, d'autres prennent des pilules colorées [17], comme de l'ecstasy. Es hat schon Tradition, dass die Medien wenige Tage vor der Street Parade vor neuen Pillen aus Europa warnen. Ha sido una tradición para los medios advertir sobre nuevas píldoras de Europa unos días antes del Desfile de la Calle. C'est devenu une tradition : quelques jours avant la Street Parade, les médias mettent en garde contre les nouvelles pilules venues d'Europe. Ir kļuvis par tradīciju, ka dažas dienas pirms ielu parādes plašsaziņas līdzekļi brīdina par jaunām tabletēm no Eiropas. Es gibt sogar Orte, wo man seine Drogen testen lassen kann, was ich ein sehr vernünftiges Angebot finde. Incluso hay lugares donde puedes hacer que tus medicamentos se prueben, lo que me parece una oferta muy razonable. Il existe même des endroits où l'on peut faire tester ses drogues, ce que je trouve être une offre très raisonnable. Heute denken viele Menschen, die Street Parade sei eine kommerzielle Veranstaltung, aber wenige wissen, wie politisch die Parade vor 25 Jahren noch war. Hoy, muchas personas piensan que Street Parade es un evento comercial, pero pocos saben cuán político fue el desfile hace 25 años. Mūsdienās daudzi cilvēki par Street Parade domā kā par komerciālu pasākumu, taču tikai retais apzinās, cik politiska bija šī parāde pirms 25 gadiem. 1994, da gab es die Parade bereits seit drei Jahre, wollte die Stadt Zürich die Tanzveranstaltung verbieten. En 1994, cuando el desfile llevaba tres años, la ciudad de Zurich quería prohibir el evento de baile. En 1994, alors que la parade existait déjà depuis trois ans, la ville de Zurich a voulu interdire la manifestation dansante. Aber das liessen sich die jungen Menschen damals nicht verbieten, weil die Street Parade ein Zeichen für mehr Freiraum, Toleranz und Liebe setzen sollte. Pero en ese momento, los jóvenes no lo prohibieron, porque el Desfile de la Calle debía ser un signo de más libertad, tolerancia y amor. Taču jaunieši neļāva sev to aizliegt, jo ielu parāde bija iecerēta, lai rādītu piemēru lielākai brīvībai, iecietībai un mīlestībai. Das kann man sich heute nicht mehr vorstellen, dass Politiker, die Jugend damals für wild und durchgeknallt [18] und gefährlich hielten. Esto no se puede imaginar hoy en día que los políticos que consideraban la juventud en ese momento como salvaje y loco [18] y peligroso. Wie Sie bereits von mir wissen, mag ich keine Grossveranstaltungen. Ich bin, wie beim Züri Fäscht, auch am Samstag der Street Parade zu Hause geblieben, was sehr entspannt war. Tāpat kā Züri Fäscht gadījumā, arī ielu parādes sestdienā es paliku mājās, kas bija ļoti mierīga. Als ich gegen 22 Uhr auf 20 Minuten lese, dass ein verdächtiger Gegenstand gefunden wurde, werde ich noch einmal wach. Cuando leí alrededor de las 22 en punto en 20 minutos que se encontró un objeto sospechoso, despertaré nuevamente. Ein Rucksack wurde in der Nähe des Opernhauses deponiert. Nebenan tanzen etwa 850‘000 Menschen. Ich sitze zu Hause auf dem Sofa und lese den Live-Ticker im Internet. Die Polizei kommt und ein Entschärfungsroboter [19] wird bestellt. Ierodas policija, un tiek izsaukts izlādēšanas robots [19]. Das ist ein kleiner gelber Bagger, der den Rucksack aufhebt und auf einen Anhänger mit Sandsäcken legt. C'est une petite pelleteuse jaune qui ramasse le sac à dos et le dépose sur une remorque remplie de sacs de sable. Der Rucksack wird an einen sicheren Platz gebracht, wo man ihn sprengen könnte, wenn es eine Bombe ist. Die Polizei gibt keine weiteren Auskünfte,aber in den sozialen Medien wird spekuliert [20], ob es sich um eine Bombe handelt. Policija nesniedz sīkāku informāciju, bet sociālajos tīklos [20] tiek spekulēts, vai tas nav spridzeklis. Und sofort sind sich Menschen sicher, dass es sich dabei um eine extremistisches [21] Tat handelt. Am Montag lese ich in der Zeitung, dass ein Mann aus Deutschland festgenommen wurde, der eine Bombenattrappe [22] im Rucksack versteckt hatte. Lundi, je lis dans le journal qu'un homme originaire d'Allemagne a été arrêté pour avoir caché une fausse bombe [22] dans son sac à dos. Pirmdien laikrakstā izlasīju, ka kāds vīrietis no Vācijas ir arestēts par to, ka savā mugursomā bija paslēpis spridzekli [22]. Ich kann mir nicht genau vorstellen, warum man so etwas tut. Es nespēju iedomāties, kāpēc cilvēki tā rīkojas. Vielleicht hat er einfach zu viele Filme geschaut. Varbūt viņš vienkārši noskatījās pārāk daudz filmu. Psychisch krank sei er nicht. Jedenfalls wird er wegen „Schreckung [23] der Bevölkerung“ ein Strafe bekommen und für den Polizeieinsatz eine Busse bezahlen müssen. En cualquier caso, será castigado por "horror [23] de la población" y pagará una multa por la operación policial. En tout cas, il sera sanctionné pour avoir "effrayé [23] la population" et devra payer une amende pour l'intervention de la police. Und dann stelle ich mir kurz vor, was hätte passieren können, wenn er nicht zu viele Filme gesehen hätte und am Zürcher Seebecken eine Bombe in die Luft gegangen wäre, während nebenan 850‘000 Menschen glücklich zu Techno-Musik tanzten. Et puis j'imagine brièvement ce qui aurait pu se passer s'il n'avait pas vu trop de films et si une bombe avait explosé au bord du lac de Zurich pendant qu'à côté, 850 000 personnes dansaient heureuses sur de la musique techno. Un tad es īsumā iedomājos, kas būtu noticis, ja viņš nebūtu skatījies pārāk daudz filmu un Cīrihes ezera baseinā būtu uzspridzināta bumba, kamēr blakus 850 000 cilvēku priecīgi dejoja uz tehno mūzikas.

***

Ich freue mich sehr, wenn ich Ihnen am 13. September, auf podclub.ch und in der App wieder aus meinem Leben erzählen darf. Dann werde ich Brigit besuchen, eine Nachbarin von früher. Tad es dodos pie Brigitas, kaimiņienes no pagātnes. Sie erinnern sich noch an Sie? Wir sind in einem Restaurant verabredet, weil sie nicht will, dass ich zu ihr komme. Ich habe etwas Angst, dass sie wieder zum Messi wurde. J'ai un peu peur qu'elle soit redevenue un garçon manqué. Das werde ich herausfinden. Lo averiguaré Schauen Sie doch in der Zwischenzeit bei Instagram vorbei und üben Sie mit dem Vokabeltrainer in unserer App. Pa to laiku apskatiet Instagram un vingrinieties, izmantojot mūsu lietotnē pieejamo vārdu krājuma treneri. Auf Wiederhören!

Glossar: Zukker im Leben (D) Vārdnīca: Zukker dzīvē (D)

[1] ausgelöst: eine Handlung wurde ins Rollen gebracht, etwas wurde begonnen

[2] die Aufbruchstimmung: wenn etwas zu Ende geht und alle nach Hause wollen [2] l'ambiance de départ : quand quelque chose se termine et que tout le monde veut rentrer chez soi

[3] lästern: schlecht reden über andere in einer humorvollen Art [3] zaimot: humoristiskā veidā slikti izteikties par citiem.

[4] uneben: nicht gerade

[5] melodramatisch: übertrieben dramatisch [5] melodramatisks: pārāk dramatisks

[6] verleihen: einen Preis oder eine Auszeichnung vergeben

[7] sich amüsieren: eine gute Zeit haben

[8] die/der Ausserirdische: Mensch von einem anderen Planeten

[9] nebenbei: beiläufig, ohne dass es wichtig wäre

[10] zickig: hier: beleidigt [10] bitchy: šeit: aizvainots

[11] mediterran: südländisch

[12] sich übergeben: kotzen

[13] erleichternd: positiv entspannend

[14] etwas klärt sich: ein „Problem“ löst sich von alleine und alles wird gut [14] kaut kas noskaidrojas: "problēma" atrisinās pati no sevis, un viss ir kārtībā.

[15] ausgiebig: sehr ausführlich

[16] ausgelassen: ohne Hemmungen [16] izlaists: bez aizspriedumiem

[17] sich etwas einwerfen: umgangssprachlich für: Drogen nehmen

[18] durchgeknallt: verrückt, crazy

[19] der Entschärfungsroboter: Fahrzeug, das Bomben ungefährlich macht [19] Le robot de désamorçage : un véhicule qui rend les bombes inoffensives

[20] spekulieren: über etwas nachdenken und reden, von dem man keine Fakten kennt [20] spekulēt: domāt un runāt par kaut ko, par ko nav zināmi nekādi fakti.

[21] extremistisch: radikale politische, religiöse Einstellung haben

[22] die Bombenattrappe: keine echte Bombe, die aber echt aussieht

[23] die Schreckung: juristischer Begriff, für Menschen erschrecken, Angst einjagen [23] bailes: juridisks termins, kas apzīmē cilvēku biedēšanu, biedēšanu.