Neunzehn: Ein Sprachabenteuer « Aussprache »
نوزده|یک|ماجراجویی زبانی|تلفظ
tizenkilenc|egy|nyelvi kaland|kiejtés
Dix-neuf|Un|Aventure linguistique|Prononciation
девятнадцать|одно|языковое приключение|произношение
dezenove|uma|aventura linguística|pronúncia
девятнадцять|одне|мовна пригода|вимова
diecinueve|||
devatenáct|jedno|jazykové dobrodružství|výslovnost
nineteen||language adventure|pronunciation
تسعة عشر|مغامرة|لغوية|النطق
Nineteen: A Language Adventure «Pronunciation»
Diecinueve: una aventura lingüística " Pronunciación "
Nineteen: un'avventura linguistica " Pronuncia "
Nineteen: 言葉の冒険 " 発音 "
나인틴: 언어 모험 " 발음 "
Negentien: een taalavontuur " Uitspraak "
Nitton: Ett språkäventyr " Uttal "
On Dokuz: Bir Dil Macerası " Telaffuz "
نوزده: یک ماجراجویی زبانی « تلفظ »
Dix-neuf : Une aventure linguistique « Prononciation »
Девятнадцать: Языковое приключение « Произношение »
Devatenáct: Jazykové dobrodružství « Výslovnost »
Dezenove: Uma aventura linguística « Pronúncia »
Девятнадцять: Мовна пригода « Вимова »
Tizenkilenc: Egy nyelvi kaland « Kiejtés »
تسعة عشر: مغامرة لغوية « النطق »
Kapitel 19.
فصل
fejezet
chapitre
глава
capítulo
глава
kapitola
chapter
فصل
Chapter 19.
第19章
Kapittel 19.
فصل ۱۹.
Chapitre 19.
Глава 19.
Kapitola 19.
Capítulo 19.
Розділ 19.
19. fejezet.
الفصل 19.
Ein Sprachabenteuer.
یک|ماجراجویی زبانی
egy|nyelvi kaland
Une|aventure linguistique
одно|языковое приключение
uma|aventura linguística
одне|мовна пригода
jedno|jazykové dobrodružství
|language adventure
مغامرة|لغوية
A language adventure.
言語の冒険。
یک ماجراجویی زبانی.
Une aventure linguistique.
Языковое приключение.
Jazykové dobrodružství.
Uma aventura linguística.
Мовна пригода.
Egy nyelvi kaland.
مغامرة لغوية.
« Aussprache »
تلفظ
kiejtés
prononciation
произношение
pronúncia
вимова
výslovnost
pronunciation
النطق
«Pronunciation»
«Pronunciación»
«発音»
"Uttale"
« تلفظ »
« Prononciation »
« Произношение »
« Výslovnost »
« Pronúncia »
« Вимова »
« Kiejtés »
« النطق »
Wir alle sind in der Lage den Sprachlaut irgendeiner Fremdsprache richtig auszusprechen.
ما|همه|هستیم|در|(مؤنث)|توانایی|(مفعول)|تلفظ زبان|هر|زبان خارجی|به درستی|تلفظ کردن
mi|mindannyian|vagyunk|-ban|a|helyzet|a|nyelvi hang|bármely|idegen nyelvet|helyesen|kiejteni
Nous|tous|sommes|dans|la|capacité|le|son|de n'importe quelle|langue étrangère|correctement|prononcer
мы|все|есть|в|возможность|состоянии|звук|произношение|любой|иностранного языка|правильно|произносить
|||||||语音||||发音
nós|todos|somos|em|a|capacidade|de|som|de qualquer|língua estrangeira|corretamente|pronunciar
ми|всі|є|в|здатності|здатності|мовний|звук|будь-якої|іноземної мови|правильно|вимовляти
|||||||sonido del habla|de alguna|||
my|všichni|jsme|v|té|schopnosti|ten|jazykový zvuk|jakékoli|cizí jazyk|správně|vyslovit
We||are|in||position||sound|any|foreign language|correctly|pronounce
نحن|جميع|نكون|في|القدرة|القدرة|على|صوت|أي|لغة أجنبية|بشكل صحيح|نطقها
We are all able to correctly pronounce the speech sound of any foreign language.
Todos somos capaces de pronunciar correctamente el idioma de cualquier idioma extranjero.
私たちはすべて外国語の言葉を正しく発音することができます。
Vi er alle i stand til å uttale lyden til hvilket som helst fremmedspråk riktig.
Wszyscy jesteśmy w stanie poprawnie wymawiać dźwięki mowy dowolnego języka obcego.
Vi kan alla uttala ljudet från vilket främmande språk som helst.
ما همه قادر به تلفظ صحیح صدای زبان هر زبان خارجی هستیم.
Nous sommes tous capables de prononcer correctement les sons d'une langue étrangère.
Мы все способны правильно произносить звуки любого иностранного языка.
Všichni jsme schopni správně vyslovit zvuk jakéhokoli cizího jazyka.
Todos nós somos capazes de pronunciar corretamente os sons de qualquer língua estrangeira.
Ми всі здатні правильно вимовляти звуки будь-якої іноземної мови.
Mindannyian képesek vagyunk bármely idegen nyelv hangjait helyesen kiejteni.
نحن جميعًا قادرون على نطق أصوات أي لغة أجنبية بشكل صحيح.
Alle Menschen haben, ohne Rücksicht auf die ethnische Herkunft, die gleiche physiologische Fähigkeit Laute zu erzeugen.
همه|انسانها|دارند|بدون|توجه|به|همان|قومی|اصل و نسب|همان|یکسان|فیزیولوژیکی|توانایی|صداها|به|تولید کردن
minden|ember|van|nélkül|tekintet|-ra|a|etnikai|származás|a|ugyanaz|fiziológiai|képesség|hangok|-ni|létrehozni
Tous|les humains|ont|sans|considération|sur|la|ethnique|origine|la|même|physiologique|capacité|sons|à|produire
все|люди|имеют|без|учета|на|этническую||принадлежность|способность|одинаковую|физиологическую|способность|звуки|чтобы|производить
|||不考虑||||民族|来源|||生理||||
todos|seres humanos|têm|sem|consideração|a|a|étnica|origem|a|mesma|fisiológica|capacidade|sons|de|produzir
всі|люди|мають|без|урахування|на|етнічну|етнічну|приналежність|ту|таку ж|фізіологічну|здатність|звуки|щоб|виробляти
|||||||||||fisiológica||||
všichni|lidé|mají|bez|ohledu|na|tu|etnickou|původ|stejnou||fyziologickou|schopnost|zvuky|k|vytváření
|people|have|without|consideration|||ethnic|origin||same|physiological|ability|sounds|to|produce
جميع|الناس|لديهم|دون|اعتبار|على|الأصل|العرقي|الأصل|نفس|نفس|الفسيولوجية|القدرة|أصوات|على|إنتاجها
All people have, regardless of their ethnic origin, the same physiological ability to produce sounds.
Todos los seres humanos tienen la misma capacidad fisiológica para hacer sonidos, independientemente de su origen étnico.
すべての人間は、その民族性にかかわらず、音を出すのと同じ生理的能力を持っています。
Alle mennesker, uavhengig av etnisk opprinnelse, har samme fysiologiske evne til å lage lyder.
Alla människor, oavsett deras etniska ursprung, har samma fysiologiska förmåga att göra ljud.
همه انسانها، بدون توجه به نژاد، توانایی فیزیولوژیکی یکسانی برای تولید صدا دارند.
Tous les êtres humains ont, sans distinction d'origine ethnique, la même capacité physiologique à produire des sons.
Все люди, независимо от этнической принадлежности, имеют одинаковую физиологическую способность производить звуки.
Všichni lidé mají, bez ohledu na etnický původ, stejnou fyziologickou schopnost vytvářet zvuky.
Todas as pessoas têm, independentemente da origem étnica, a mesma capacidade fisiológica de produzir sons.
Усі люди, незалежно від етнічного походження, мають однакову фізіологічну здатність виробляти звуки.
Minden ember, faji hovatartozástól függetlenül, ugyanazzal a fiziológiai képességgel rendelkezik a hangok előállítására.
يمتلك جميع البشر، بغض النظر عن الأصل العرقي، نفس القدرة الفسيولوجية على إنتاج الأصوات.
Das Beherrschen der Aussprache einer neuen Sprache erfordert jedoch Engagement und harte Arbeit.
این|تسلط|به|تلفظ|یک|جدید|زبان|نیاز دارد|اما|تعهد|و|سخت|کار
a|elsajátítás|a|kiejtés|egy|új|nyelv|megkövetel|azonban|elkötelezettség|és|kemény|munka
La|maîtrise|de|prononciation|d'une|nouvelle|langue|exige|cependant|engagement|et|dure|travail
это|овладение|произношение|произношение|нового|языка||требует|однако|вовлеченность|и|тяжелую|работу
|||||||需要|||||
o|domínio|da|pronúncia|de uma|nova|língua|requer|no entanto|comprometimento|e|duro|trabalho
це|оволодіння|вимови|вимови|нової|нової|мови|вимагає|однак|залучення|і|важкої|праці
||||||||||y||
to|ovládání|té|výslovnosti|nového|jazyka||vyžaduje|však|angažovanost|a|tvrdou|práci
The|master|of the|pronunciation||new||requires|however|engagement||hard|
هذا|إتقان|النطق|النطق|لغة|جديدة|لغة|يتطلب|ومع ذلك|التزام|و|شاقة|عمل
However, mastering the pronunciation of a new language requires commitment and hard work.
Sin embargo, dominar la pronunciación de un nuevo idioma requiere compromiso y trabajo duro.
しかし、新しい言語の発音を習得するには、コミットメントと苦労が必要です。
Å beherske uttalen av et nytt språk krever imidlertid dedikasjon og hardt arbeid.
با این حال، تسلط بر تلفظ یک زبان جدید نیاز به تعهد و کار سخت دارد.
Cependant, maîtriser la prononciation d'une nouvelle langue nécessite de l'engagement et du travail acharné.
Однако овладение произношением нового языка требует усилий и упорной работы.
Ovládnutí výslovnosti nového jazyka však vyžaduje úsilí a tvrdou práci.
No entanto, dominar a pronúncia de uma nova língua requer dedicação e trabalho árduo.
Оволодіння вимовою нової мови, однак, вимагає зусиль і важкої праці.
Az új nyelv kiejtésének elsajátítása azonban elkötelezettséget és kemény munkát igényel.
ومع ذلك، يتطلب إتقان نطق لغة جديدة التزامًا وعملًا شاقًا.
Chinesisch stellte zunächst eine ziemliche Herausforderung dar.
چینی|قرار داد|در ابتدا|یک|نسبتاً|چالش|بود
kínai|jelentett|kezdetben|egy|meglehetősen|kihívás|-t
Chinois|posait|au début|un|assez|défi|représentait
китайский|представлял|сначала|довольно|значительную|сложность|составлять
chinês|apresentou|inicialmente|um|considerável|desafio|ser
китайська|становила|спочатку|певну|досить|виклик|являла
||||bastante||
čínština|představovala|zpočátku|značnou|značnou|výzvu|představovala
Chinese|posed|initially||fairly|challenge|pose
اللغة الصينية|شكلت|في البداية|تحديًا|كبيرًا|تحديًا|شكلت
Chinese initially presented quite a challenge.
El chino fue todo un reto al principio.
Kinesisk var ganske utfordrende i begynnelsen.
زبان چینی در ابتدا چالش بزرگی بود.
Le chinois représentait d'abord un défi considérable.
Китайский язык изначально представлял собой довольно серьезную задачу.
Čínština byla zpočátku docela výzvou.
O chinês inicialmente representou um grande desafio.
Китайська мова спочатку була досить складним викликом.
A kínai nyelv kezdetben meglehetősen nagy kihívást jelentett.
كانت اللغة الصينية في البداية تمثل تحديًا كبيرًا.
Wenn ich die Aussprache beherrschen wollte, musste ich jeden Tag Stunden damit verbringen, denselben Inhalt wieder und wieder anzuhören.
وقتی|من|آن|تلفظ|تسلط|میخواست|مجبور بودم|من|هر|روز|ساعت ها|با آن|صرف کردن|همان|محتوا|دوباره|و|دوباره|گوش دادن
ha|én|a|kiejtés|elsajátítani|akartam|kellett|én|minden|nap|órákat|azzal|tölteni|ugyanazt|tartalom|újra|és|újra|meghallgatni
Si|je|la|prononciation|maîtriser|voulais|devais|je|chaque|jour|heures|à cela|passer|même|contenu|encore|et|encore|d'écouter
если|я|эту|произношение|овладеть|хотел|должен был|я|каждый|день|часы|этим|проводить|тот же|содержание|снова|и|снова|слушать
se|eu|a|pronúncia|dominar|quisesse|tive que|eu|cada|dia|horas|com isso|passar|o mesmo|conteúdo|de novo|e|de novo|ouvir
якщо|я|цю|вимову|опанувати|хотів|мусив|я|кожен|день|години|з цим|проводити|той самий|зміст|знову|і|знову|слухати
|||pronunciación|||||||||||||||escuchar
pokud|já|tu|výslovnost|ovládnout|chtěl|musel|já|každý|den|hodiny|tím|trávit|stejný|obsah|znovu|a|znovu|poslechnout
|||pronunciation|master|wanted|||every||hours|with it|spend|the same|content|again||again|listen to
إذا|أنا|ال|النطق|إتقان|أردت|كان علي|أنا|كل|يوم|ساعات|بذلك|قضاء|نفس|المحتوى|مرة|و|مرة|الاستماع
If I wanted to master the pronunciation, I had to spend hours each day listening to the same content again and again.
Si quería dominar la pronunciación, tenía que pasar horas todos los días escuchando el mismo contenido una y otra vez.
Hvis jeg ønsket å mestre uttalen, måtte jeg bruke timer hver dag på å lytte til det samme innholdet om og om igjen.
Jeśli chciałem opanować wymowę, musiałem spędzać godziny każdego dnia słuchając w kółko tych samych treści.
اگر میخواستم بر تلفظ تسلط پیدا کنم، باید هر روز ساعتها وقت صرف میکردم تا همان محتوا را بارها و بارها گوش دهم.
Si je voulais maîtriser la prononciation, je devais passer des heures chaque jour à écouter le même contenu encore et encore.
Если я хотел овладеть произношением, мне приходилось тратить часы каждый день на то, чтобы снова и снова слушать один и тот же материал.
Pokud jsem chtěl ovládnout výslovnost, musel jsem každý den trávit hodiny tím, že jsem znovu a znovu poslouchal stejný obsah.
Se eu quisesse dominar a pronúncia, precisava passar horas todos os dias ouvindo o mesmo conteúdo repetidamente.
Якщо я хотів оволодіти вимовою, мені доводилося щодня витрачати години на те, щоб знову і знову слухати один і той же зміст.
Ha uralni akartam a kiejtést, minden nap órákat kellett töltenem azzal, hogy ugyanazt a tartalmat újra és újra meghallgassam.
إذا كنت أريد إتقان النطق، كان علي أن أقضي ساعات كل يوم في الاستماع إلى نفس المحتوى مرارًا وتكرارًا.
Insbesondere arbeitete ich hart daran, den chinesischen Sprachlaut mit dem dazugehörigen Klang zu beherrschen.
به ویژه|کار کردم|من|سخت|بر روی آن|(مفعول)|چینی|تلفظ|با|(مفعول)|مربوط به آن|صدا|به|تسلط پیدا کردن
különösen|dolgoztam|én|keményen|azon|a|kínai|hang|-val|a|hozzá tartozó|hangzás|-ra|elsajátítani
En particulier|travaillais|je|dur|à cela|le|chinois|son de la langue|avec|le|correspondant|son|à|maîtriser
особенно|работал|я|усердно|над этим|этот|китайский|звук|с|этим|соответствующим|звучание|чтобы|овладеть
||||||||||相关的|||
especialmente|trabalhei|eu|duro|nisso|o|chinês|som da língua|com|o|correspondente|som|para|dominar
особливо|працював|я|важко|над цим|цей|китайський|звуковий|з|цим|відповідним|звучанням|щоб|опанувати
||||||||||correspondiente|||
zejména|pracoval|já|tvrdě|na tom|ten|čínský|zvuk|s|tím|příslušným|zvuk|k|ovládnout
In particular|worked||hard|to it|the|Chinese|speech sound|||associated|sound||master
بشكل خاص|عملت|أنا|بجد|على ذلك|ال|الصيني|الصوت اللغوي|مع|ال|المرتبط|الصوت|ل|إتقان
In particular, I worked hard to master the Chinese phonemes along with their associated sounds.
En particular, trabajé duro para dominar el idioma chino con el sonido que lo acompaña.
Spesielt jobbet jeg hardt for å mestre det kinesiske språket og dets lyd.
بهویژه، من سخت کار کردم تا صدای زبان چینی را با صدای مربوطه تسلط پیدا کنم.
En particulier, je travaillais dur pour maîtriser le son de la langue chinoise avec le son qui l'accompagne.
В частности, я усердно работал над тем, чтобы овладеть китайским звуком и соответствующим звучанием.
Zejména jsem tvrdě pracoval na tom, abych ovládl čínský jazykový zvuk s odpovídajícím tónem.
Em particular, trabalhei duro para dominar o som da língua chinesa com o som correspondente.
Зокрема, я старанно працював над тим, щоб оволодіти китайським звуком з відповідним звучанням.
Különösen keményen dolgoztam azon, hogy elsajátítsam a kínai nyelvi hangot a hozzá tartozó hangzással.
على وجه الخصوص، كنت أعمل بجد على إتقان الصوت الصيني مع النغمة المرتبطة به.
Ich versuchte während des Hörens zu imitieren.
من|تلاش کردم|در حین|از|شنیدن|به|تقلید کردن
én|próbáltam|alatt|a|hallgatás|-ra|utánozni
Je|ai essayé|pendant|de|l'écoute|de|imiter
я|пытался|во время|этого|прослушивания|чтобы|имитировать
eu|tentei|durante|do|ouvir|para|imitar
я|намагався|під час|цього|слухання|щоб|імітувати
||||escuchar||
já|snažil|během|toho|poslechu|k|napodobit
|tried|while||listening||to imitate
أنا|حاولت|أثناء|ال|الاستماع|ل|تقليد
I tried to imitate while listening.
Traté de imitar mientras escuchaba.
Jeg prøvde å imitere mens jeg lyttet.
من سعی کردم در حین گوش دادن تقلید کنم.
J'essayais d'imiter pendant que j'écoutais.
Я пытался подражать во время прослушивания.
Snažil jsem se při poslechu napodobovat.
Eu tentava imitar enquanto ouvia.
Я намагався імітувати під час прослуховування.
Próbáltam utánozni a hallgatás közben.
كنت أحاول أن أُقلد أثناء الاستماع.
Ich nahm meine eigene Stimme auf und verglich sie mit der von Muttersprachlern.
من|ضبط کردم|صدای|خودم|صدا|به|و|مقایسه کردم|آن|با|صدای|از|زبان مادری صحبت کنندگان
én|vettem|saját||hang|rögzítettem|és|összehasonlítottam|azt|-val|a|-tól|anyanyelvi beszélők
Je|ai pris|ma|propre|voix|enregistrement|et|ai comparé|elle|avec|les|de|locuteurs natifs
я|записывал|свой|собственный|голос|записывал|и|сравнивал|её|с|той|от|носителей языка
|拿|||||||||||
eu|gravei|minha|própria|voz|para|e|comparei|ela|com|a|de|falantes nativos
я|записав|свій|власний|голос|на|і|порівняв|його|з|голосом|від|носіїв мови
já|nahrál|svůj|vlastní|hlas|nahoru|a|porovnal|ji|s|tou|od|rodilými mluvčími
I|recorded||own|voice|||compared|||the|of|native speakers
أنا|سجلت|صوتي|الخاص|الصوت|تسجيل|و|قارن|معها|مع|ال|من|الناطقين الأصليين
I recorded my own voice and compared it with that of native speakers.
Grabé mi propia voz y la comparé con la de hablantes nativos.
Jeg spilte inn min egen stemme og sammenlignet den med morsmålslydende.
من صدای خودم را ضبط کردم و آن را با صدای زبان مادریها مقایسه کردم.
J'enregistrais ma propre voix et la comparais à celle des locuteurs natifs.
Я записывал свой собственный голос и сравнивал его с голосами носителей языка.
Nahrával jsem svůj vlastní hlas a porovnával ho s hlasy rodilých mluvčích.
Gravava minha própria voz e a comparava com a de falantes nativos.
Я записував свій голос і порівнював його з голосами носіїв мови.
Felvettem a saját hangomat, és összehasonlítottam a anyanyelvűekével.
كنت أسجل صوتي الخاص وأقارن بينه وبين صوت الناطقين الأصليين.
Ich übte mit lauter Stimme zu lesen.
من|تمرین کردم|با|بلند|صدا|به|خواندن
én|gyakoroltam|-val|hangos|hang|-ni|olvasni
Je|pratiquais|avec|forte|voix|à|lire
я|практиковал|с|громким|голосом|чтобы|читать
eu|pratiquei|com|alta|voz|a|ler
я|практикував|з|голосним|голосом|інфінітивна частка|читати
|practiqué|||||
já|cvičil|s|hlasitý|hlas|k|čtení
|practiced||loud|voice||to read
أنا|تدربت|مع|عالية|صوت|على|القراءة
I practiced reading in a loud voice.
Practiqué leer en voz alta.
من با صدای بلند خواندن را تمرین کردم.
Je m'exerçais à lire à haute voix.
Я практиковал чтение громким голосом.
Cvičil jsem číst nahlas.
Eu pratiquei ler em voz alta.
Я практикував читати голосно.
Hangosan olvastam.
كنت أتمرن على القراءة بصوت عال.
Schließlich verbesserte sich meine Fähigkeit die Unterschiede zwischen meiner Aussprache und die der Muttersprachler herauszuhören.
در نهایت|بهبود یافت|خود|من|توانایی|آن|تفاوت ها|بین|من|تلفظ|و|آن|از|زبان مادری|تشخیص دادن
végül|javult|magát|az én|képesség|hogy|különbségeket|között|az én|kiejtés|és|hogy|a|anyanyelvűek|kihallani
Enfin|améliora|soi|ma|capacité|les|différences|entre|ma|prononciation|et|celle|des|locuteurs natifs|d'entendre
наконец|улучшил|себя|моя|способность|которые|различия|между|моей|произношением|и|которые|у|носителей языка|различать
||||||||||||||听出
finalmente|melhorei|minha|minha|habilidade|de|diferenças|entre|minha|pronúncia|e|a|dos|falantes nativos|ouvir
зрештою|покращила|себе|моя|здатність|які|відмінності|між|моєю|вимовою|і|які|вимови|носіїв мови|почути
||||||diferencias||||||||escuchar
nakonec|zlepšil|se|moje|schopnost|ty|rozdíly|mezi|mou|výslovností|a|ty|těch|rodilých mluvčích|slyšet
Finally|improved|||ability|the|differences|between||pronunciation|and|the||native speakers|to hear out
أخيرًا|حسنت|نفسي|قدرتي|قدرة|على|الفروق|بين|نطقي|نطق|و|تلك|من|الناطقين|سماعها
Finally, my ability to hear the differences between my pronunciation and that of native speakers improved.
Finalmente, mi capacidad para escuchar las diferencias entre mi pronunciación y la de los hablantes nativos mejoró.
Etter hvert ble min evne til å høre forskjellene mellom uttalen min og morsmålets forbedring.
سرانجام توانایی من در تشخیص تفاوتها بین تلفظ من و تلفظ زبان مادریها بهبود یافت.
Finalement, ma capacité à entendre les différences entre ma prononciation et celle des locuteurs natifs s'est améliorée.
В конце концов, я улучшил свою способность различать отличия между моим произношением и произношением носителей языка.
Nakonec se zlepšila moje schopnost rozlišovat mezi mým výslovností a výslovností rodilých mluvčích.
Finalmente, minha habilidade de perceber as diferenças entre minha pronúncia e a dos falantes nativos melhorou.
Зрештою, я покращив свою здатність розрізняти відмінності між моєю вимовою та вимовою носіїв мови.
Végül javult a képességem, hogy észrevegyem a különbségeket a kiejtésem és a anyanyelvűek kiejtése között.
في النهاية، تحسنت قدرتي على تمييز الفروق بين نطقي ونطق الناطقين الأصليين.
Ich zwang meinen Mund sich nach den Anforderungen der chinesischen Aussprache zu richten.
من|مجبور کردم|من|دهان|خود|به|آن|الزامات|از|چینی|تلفظ|به|تنظیم کردن
én|kényszerítettem|az én|szám|magát|-ra|a|követelmények|a|kínai|kiejtés|-ni|irányítani
Je|forçai|ma|bouche|se|selon|les|exigences|de|chinoise|prononciation|à|orienter
я|заставлял|мой|рот|себя|по|требованиям||китайской||произношению|чтобы|направлять
|强迫|||||||||||
eu|forcei|minha|boca|a|de acordo com|os|exigências|da|chinesa|pronúncia|a|direcionar
я|змусив|мій|рот|себе|відповідно до|вимогами||китайської||вимови|інфінітивна частка|спрямувати
já|donutil|mou|ústa|se|podle|těm|požadavkům|té|čínské|výslovnosti|k|řídit
|forced|my|mouth||to||requirements|||pronunciation||align (with 'sich')
أنا|أجبرت|فمي|فم|على|وفق|لمتطلبات|المتطلبات|من|الصينية|النطق|على|التوجه
I forced my mouth to comply with the requirements of Chinese pronunciation.
Obligé a mi boca a seguir los requisitos de pronunciación en chino.
Jeg tvang munnen min til å overholde kravene i kinesisk uttale.
من دهانم را مجبور کردم تا با الزامات تلفظ چینی هماهنگ شود.
J'ai forcé ma bouche à s'adapter aux exigences de la prononciation chinoise.
Я заставлял свой рот подстраиваться под требования китайского произношения.
Donutil jsem své ústa, aby se přizpůsobila požadavkům čínské výslovnosti.
Forcei minha boca a se ajustar às exigências da pronúncia chinesa.
Я змусив свій рот відповідати вимогам китайської вимови.
Rávettem a számat, hogy a kínai kiejtés követelményeihez igazodjon.
كنت أجبر فمي على التكيف مع متطلبات النطق الصيني.
Ich arbeitete ebenso an dem Rhythmus der neuen Sprache, überbetonte immer, und begleitete meine Aussprache sogar mit dem dazugehörigen Mienenspiel und Gebärden.
من|کار کردم|همچنین|بر|آن|ریتم|از|جدید|زبان|بیش از حد تأکید کرد|همیشه|و|همراهی کرد|من|تلفظ|حتی|با|آن|مربوط به آن|بازی چهره|و|حرکات دست
én|dolgoztam|ugyanúgy|-on|a|ritmus|a|új|nyelv|túlsúlyoztam|mindig|és|kísértem|az én|kiejtés|még|-val|a|ahhoz tartozó|arckifejezés|és|gesztusok
Je|travaillais|aussi|sur|le|rythme|de|nouvelle|langue|accentuais|toujours|et|accompagnais|ma|prononciation|même|avec|le|correspondant|jeu de visage|et|gestes
я|работал|также|над|ритмом||новой||языком|всегда подчеркивал|всегда|и|сопровождал|мое|произношение|даже|с|соответствующим||мимикой|и|жестами
|||||节奏||||过于强调|||伴随|||||||面部表情||手势
eu|trabalhei|também|em|o|ritmo|da|nova|língua|enfatizava demais|sempre|e|acompanhava|minha|pronúncia|até|com|a|correspondente|expressões faciais|e|gestos
я|працював|так само|над|ритмом||нової||мови|надмірно підкреслював|завжди|і|супроводжував|мою|вимову|навіть|з|відповідним||мімікою|і|жестами
|||||||||sobresaliente||||||||||expresiones faciales||gestos
já|pracoval|také|na|tom|rytmu|té|nové|jazyce|přehnaně zdůrazňoval|vždy|a|doprovázel|mou|výslovnost|dokonce|s|tím|příslušným|mimikou|a|gesty
|worked|equally|||rhythm||||overemphasized|||accompanied||pronunciation|even||the|associated|facial expressions||gestures
أنا|عملت|أيضًا|على|إيقاع|الإيقاع|من|الجديدة|اللغة|كنت أفرط في التأكيد|دائمًا|و|رافقت|نطقي|النطق|حتى|مع|التعبيرات|المرتبطة|تعبيرات الوجه|و|الإيماءات
I also worked on the rhythm of the new language, always overemphasizing, and even accompanied my pronunciation with the appropriate facial expressions and gestures.
También trabajé en el ritmo del nuevo idioma, siempre enfatizando demasiado, e incluso acompañé mi pronunciación con las expresiones faciales y los gestos correspondientes.
Jeg jobbet også med rytmen til det nye språket, og la alltid vekt på det, og fulgte til og med uttalen min med tilhørende ansiktsuttrykk og bevegelser.
من همچنین بر روی ریتم زبان جدید کار میکردم، همیشه تأکید میکردم و حتی تلفظ خود را با بازیهای چهره و حرکات دست همراه میکردم.
Je travaillais également sur le rythme de la nouvelle langue, en exagérant toujours, et j'accompagnais même ma prononciation de mimiques et de gestes appropriés.
Я также работал над ритмом нового языка, всегда преувеличивая, и даже сопровождал свое произношение соответствующими мимикой и жестами.
Pracoval jsem také na rytmu nového jazyka, vždy jsem přeháněl a dokonce jsem doprovázel svou výslovnost odpovídajícími mimickými výrazy a gesty.
Eu também trabalhei no ritmo da nova língua, sempre enfatizando demais, e até acompanhava minha pronúncia com as expressões faciais e gestos correspondentes.
Я також працював над ритмом нової мови, завжди перебільшував, і навіть супроводжував свою вимову відповідною мімікою та жестами.
A nyelv új ritmusán is dolgoztam, mindig túlhangsúlyoztam, és a kiejtésemhez még a megfelelő arckifejezéseket és gesztusokat is hozzátettem.
كنت أعمل أيضًا على إيقاع اللغة الجديدة، وأبالغ دائمًا، وكنت أرافق نطقي بتعبيرات الوجه والإيماءات المناسبة.
Schließlich erzielte ich eine nahezu muttersprachliche Qualität der Aussprache.
در نهایت|به دست آورد|من|یک|تقریباً|زبان مادری|کیفیت|از|تلفظ
végül|elértem|én|egy|szinte|anyanyelvi|minőség|a|kiejtés
Enfin|atteignis|je|une|presque|de locuteur natif|qualité|de|prononciation
наконец|я достиг|я|почти|почти|носительский|качество|произношения|
|达到了|||几乎||||
finalmente|alcancei|eu|uma|quase|nativa|qualidade|da|pronúncia
нарешті|я досягнув|я|одну|майже|рідною|якість|вимови|
|alcancé||||nativa|||
nakonec|dosáhl jsem|já|jednu|téměř|rodilou|kvalitu|té|výslovnosti
Finally|achieved|||almost|native|quality||pronunciation
أخيرًا|حققت|أنا|جودة|تقريبًا|ناطق أصلي|جودة|النطق|النطق
Finally, I achieved a near-native quality of pronunciation.
Finalmente, logré una calidad de pronunciación casi nativa.
Til slutt oppnådde jeg en nesten innfødt kvalitet på uttalen.
سرانجام، من به کیفیتی نزدیک به تلفظ زبان مادری دست یافتم.
Finalement, j'ai atteint une qualité de prononciation presque native.
В конце концов, я достиг почти родного качества произношения.
Nakonec jsem dosáhl téměř rodilé kvality výslovnosti.
Finalmente, alcancei uma qualidade de pronúncia quase nativa.
Врешті-решт, я досяг майже рідної якості вимови.
Végül szinte anyanyelvi szintű kiejtést értem el.
أخيرًا، حققت جودة نطق قريبة من اللغة الأم.
Sobald ich in der Lage war, einzelne Worte und kurze Sätze zufriedenstellend auszudrücken, hatte ich das Gefühl nicht für Anfänger entwickelte Inhalte; mit anderen Worten: wirklich authentisches Material, leichter zu verstehen.
به محض اینکه|من|در|آن|وضعیت|بود|تک|کلمات|و|کوتاه|جملات|به طور رضایت بخشی|بیان کردن|داشتم|من|آن|احساس|نه|برای|مبتدیان|توسعه یافته|محتوا|با|دیگر|کلمات|واقعاً|اصیل|ماده|آسان تر|به|فهمیدن
amint|én|-ban|a|helyzet|voltam|egyes|szavakat|és|rövid|mondatokat|kielégítően|kifejezni|volt|én|azt|érzés|nem|-ért|kezdők|kifejlesztett|tartalmak|-val|más|szavakkal|igazán|autentikus|anyag|könnyebb|-ni|érteni
Dès que|je|en|la|capacité|étais|individuels|mots|et|courtes|phrases|de manière satisfaisante|d'exprimer|j'avais|je|ce|sentiment|pas|pour|débutants|développés|contenus|avec|d'autres|mots|vraiment|authentiques|matériel|plus facile|à|comprendre
как только|я|в|состоянии|состоянии|я был|отдельные|слова|и|короткие|предложения|удовлетворительно|выразить|я имел|я|это|чувство|не|для|начинающих|разработанные|материалы|с|другими|словами|действительно|аутентичное|материал|легче|чтобы|понять
|||||||||||令人满意|||||||||||||||||||
assim que|eu|em|a|capacidade|estive|individuais|palavras|e|curtas|frases|satisfatoriamente|expressar|tive|eu|essa|sensação|não|para|iniciantes|desenvolvi|conteúdos|com|outras|palavras|realmente|autêntico|material|mais fácil|de|entender
як тільки|я|в|здатності|бути|я був|окремі|слова|і|короткі|речення|задовільно|виражати|я мав|я|це|відчуття|не|для|початківців|розроблені|матеріали|з|іншими|словами|справжнє|автентичне|матеріал|легше|для|розуміння
|||||||||||satisfactoriamente|||||||||||||||auténtico||||
jakmile|já|v|té|schopnosti|byl jsem|jednotlivá|slova|a|krátké|věty|uspokojivě|vyjadřovat|měl jsem|já|ten|pocit|ne|pro|začátečníky|vyvinuté|obsahy|s|jinými|slovy|opravdu|autentické|materiál|snadněji|k|rozumění
As||in||ability|was|individual|||short|sentences|satisfactorily|to express||I||feeling|||beginners|developed|content||||really|authentic|material|easier||understand
بمجرد أن|أنا|في|القدرة|القدرة|كنت|كلمات|كلمات|و|جمل|جمل|مرضيًا|للتعبير|كان لدي|أنا|الشعور|الشعور|ليس|للمبتدئين|المبتدئين|تم تطويره|محتوى|مع|كلمات أخرى|كلمات|حقًا|أصيل|مادة|أسهل|لـ|الفهم
Once I was able to satisfactorily express individual words and short sentences, I had the feeling not content developed for beginners; in other words, really authentic material, easier to understand.
Una vez que pude expresar satisfactoriamente palabras individuales y oraciones cortas, sentí que no había desarrollado contenido para principiantes; En otras palabras, material realmente auténtico, más fácil de entender.
Så snart jeg klarte å uttrykke enkeltord og korte setninger tilfredsstillende, følte jeg at innholdet ikke var designet for nybegynnere; med andre ord: virkelig autentisk materiale, lettere å forstå.
به محض اینکه توانستم کلمات و جملات کوتاه را به طور رضایتبخشی بیان کنم، احساس کردم که محتوا برای مبتدیان طراحی نشده است؛ به عبارت دیگر: واقعاً مواد اصیل و قابل فهمتر.
Dès que j'ai pu exprimer des mots individuels et de courtes phrases de manière satisfaisante, j'avais l'impression de ne pas utiliser de contenus destinés aux débutants ; en d'autres termes : du matériel vraiment authentique, plus facile à comprendre.
Как только я смог удовлетворительно выражать отдельные слова и короткие предложения, у меня возникло ощущение, что я не использую материалы для начинающих; другими словами: действительно аутентичные материалы, которые легче понять.
Jakmile jsem byl schopen uspokojivě vyjadřovat jednotlivá slova a krátké věty, měl jsem pocit, že se nejedná o obsah určený pro začátečníky; jinými slovy: opravdu autentický materiál, který je snazší pochopit.
Assim que consegui expressar palavras individuais e frases curtas de forma satisfatória, senti que não estava lidando com conteúdos desenvolvidos para iniciantes; em outras palavras: material realmente autêntico, mais fácil de entender.
Як тільки я зміг задовільно висловлювати окремі слова та короткі речення, я відчув, що не працюю з матеріалом для початківців; іншими словами: справжній автентичний матеріал, легший для розуміння.
Amint képes voltam egyes szavakat és rövid mondatokat kielégítően kifejezni, úgy éreztem, hogy nem kezdőknek szánt tartalommal foglalkozom; más szavakkal: valóban autentikus anyag, amely könnyebben érthető.
بمجرد أن كنت قادرًا على التعبير عن كلمات فردية وجمل قصيرة بشكل مرضٍ، شعرت أنني لم أتعلم محتوى للمبتدئين؛ بعبارة أخرى: مواد حقيقية أصيلة، أسهل في الفهم.
Als sich mein Chinesisch verbesserte, genoss ich es vor allem, dem berühmten Beijing Comedian, Hou Bao Lin, mit seinem farbenprächtigen Beijing Sprachrhythmus, zu lauschen.
وقتی|خود|من|چینی|بهتر شد|لذت بردم|من|آن|به ویژه|همه چیز|به|مشهور|پکن|کمدین|هو|باو|لین|با|او|رنگارنگ|پکن|ریتم زبان|به|گوش دادن
amikor|magát|az én|kínai nyelvtudásom|javult|élveztem|én|azt|előtt|leginkább|a|híres|pekingi|komikus|Hou|Bao|Lin|-val|az ő|színes|pekingi|nyelvi ritmus|-ni|hallgatni
Quand|se|mon|Chinois|s'améliora|j'ai apprécié|je|cela|surtout|tout|au|célèbre|Pékin|comédien|Hou|Bao|Lin|avec|son|coloré|Pékin|rythme de la langue|à|écouter
когда|мне|мой|китайский|улучшался|я наслаждался||это|перед|всем|тем|знаменитым|пекинским|комиком|Хоу|Бао|Лин|с|его|ярким|пекинским|языковым ритмом|чтобы|слушать
|||||||||||||||||||色彩斑斓||||
quando|se|meu|chinês|melhorou|desfrutei|eu|isso|antes|de tudo|ao|famoso|Pequim|comediante|Hou|Bao|Lin|com|seu|colorido|Pequim|ritmo de fala|de|ouvir
коли|моє|моє|китайська|покращувалася|я насолоджувався||це|перед|усім|знаменитим||Пекінським|коміком|Хоу|Бао|Лін|з|його|яскравим|Пекінським|мовним ритмом|для|слухання
|||||||||||||comediante|Hou|Bao|Lin|||colorido||ritmo del habla||escuchar
když|se|moje|čínština|zlepšovala|užíval jsem|já|to|před|vším|tomu|slavnému|pekingskému|komikovi|Hou|Bao|Lin|s|jeho|barevným|pekingským|jazykovým rytmem|k|naslouchání
||||improved|enjoyed||||above all|the|famous||comedian|Hou|Bao|Lin|||colorful||speech rhythm||listen
عندما|تحسن|لغتي|الصينية|تحسنت|استمتعت|أنا|ذلك|قبل|كل شيء|الكوميدي|الشهير|بكين|الكوميدي|هو|باو|لين|مع|إيقاعه|الملون|بكين|إيقاع اللغة|لـ|الاستماع
As my Chinese improved, I especially enjoyed listening to the famous Beijing Comedian, Hou Bao Lin, with his colorful Beijing speech rhythm.
A medida que mejoró mi chino, disfruté especialmente escuchando al famoso comediante de Beijing, Hou Bao Lin, con su colorido ritmo de discurso de Beijing.
Da kineserne ble bedre, likte jeg spesielt å lytte til den berømte Beijing-komikeren Hou Bao Lin med sin fargerike Beijing-talerytme.
با بهبود زبان چینیام، به ویژه از شنیدن کمدین مشهور پکن، هو باو لین، با ریتم زبانی رنگارنگش لذت میبردم.
À mesure que mon chinois s'améliorait, j'aimais surtout écouter le célèbre comédien de Pékin, Hou Bao Lin, avec son rythme de langue pékinois coloré.
По мере улучшения моего китайского языка, мне особенно нравилось слушать знаменитого пекинского комика Хоу Бао Лина с его ярким пекинским ритмом речи.
Jak se moje čínština zlepšovala, zejména jsem si užíval poslouchat slavného pekingského komika Hou Bao Lina s jeho barevným pekingským jazykovým rytmem.
À medida que meu chinês melhorava, eu gostava especialmente de ouvir o famoso comediante de Pequim, Hou Bao Lin, com seu colorido ritmo de fala de Pequim.
Коли моє китайське покращилось, мені особливо подобалося слухати знаменитого пекінського коміка Хоу Бао Ліна з його яскравим ритмом пекінської мови.
Ahogy javult a kínai tudásom, különösen élveztem, hogy hallgattam a híres pekingi komikust, Hou Bao Lin-t, a színes pekingi nyelvi ritmusával.
مع تحسن لغتي الصينية، استمتعت بشكل خاص بالاستماع إلى الكوميدي الشهير من بكين، هو باو لين، مع إيقاع لغته البكينية الملون.
Um mein Mandarin zu erhalten habe ich in den vergangen Jahren gelegentlich CD's von bekannten chinesischen Geschichtenerzählern wie Yuan Kuo Chen gehört, der klassische Romane wie „Die Romantik der drei Königreiche“ erzählt.
برای|من|ماندارین|به|حفظ کردن|دارم|من|در|آن|گذشته|سالها|گاهی|سی دی ها|از|معروف|چینی|داستانگویان|مانند|یوان|کوا|چن|گوش داده ام|که|کلاسیک|رمان ها|مانند|این|رمانتیک|از|سه|پادشاهی ها|روایت می کند
azért|az én|mandarin nyelvtudásom|-ni|megőrizni|volt|én|-ban|az|elmúlt|években|alkalmanként|CD-ket|-tól|ismert|kínai|mesélők|mint|Yuan|Kuo|Chen|hallgattam|aki|klasszikus|regényeket|mint|a|romantika|a|három|királyság|mesél
Pour|mon|mandarin|à|maintenir|j'ai|je|dans|les|dernières|années|occasionnellement|CD|de|connus|chinois|conteurs|comme|Yuan|Kuo|Chen|écouté|qui|classiques|romans|comme|La|romance|des|trois|royaumes|raconte
чтобы|мой|мандарин|чтобы|сохранить|я||в|последние||годы|иногда|CD|от|известных|китайских|рассказчиках|таких как|Юань|Куо|Чен|я слушал|который|классические|романы|такие как|роман|романтика|трех|трех|королевств|он рассказывает
为了||||||||||||||||||||||||小说|||浪漫||||
para|meu|mandarim|de|manter|tenho|eu|em|os|últimos|anos|ocasionalmente|CDs|de|conhecidos|chineses|contadores de histórias|como|Yuan|Kuo|Chen|ouvi|que|clássicos|romances|como|a|romantismo|dos|três|reinos|narra
щоб|моє|мандарин|для|збереження|я маю|я|в|минулих||роках|час від часу|CD|від|відомих|китайських|оповідачів|таких як|Юань|Куо|Чен||який|класичні|романи|такі як|романтика|романтика|трьох|трьох|королівств|розповідає
|||||||||pasados|||CDs||||narradores de historias||Yuan Kuo Chen|Kuo Chen|Chen|||clásicos|novelas|||Romántica||||
aby|moje|mandarínština|k|udržení|mám|já|v|těch|minulých|letech|občas|CD|od|známých|čínských|vypravěčům|jako|Yuan|Kuo|Chen|poslouchal jsem|který|klasické|romány|jako|romantiku|romantika|tří||království|vypráví
|||to|maintain|||in||past|years|occasionally|CDs||known||storytellers||Yuan|Yuan|Chen|heard|||novels|||romance||three|kingdoms|told
من أجل|لغتي|الماندرين|لـ|الحفاظ|لقد|أنا|في|السنوات|||أحيانًا|أقراص مدمجة|من|المعروفين|الصينيين|رواة القصص|مثل|يوان|قوه|تشين||الذي|الكلاسيكية|روايات|مثل|الرومانسية|الرومانسية|الثلاثة|الثلاثة|ممالك|يروي
In the past few years, I've occasionally heard CD's from well-known Chinese storytellers like Yuan Kuo Chen, who tells classic novels like The Romance of the Three Kingdoms, to get my mandarin.
Para obtener mi mandarín, ocasionalmente he escuchado CDs de reconocidos narradores chinos como Yuan Kuo Chen, quien cuenta novelas clásicas como El romance de los tres reinos.
For å bevare min mandarin har jeg av og til hørt på CD-er fra kjente kinesiske historiefortellere som Yuan Kuo Chen, som forteller klassiske romaner som "The Romance of the Three Kingdoms".
برای حفظ ماندارین خود، در سالهای گذشته گاهی اوقات به سیدیهای داستانگویان معروف چینی مانند یوان کواو چن گوش میدادم، که رمانهای کلاسیکی مانند "رمانتیک سه پادشاهی" را روایت میکند.
Pour maintenir mon mandarin, j'ai écouté de temps en temps des CD de conteurs chinois célèbres comme Yuan Kuo Chen, qui raconte des romans classiques comme « La Romance des Trois Royaumes ».
Чтобы поддерживать мой мандарин, в последние годы я время от времени слушал CD известных китайских рассказчиков, таких как Юань Куо Чэнь, который рассказывает классические романы, такие как «Романтика трех королевств».
Abych si udržel své mandarínštiny, v posledních letech jsem občas poslouchal CD známých čínských vypravěčů, jako je Yuan Kuo Chen, který vypráví klasické romány jako „Romance tří království“.
Para manter meu mandarim, nos últimos anos, ocasionalmente ouvi CDs de contadores de histórias chineses conhecidos, como Yuan Kuo Chen, que narra romances clássicos como "A Romance dos Três Reinos".
Щоб підтримувати своє мандаринське, я час від часу слухав CD відомих китайських оповідачів, таких як Юань Куо Чен, який розповідає класичні романи, такі як «Романтика трьох королівств».
A mandarin nyelv megőrzése érdekében az elmúlt években időnként hallgattam olyan ismert kínai mesemondókat, mint Yuan Kuo Chen, aki klasszikus regényeket mesél, például a „Három Királyság romantikáját“.
للحفاظ على لغتي الماندرين، استمعت في السنوات الماضية أحيانًا إلى أقراص مدمجة من رواة قصص صينيين معروفين مثل يوان قوه تشين، الذي يروي روايات كلاسيكية مثل "رومانسية الممالك الثلاثة."
Die Kunst des Geschichtenerzählens ist in China hoch entwickelt und als ich in eine dieser CD's hineinhörte, genoss ich es gründlich, in eine längst vergangene Epoche zurückversetzt worden zu sein.
The|art|of|storytelling|is|in|China|highly|developed|and|when|I|into|one|of these|CDs|listened|enjoyed|I|it|thoroughly|in|a|long|past|era|transported|to be|to|be
a|művészet|-nak|mesélés|van|-ban|Kínában|magas|fejlett|és|amikor|én|-ba|egy|ezek|CD-k|belehallgattam|élveztem|én|azt|alaposan|-ba|egy|rég|eltűnt|korszak|visszahelyezve|lettem||
L'|art|du|récit|est|en|Chine|hautement|développée|et|quand|je|dans|un|de ces|CD|écoutai|profitai|je|cela|complètement|dans|un|depuis longtemps|passé|époque|transporté|été|à|être
эта|искусство|рассказа|рассказов|есть|в|Китае|высоко|развито|и|когда|я|в|одну|этих|CD|я слушал|я наслаждался||это|основательно|в|одну|давно|прошедшую|эпоху|перенесенным|быть|в|
|艺术|||||||||||||||倾听||||彻底地|||||时代|返回|||
a|arte|da|narrativa|é|em|China|altamente|desenvolvida|e|quando|eu|em|um|desses|CDs|ouvi|desfrutei|eu|isso|completamente|em|uma|há muito|passada|época|transportado|sido|para|ser
мистецтво|мистецтво||оповідання|є|в|Китаї|високо|розвинуте|і|коли|я|в|одну|цих|CD|слухав|насолоджувався|я|це|ретельно|в|одну|давно|минулу|епоху|перенесеним|став||бути
|||narración de historias|||||||||||||escuché dentro||||||||||regresado|||
ta|umění|toho|vyprávění příběhů|je|v|Číně|vysoce|rozvinutá|a|když|já|do|jednu|těchto|CD|poslouchal|užíval|já|to|důkladně|do|jednu|dávno|minulou|epochu|přenesen|být|do|být
|art||storytelling||||highly|developed||as|||||CDs|listened (into)|enjoyed|||thoroughly|in||long ago|past|epoch|been transported back|become||to be
الفن|الفن|من|سرد القصص|هو|في|الصين|عالياً|متطوراً|و|عندما|أنا|في|واحدة من|هذه|الأقراص المدمجة|استمعت|استمتعت|أنا|ذلك|تماماً|في|حقبة|منذ|ماضية|زمن|تم إعادتي|إلى|إلى|أن أكون
The art of storytelling is highly developed in China, and when I listened to one of these CD's I thoroughly enjoyed being transported back to a bygone era.
El arte de contar historias está muy desarrollado en China, y cuando escuché uno de estos CD, disfruté muchísimo de ser transportado a una época pasada.
Fortellerkunsten er høyt utviklet i Kina, og da jeg lyttet til en av disse CD-ene, likte jeg å bli transportert tilbake til en lenge glemt tid.
هنر داستانگویی در چین به شدت توسعه یافته است و وقتی به یکی از این سیدیها گوش دادم، از اینکه به یک دورهی بسیار گذشته منتقل شدم، لذت بردم.
L'art de raconter des histoires est très développé en Chine et lorsque j'ai écouté l'un de ces CD, j'ai vraiment apprécié d'être transporté dans une époque révolue.
Искусство повествования в Китае высоко развито, и когда я послушал одну из этих CD, мне было очень приятно вернуться в давно ушедшую эпоху.
Umění vyprávění příběhů je v Číně vysoce rozvinuté a když jsem poslouchal jedno z těchto CD, důkladně jsem si užíval, že jsem byl přenesen do dávno minulého období.
A arte de contar histórias é altamente desenvolvida na China e, quando ouvi uma dessas CDs, gostei muito de ser transportado para uma época há muito passada.
Мистецтво оповідання в Китаї високо розвинене, і коли я слухав один з цих CD, я щиро насолоджувався тим, що був перенесений у давно минулу епоху.
A mesemondás művészete Kínában magasan fejlett, és amikor belehallgattam ezekbe a CD-kbe, alaposan élveztem, hogy egy régmúlt korszakba kerültem.
فن السرد القصصي متطور للغاية في الصين وعندما استمعت إلى إحدى هذه الأقراص المضغوطة، استمتعت تمامًا بالعودة إلى عصر مضى منذ زمن بعيد.
Jedoch nach Niederringen der Frustration angesichts einer solch andersartigen Sprache war ich plötzlich imstande mein Lernen zu genießen.
اما|پس از|غلبه کردن|(مقاله معین)|ناامیدی|در برابر|(مقاله معین)|چنین|متفاوت|زبان|بود|من|ناگهان|قادر|من|یادگیری|به|لذت بردن
azonban|után|legyőzés|a|frusztráció|szemben|egy|ilyen|másfajta|nyelv|volt|én|hirtelen|képes|az én|tanulás|-ni|élvezni
Cependant|après|abaissement|de|frustration|face à|une|telle|différente|langue|était|je|soudainement|capable|mon|apprentissage|de|profiter
однако|после|преодоления|этой|фрустрации|перед|такой|такой|другой|языком|я был||вдруг|способным|мое|обучение|в|наслаждаться
||克服||挫折|面对|||不同的|||||能够||||
porém|após|superar|da|frustração|diante de|uma|tal|diferente|língua|fui|eu|de repente|capaz|meu|aprendizado|de|desfrutar
однак|після|подолання||фрустрації|з огляду на|такої|такої|іншомовної|мови|була|я|раптом|здатним|своє|навчання||насолоджуватися
||superar||frustración|ante|||diferente|||||capaz de||||
však|po|překonání|té|frustrace|vzhledem k|jedné|takové|odlišné|jazyku|byl|já|najednou|schopen|své|učení|k|užívat
However||overcome||frustration|in the face of||such a|different|language|was||suddenly|able|my|||enjoy
لكن|بعد|التغلب|على|الإحباط|في مواجهة|مع|مثل|مختلفة|لغة|كنت|أنا|فجأة|قادراً|تعلمي|التعلم|أن|أستمتع
However, after letting down the frustration of such a different language, I was suddenly able to enjoy my learning.
Sin embargo, después de frustrarme con un idioma tan diferente, de repente pude disfrutar de mi aprendizaje.
Men etter å ha lettet frustrasjonen min over et så annet språk, kunne jeg plutselig glede meg over å lære meg.
Men efter att ha lättat min frustration över ett så annorlunda språk kunde jag plötsligt njuta av mitt lärande.
اما پس از غلبه بر ناامیدی ناشی از زبانی اینچنین متفاوت، ناگهان توانستم از یادگیریام لذت ببرم.
Cependant, après avoir surmonté la frustration face à une langue si différente, j'ai soudainement pu apprécier mon apprentissage.
Однако после преодоления разочарования из-за такой необычной для меня языка, я вдруг смог наслаждаться своим обучением.
Avšak po překonání frustrace z tak odlišného jazyka jsem najednou byl schopen si své učení užívat.
No entanto, após superar a frustração diante de uma língua tão diferente, de repente consegui aproveitar meu aprendizado.
Однак після подолання розчарування через таку іншу мову я раптом зміг насолоджуватися своїм навчанням.
Azonban a frusztráció legyőzése után, egy ilyen idegen nyelv láttán, hirtelen képes voltam élvezni a tanulásomat.
ومع ذلك، بعد التغلب على الإحباط بسبب لغة مختلفة تمامًا، كنت فجأة قادرًا على الاستمتاع بتعلمي.
Innerhalb von acht Monaten nach Beginn meines Studiums konnte ich Abhandlungen von Intellektuellen und Romane chinesischer Autoren wie Lao She und Lu Xun aus den Dreißigerjahren verstehen.
درون|از|هشت|ماه|پس|شروع|من|تحصیل|توانستم|من|مقالات|از|روشنفکران|و|رمانها|چینی|نویسندگان|مانند|لاو|ش|و|لو|شون|از|آن|دهه سی|بفهمم
-on belül|-tól|nyolc|hónap|után|kezdet|az én|tanulmány|tudtam|én|értekezések|-tól|értelmiségiek|és|regények|kínai|szerzők|mint|Lao|She|és|Lu|Xun|-ból|a|harmincas évekből|érteni
Dans|de|huit|mois|après|début|de mes|études|pouvais|je|traités|de|intellectuels|et|romans|chinois|auteurs|comme|Lao|She|et|Lu|Xun|de|les|années 1930|comprendre
в течение|из|восьми|месяцев|после|начала|моего|обучения|я смог|я|статьи|от|интеллектуалов|и|романы|китайских|авторов|таких как|Лао|Шэ|и|Лу|Сюн|из|тех|тридцатых годов|понимать
||||||||||论文||知识分子|||||||||||||三十年代|
dentro de|de|oito|meses|após|início|meu|estudo|consegui|eu|ensaios|de|intelectuais|e|romances|chineses|autores|como|Lao|She|e|Lu|Xun|dos|os|anos trinta|entender
протягом||восьми|місяців|після|початку|мого|навчання|міг|я|статті||інтелектуалів|і|романи|китайських|авторів|таких як|Лао|Ше|і|Лу|Сюнь|з||тридцятих років|розуміти
Dentro de||||||||||ensayos||||novelas|chinos|||Lao She|She||Lu Xun|Lu Xun|||década de|
během|po|osmi|měsících|po|začátku|mého|studia|mohl|já|pojednání|od|intelektuálů|a|romány|čínských|autorů|jako|Lao|She|a|Lu|Xun|z|těch|třicátých let|rozumět
Within||eight|months||beginning|my|studies|could||essays||intellectuals||novels||authors|like|Lao|She||Lu|Lu Xun||the|1930s|understand
في غضون|من|ثمانية|أشهر|بعد|بدء|دراستي|الدراسة|استطعت|أنا|مقالات|من|مثقفين|و|روايات|صينية|مؤلفين|مثل|لاو|شي|و|لو|شون|من|العقد|الثلاثينيات|أفهم
Within eight months of starting my studies, I was able to understand essays by intellectuals and novels by Chinese authors such as Lao She and Lu Xun from the 1930s.
A los ocho meses de comenzar mis estudios, pude entender documentos de los años treinta de intelectuales y novelas de autores chinos como Lao She y Lu Xun.
Innen åtte måneder etter studiene begynte jeg å forstå intellektuelle avhandlinger og romaner av kinesiske forfattere som Lao She og Lu Xun fra 1930-tallet.
در عرض هشت ماه پس از شروع تحصیلاتم، توانستم مقالاتی از روشنفکران و رمانهای نویسندگان چینی مانند لائو شِه و لو شون از دههی سی را درک کنم.
Dans les huit mois suivant le début de mes études, j'ai pu comprendre des essais d'intellectuels et des romans d'auteurs chinois comme Lao She et Lu Xun des années trente.
В течение восьми месяцев после начала моего обучения я смог понимать трактаты интеллектуалов и романы китайских авторов, таких как Лао Шэ и Лу Синь, написанные в тридцатых годах.
Během osmi měsíců od začátku svého studia jsem byl schopen rozumět esejím intelektuálů a románům čínských autorů jako Lao She a Lu Xun z třicátých let.
Dentro de oito meses após o início dos meus estudos, consegui entender ensaios de intelectuais e romances de autores chineses como Lao She e Lu Xun dos anos trinta.
Протягом восьми місяців після початку мого навчання я зміг зрозуміти трактати інтелектуалів і романи китайських авторів, таких як Лао Ше та Лу Сюн, з тридцятих років.
Nyolc hónappal a tanulmányom megkezdése után már megértettem intellektuellek értekezéseit és olyan kínai szerzők regényeit, mint Lao She és Lu Xun a harmincas évekből.
في غضون ثمانية أشهر من بدء دراستي، كنت قادرًا على فهم مقالات المثقفين وروايات الكتاب الصينيين مثل لاو شي و لو شون من الثلاثينيات.
Ich wurde außerdem vertraut mit den Schriften Mao Tse Tungs und der Polemik der Kulturellen Revolution.
من|شدم|علاوه بر این|آشنا|با|(مؤنث)|نوشته ها|مائو|تسه|تونگ|و|(مؤنث)|جدل|(مؤنث)|فرهنگی|انقلاب
én|lettem|ezen kívül|ismerős|-val|a|írások|Mao|Tse|Tungs|és|a|polemika|a|Kulturális|forradalom
Je|fus|en outre|familier|avec|les|écrits|Mao|Tse|Tungs|et|la|polémique|de la|culturelle|révolution
я|я стал|кроме того|знакомым|с|теми|произведениями|Мао|Цзэ|Тунга|и|той|полемикой|культурной||
||||||著作||||||辩论|||
||||||||||||Polemik|||
eu|me tornei|além disso|familiarizado|com|os|escritos|Mao|Tse|Tungs|e|a|polêmica|da|Cultural|Revolução
я|став|також|знайомим|з||працями|Мао|Цзе|Тунга|і||полемікою||Культурної|Революції
|||||||Mao|Tse|Tse Tung|||polemica|||
já|byl|navíc|obeznámen|s|těmi|spisy|Mao|Tse|Tung|a|té|polemika|té|kulturní|revoluce
I||also|familiar|||writings|Mao|Tse|Tungs|||polemics|||
أنا|أصبحت|أيضاً|مألوفاً|مع|كتابات|كتابات|ماو|تسه|تونغ|و|الجدل|الجدل|عن|الثقافية|الثورة
I also became familiar with the writings of Mao Tse Tung and the polemic of the Cultural Revolution.
También me familiaricé con los escritos de Mao Tse Tung y las polémicas de la Revolución Cultural.
Jeg ble også kjent med Mao Tse Tungs skrifter og kulturrevolusjonens polemikk.
همچنین با نوشتههای مائو تسهتونگ و جدلهای انقلاب فرهنگی آشنا شدم.
Je me suis également familiarisé avec les écrits de Mao Tse Tung et la polémique de la Révolution culturelle.
Я также стал знаком с трудами Мао Цзэдуна и полемикой Культурной революции.
Také jsem se seznámil s díly Mao Ce-tunga a polemikou Kulturní revoluce.
Além disso, também me familiarizei com os escritos de Mao Tse Tung e a polêmica da Revolução Cultural.
Я також став знайомий з працями Мао Цзедуна та полемікою Культурної революції.
Emellett megismertem Mao Ce-tung írásait és a Kulturális Forradalom vitáit.
كما أصبحت مألوفًا مع كتابات ماو تسي تونغ والجدل حول الثورة الثقافية.
Es gab zahlreiche Worte, die ich nicht verstand, allerdings war es nicht meine Absicht, jedes neue Wort zu erlernen.
بود|داشت|متعدد|کلمات|که|من|نه|فهمیدم|اما|بود|آن|نه|من|قصد|هر|جدید|کلمه|به|یادگیری
ez|volt|számos|szó|amiket|én|nem|értettem|azonban|volt|ez|nem|az én|szándék|minden|új|szót|-ni|megtanulni
Il|y avait|nombreux|mots|qui|je|pas|comprenais|cependant|était|cela|pas|ma|intention|chaque|nouveau|mot|à|apprendre
это|было|множество|слов|которые|я|не|понимал|однако|было|это|не|моя|намерение|каждое|новое|слово|чтобы|выучить
|||||||||||||意图|||||
isso|houve|numerosas|palavras|que|eu|não|entendi|no entanto|foi|isso|não|minha|intenção|cada|nova|palavra|a|aprender
це|було|численні|слова|які|я|не|зрозумів|однак|було|це|не|моєю|метою|кожне|нове|слово|щоб|вивчити
to|bylo|nesčetné|slova|která|já|ne|rozuměl|nicméně|bylo|to|ne|moje|úmysl|každé|nové|slovo|k|naučit
||numerous|words|||not|understood|however|||not||intention|every||||to learn
ذلك|كان هناك|العديد من|الكلمات|التي|أنا|لا|فهمت|ومع ذلك|كان|ذلك|ليس|نيتي|هدف|كل|جديد|كلمة|أن|أتعلم
There were many words I did not understand, but it was not my intention to learn every new word.
Había numerosas palabras que no entendía, pero no era mi intención aprender cada palabra nueva.
Det var mange ord som jeg ikke kunne forstå, men jeg hadde ikke tenkt å lære hvert nytt ord.
کلمات زیادی وجود داشت که نمیفهمیدم، اما هدف من یادگیری هر کلمهی جدید نبود.
Il y avait de nombreux mots que je ne comprenais pas, mais ce n'était pas mon intention d'apprendre chaque nouveau mot.
Было много слов, которые я не понимал, однако я не собирался учить каждое новое слово.
Bylo mnoho slov, kterým jsem nerozuměl, ale nebylo mým záměrem naučit se každé nové slovo.
Havia várias palavras que eu não entendia, no entanto, não era minha intenção aprender cada nova palavra.
Було багато слів, які я не розумів, однак я не мав наміру вивчати кожне нове слово.
Számos szó volt, amit nem értettem, de nem állt szándékomban minden új szót megtanulni.
كان هناك العديد من الكلمات التي لم أفهمها، ومع ذلك لم يكن من نيتي تعلم كل كلمة جديدة.
Ich lass nur zum Vergnügen und um meinen Verstand für das chinesische Schriftsystem zu trainieren.
من|میگذارم|فقط|برای|لذت|و|برای|ذهنم|درک|برای|آن|چینی|سیستم نوشتاری|به|تمرین کردن
én|olvasok|csak|-ért|szórakozás|és|-ért|az én|értelem|-ra|a|kínai|írásrendszer|-ni|edzeni
Je|laisse|seulement|pour|plaisir|et|pour|mon|esprit|pour|le|chinois|système d'écriture|à|entraîner
я|читаю|только|для|удовольствия|и|чтобы|мой|разум|для|это|китайское|письменность|чтобы|тренировать
||||乐趣||||||||||
eu|leio|apenas|para|diversão|e|para|minha|mente|para|o|chinês|sistema de escrita|a|treinar
я|читаю|тільки|для|задоволення|і|щоб|мій|розум|для|китайське||письмову систему|щоб|тренувати
||||||||||||sistema de escritura||
já|čtu|jen|pro|potěšení|a|pro|svůj|rozum|pro|to|čínské|písmo|k|trénování
I|let|||pleasure|||my|mind|||Chinese|writing system||train
أنا|أقرأ|فقط|من أجل|المتعة|و|من أجل|عقلي|الفهم|من أجل|النظام|الصيني|الكتابة||
I'm just having fun and training my mind for the Chinese writing system.
Solo me voy por placer y para entrenar mi mente para el sistema de escritura chino.
Jeg drar bare for fornøyelse og for å trene tankene mine om det kinesiske skriftsystemet.
Jag lämnar bara för nöje och för att träna mig på det kinesiska skrivsystemet.
من فقط برای تفریح و برای تمرین ذهنم برای سیستم نوشتاری چینی این کار را انجام میدهم.
Je lisais seulement pour le plaisir et pour entraîner mon esprit au système d'écriture chinois.
Я читаю только для удовольствия и чтобы тренировать свой разум для китайской письменности.
Čtu jen pro zábavu a abych trénoval svou mysl na čínský písemný systém.
Eu leio apenas por prazer e para treinar minha mente para o sistema de escrita chinês.
Я читаю лише для задоволення і щоб тренувати свій розум для китайської писемності.
Csak szórakozásból olvastam, hogy eddzelek az elmémet a kínai írásrendszerre.
أقرأ فقط من أجل المتعة ولتدريب ذهني على نظام الكتابة الصينية.
Ich arbeitete daran, meine Fähigkeit zu entwickeln, die Bedeutung zu erahnen, eine wichtige Lernfertigkeit, die sich allmählich, bei genügender Exponierung gegenüber einer Sprache, entwickelt.
من|کار کردم|بر روی آن|من|توانایی|به|توسعه دادن|آن|معنی|به|حدس زدن|یک|مهم|مهارت یادگیری|که|خود|به تدریج|در|کافی|مواجهه|با|یک|زبان|توسعه می یابد
én|dolgoztam|azon|az én|képesség|-ni|fejleszteni|amely|jelentés|-ni|kitalálni|egy|fontos|tanulási készség|amely|magát|fokozatosan|-nál|elegendő|kitettség|-val|egy|nyelv|fejlődik
Je|travaillais|à cela|ma|capacité|à|développer|la|signification|à|deviner|une|importante|compétence d'apprentissage|qui|se|progressivement|avec|suffisante|exposition|à l'égard de|une|langue|se développe
я|работал|над этим|мою|способность|чтобы|развивать|которую|значение|чтобы|догадываться|важная||учебная способность|которая|себя|постепенно|при|достаточной|экспозиции|к|одной|языку|развивается
||||||||||猜测||||||逐渐|||||||
eu|trabalhei|nisso|minha|habilidade|a|desenvolver|que|significado|a|adivinhar|uma|importante|habilidade de aprendizagem|que|se|gradualmente|com|suficiente|exposição|a|uma|língua|desenvolve
я|працював|над цим|мою|здатність|щоб|розвивати|яка|значення|щоб|вгадувати|важлива||навичка навчання|яка|вона|поступово|при|достатній|експозиція|до|мови||розвивається
||||||||significado|||||habilidad de aprendizaje|||||suficiente|exposición||||
já|pracoval|na tom|svou|schopnost|k|rozvíjení|která|význam|k|tušení|důležitá||dovednost učení|která|se|postupně|při|dostatečné|vystavení|vůči|jedné|jazyku|rozvíjí
|worked|on it||ability||develop||meaning||guess||important|skill (of learning)|||gradually|with|sufficient|exposure|to|||develops
أنا|عملت|على ذلك|قدرتي|المهارة|أن|أطور|التي|المعنى|أن|أخمن|مهارة|مهمة|التعلم|التي|تتطور|تدريجياً|مع|كافٍ|التعرض|ل|لغة|لغة|تتطور
I've been working to develop my ability to sense meaning, an important learning skill that gradually evolves with sufficient exposure to a language.
Trabajé para desarrollar mi capacidad de percibir el significado, una importante habilidad de aprendizaje que evoluciona gradualmente cuando se expone lo suficiente a un idioma.
Jeg jobbet for å utvikle min evne til å ane mening, en viktig læringsevne som utvikler seg gradvis med tilstrekkelig eksponering for et språk.
من در تلاش بودم تا توانایی خود را برای حدس زدن معنی، که یک مهارت یادگیری مهم است و به تدریج با قرار گرفتن در معرض کافی به یک زبان توسعه مییابد، پرورش دهم.
Je travaillais à développer ma capacité à deviner le sens, une compétence d'apprentissage importante qui se développe progressivement, avec une exposition suffisante à une langue.
Я работал над развитием своей способности догадываться о значении, что является важным навыком обучения, который постепенно развивается при достаточномExposure к языку.
Pracoval jsem na rozvoji své schopnosti odhadnout význam, což je důležitá dovednost učení, která se postupně vyvíjí při dostatečné expozici jazyku.
Eu trabalhava para desenvolver minha habilidade de adivinhar o significado, uma habilidade de aprendizado importante que se desenvolve gradualmente, com a exposição suficiente a um idioma.
Я працював над розвитком своєї здатності вгадувати значення, важливої навички навчання, яка поступово розвивається при достатньому контакті з мовою.
Arra törekedtem, hogy fejlesszem a képességemet, hogy kitaláljam a jelentést, ami egy fontos tanulási készség, amely fokozatosan fejlődik, ha elegendő kitettséget kap az ember egy nyelvnek.
كنت أعمل على تطوير قدرتي على تخمين المعاني، وهي مهارة تعلم مهمة تتطور تدريجياً مع التعرض الكافي للغة.
Ferner nahm mich das Verständnis für die Kultur ganz in Anspruch.
علاوه بر این|گرفت|مرا|آن|درک|برای|آن|فرهنگ|کاملاً|در|مشغولیت
továbbá|vett|engem|ez|megértés|-ra|a|kultúra|teljesen|-ba|igény
De plus|prit|moi|la|compréhension|pour|la|culture|complètement|dans|exigence
кроме того|занимало|меня|это|понимание|для|культуру||полностью|в|внимание
此外||||||||||占据
além disso|tomou|me|isso|compreensão|para|a|cultura|totalmente|em|demanda
крім того|займав|я|це|розуміння|для|культури||повністю|в|вимога
|||el|||||||
dále|vzalo|mě|to|porozumění|pro|tu|kulturu|úplně|do|nárok
Furthermore|took||the|understanding|||culture|completely|in|claim
علاوة على ذلك|أخذ|لي|الفهم|الفهم|ل|الثقافة|الثقافة|تماماً|في|انشغال
Furthermore, my understanding of culture took me completely.
Además, la comprensión de la cultura me llevó por completo.
Videre fortæret min forståelse av kulturen meg.
Dessutom var jag helt uppslukad av att förstå kulturen.
علاوه بر این، درک فرهنگ کاملاً مرا مشغول کرده بود.
De plus, la compréhension de la culture me prenait entièrement.
Кроме того, меня полностью поглотило понимание культуры.
Dále mě zcela pohlcovalo porozumění kultuře.
Além disso, a compreensão da cultura me ocupava completamente.
Крім того, мене повністю захоплювало розуміння культури.
Ezen kívül a kultúra megértése teljesen lekötött.
علاوة على ذلك، كانت فهم الثقافة يأخذني بالكامل.
Das China der Dreißigerjahre war weit entfernt von der Wirklichkeit Chinas in den späten 1960ern.
آن|چین|از|دهه 1930|بود|بسیار|دور|از|واقعیت|واقعیت|چین|در|آن|اواخر|دهه 1960
az|Kína|a|harmincas évek|volt|messze|távol|-tól|a|valóság|Kínának|-ban|a|késői|1960-as években
Le|Chine|des|années 1930|était|loin|éloigné|de|la|réalité|de la Chine|dans|les|tardives|années 1960
это|Китай|в|тридцатые годы|был|далеко|удален|от|реальности|реальность|Китая|в|поздних|поздних|1960-х
o|China|de|anos trinta|era|longe|distante|da|da|realidade|da China|em|os|finais|anos sessenta
те|Китай||тридцяті роки|був|далеко|віддалений|від||реальності|Китаю|в||пізніх|1960-их роках
|||década de||||||realidad||||tardíos|
to|Čína|ta|třicátá léta|bylo|daleko|vzdáleno|od|ta|realita|Číny|v|těch|pozdních|šedesátých letech
|||1930s||far|removed|||reality||||late|of
ذلك|الصين|في|الثلاثينيات|كان|بعيد|بعيدًا|عن|من|واقع|الصين|في|أواخر|المتأخرة|الستينيات
The China of the 1930s was a long way from the reality of China in the late 1960s.
چین در دهه سی بسیار دور از واقعیت چین در اواخر دهه شصت بود.
La Chine des années trente était loin de la réalité de la Chine à la fin des années soixante.
Китай тридцатых годов был далеко от реальности Китая конца шестидесятых.
Čína třicátých let byla daleko od reality Číny koncem šedesátých let.
A China dos anos trinta estava longe da realidade da China no final dos anos sessenta.
Китай тридцятих років був далеким від реальності Китаю в кінці 1960-х.
A harmincas évek Kínája messze volt a hatvanas évek végének Kínai valóságától.
كانت الصين في الثلاثينيات بعيدة عن واقع الصين في أواخر الستينيات.
China vor der Befreiung war voller Tragödien, Armut und Ungewissheit.
چین|قبل|از|آزادی|بود|پر از|تراژدی ها|فقر|و|ناامنی
Kína|előtt|a|felszabadítás|volt|tele|tragédiákkal|szegénységgel|és|bizonytalansággal
Chine|avant|la|libération|était|plein de|tragédies|pauvreté|et|incertitude
Китай|перед|освобождением||был|полон|трагедий|бедности|и|неопределенности
||||||悲剧|||不确定性
China|antes de|da|libertação|era|cheio de|tragédias|pobreza|e|incerteza
Китай|перед||визволенням|був|сповнений|трагедій|бідності|і|невизначеності
||||||tragedias|||incertidumbre
Čína|před|tou|osvobozením|bylo|plná|tragédií|chudoby|a|nejistoty
|||liberation||full of|tragedies|poverty||uncertainty
الصين|قبل|التحرير|التحرير|كان|مليئًا|بالمآسي|بالفقر|و|بالشكوك
China before the liberation was full of tragedies, poverty and uncertainty.
China antes de la liberación estaba llena de tragedias, pobreza e incertidumbre.
Kina før frigjøringen var full av tragedie, fattigdom og usikkerhet.
چین قبل از آزادی پر از تراژدیها، فقر و عدم قطعیت بود.
La Chine avant la libération était pleine de tragédies, de pauvreté et d'incertitude.
Китай до освобождения был полон трагедий, бедности и неопределенности.
Čína před osvobozením byla plná tragédií, chudoby a nejistoty.
A China antes da libertação estava cheia de tragédias, pobreza e incerteza.
Китай до визволення був сповнений трагедій, бідності та невизначеності.
A felszabadulás előtti Kína tele volt tragédiákkal, szegénységgel és bizonytalansággal.
كانت الصين قبل التحرير مليئة بالمآسي والفقر وعدم اليقين.
China war durch innenpolitische Rivalitäten zwischen unterschiedlichen politischen Kräften und selbsternannten egoistischen lokalen Machthabern auseinandergerissen, während eine Invasion vom Ausland zurückgeschlagen wurde.
چین|بود|توسط|داخلی|رقابت ها|بین|متفاوت|سیاسی|نیروها|و|خودخوانده|خودخواه|محلی|قدرت ها|پاره پاره شد|در حالی که|یک|تهاجم|از|خارج|پس زده شد|شد
Kína|volt|-on|belpolitikai|rivalizálások|között|különböző|politikai|erőkkel|és|önjelölt|önző|helyi|hatalmasokkal|szétszakítva|miközben|egy|invázió|-ról|külföld|visszaverve|lett
La Chine|était|par|internes|rivalités|entre|différents|politiques|forces|et|autoproclamés|égoïstes|locaux|dirigeants|déchiré|tandis qu'une||invasion|de|l'étranger|repoussée|a été
Китай|был|через|внутренние|соперничества|между|различными|политическими|силами|и|самозванными|эгоистичными|местными|властителями|разорван|пока|одна|инвазия|из|-за границы|отбита|
|||国内政治的|竞争||||||自称的|自私的||地方权力者||||入侵|||击退|
China|era|por|internas|rivalidades|entre|diferentes|políticas|forças|e|autoproclamados|egoístas|locais|governantes|dilacerado|enquanto|uma|invasão|de|exterior|repelida|foi
Китай|був|через|внутрішньополітичні|суперечності|між|різними|політичними|силами|і|самопроголошеними|егоїстичними|місцевими|владою|розірваний|поки|одна|інвазія|з|закордону|відбита|
|||rivalidades internas|rivalidades||||||autoproclamados|egoístas||los poderosos|||||||repelida desde afuera|
Čína|bylo|skrze|vnitropolitické|rivality|mezi|různými|politickými|silami|a|sebestavenými|egoistickými|místními|vládci|roztržena|zatímco|jedna|invaze|z|zahraničí|odražena|byla
|||domestic|rivalries||different||forces||self-proclaimed|egotistical|local|rulers|torn apart|while||invasion||abroad|repelled|
الصين|كان|بسبب|الداخلية|التنافسات|بين|مختلف|السياسية|القوى|و|المعلنين عن أنفسهم|الأنانية|المحلية|الحكام|ممزقًا|بينما|غزو|غزو|من|الخارج|تم صدها|
China was torn apart by internal political rivalries between divergent political forces and self-proclaimed selfish local rulers, while an invasion by foreign countries was repulsed.
China fue destrozada por las rivalidades internas entre diferentes fuerzas políticas y autoproclamados gobernantes locales egoístas, mientras que una invasión desde el exterior fue repelida.
Kina ble revet fra hverandre av innenlandske rivaliseringer mellom ulike politiske krefter og selvutnevnte egoistiske lokale herskere, mens en invasjon fra utlandet ble slått tilbake.
چین به خاطر رقابتهای داخلی بین نیروهای سیاسی مختلف و قدرتهای محلی خودخوانده و خودخواه، از هم پاشیده شد، در حالی که یک تهاجم از خارج دفع شد.
La Chine était déchirée par des rivalités politiques internes entre différentes forces politiques et des seigneurs locaux égoïstes autoproclamés, tandis qu'une invasion étrangère était repoussée.
Китай был разорван внутренними политическими соперничествами между различными политическими силами и самозванными эгоистичными местными властями, в то время как иностранное вторжение было отбито.
Čína byla roztržena vnitropolitickými rivalitami mezi různými politickými silami a sebestřednými místními mocipány, zatímco invaze ze zahraničí byla odražena.
A China estava dilacerada por rivalidades políticas internas entre diferentes forças políticas e autoproclamados governantes locais egoístas, enquanto uma invasão do exterior era repelida.
Китай був розірваний внутрішньополітичними суперечностями між різними політичними силами та самопроголошеними егоїстичними місцевими владою, в той час як іноземна інвазія була відбита.
Kínát belpolitikai rivalizálások tépték szét különböző politikai erők és önjelölt, önző helyi hatalmasok között, miközben egy külföldi inváziót visszavertek.
كانت الصين ممزقة بسبب التنافسات السياسية الداخلية بين قوى سياسية مختلفة وحكام محليين أنانيين يدعون السلطة، بينما تم صد غزو من الخارج.
Das waren grausame und schlimme Zeiten.
آن|بودند|وحشتناک|و|بد|زمانها
az|voltak|kegyetlen|és|szörnyű|idők
Cela|étaient|cruelles|et|terribles|temps
это|были|жестокие|и|ужасные|времена
||残酷的|||
isso|foram|cruéis|e|terríveis|tempos
це|були|жорстокі|і|страшні|часи
||||malas|
to|byly|kruté|a|hrozné|časy
||cruel||bad|times
تلك|كانت|قاسية|و|سيئة|أوقات
These were cruel and bad times.
اینها زمانهای وحشتناک و دردناکی بودند.
Ce furent des temps cruels et terribles.
Это были жестокие и ужасные времена.
To byly kruté a hrozné časy.
Foram tempos cruéis e terríveis.
Це були жорстокі та страшні часи.
Ezek kegyetlen és szörnyű idők voltak.
كانت تلك أوقاتًا قاسية ومروعة.
Doch für mich war China faszinierend und sogar romantisch.
اما|برای|من|بود|چین|شگفتانگیز|و|حتی|رمانتیک
de|számára|engem|volt|Kína|lenyűgöző|és|még|romantikus
Mais|pour|moi|était|Chine||et|même|romantique
но|для|меня|было|Китай|захватывающим|и|даже|романтичным
mas|para|mim|foi|China|fascinante|e|até|romântico
але|для|мене|було|Китай|захоплюючим|і|навіть|романтичним
||||||||romántico
ale|pro|mě|bylo|Čína|fascinující|a|dokonce|romantické
Yet|||||fascinating||even|romantic
لكن|بالنسبة لـ|لي|كان|الصين|ساحر|و|حتى|رومانسي
But for me, China was fascinating and even romantic.
اما برای من چین جذاب و حتی رمانتیک بود.
Mais pour moi, la Chine était fascinante et même romantique.
Но для меня Китай был увлекательным и даже романтичным.
Ale pro mě bylo Čína fascinující a dokonce romantické.
Mas para mim, a China era fascinante e até romântica.
Але для мене Китай був захоплюючим і навіть романтичним.
De számomra Kína lenyűgöző és még romantikus is volt.
لكن بالنسبة لي كانت الصين ساحرة وحتى رومانسية.
Mit genügend zeitlichem und räumlichem Abstand können die Perioden des Krieges und Kampfes heroisch erscheinen.
با|کافی|زمانی|و|مکانی|فاصله|می توانند|آن|دوره ها|از|جنگ|و|نبرد|قهرمانانه|به نظر برسند
-val|elegendő|időbeli|és|térbeli|távolság|tudnak|a|periódusok|-nak|háború|és|küzdelem|hősies|tűnni
Avec|suffisamment|temporel|et|spatial|distance|peuvent|les|périodes|de|guerre|et|combat|héroïques|apparaître
с|достаточным|временным|и|пространственным|расстоянием|могут|эти|периоды|войны||и|борьбы|героическими|казаться
|||||距离|||时期|||||英雄般|显得
com|suficiente|temporal|e|espacial|distância|podem|os|períodos|da|guerra|e|luta|heroicos|parecer
з|достатнім|часовим|і|просторовим|відстанню|можуть|ці|періоди|війни||і|боротьби|героїчними|здаватися
||temporal||espacial||||||||lucha|heroicas|
s|dostatečným|časovým|a|prostorovým|odstup|mohou|ty|období|||a|boje|hrdinské|vypadat
|enough|time|and|spatial|distance|||periods||war||battle|heroic|appear
مع|كافٍ|زمني|و|مكاني|مسافة|يمكن|الفترات|فترات|من|الحرب|و|القتال|بطولية|تبدو
With enough time and space, the periods of war and struggle may seem heroic.
Con suficiente tiempo y espacio, los períodos de guerra y lucha pueden parecer heroicos.
Med tilstrekkelig tid og plassavstand kan periodene med krig og kamp virke heroiske.
با فاصله زمانی و مکانی کافی، دورههای جنگ و نبرد میتوانند قهرمانانه به نظر برسند.
Avec suffisamment de distance temporelle et spatiale, les périodes de guerre et de combat peuvent sembler héroïques.
С достаточным временным и пространственным расстоянием периоды войны и борьбы могут казаться героическими.
S dostatečným časovým a prostorovým odstupem mohou období války a boje vypadat hrdinsky.
Com distância temporal e espacial suficiente, os períodos de guerra e luta podem parecer heroicos.
З достатньою часовою та просторовою відстанню періоди війни та боротьби можуть здаватися героїчними.
Megfelelő időbeli és térbeli távolsággal a háború és a harc időszakai hősiesnek tűnhetnek.
مع وجود مسافة زمنية ومكانية كافية، يمكن أن تبدو فترات الحرب والصراع بطولية.
Der monumentale chinesische Roman „Die Romantik der Drei Königreiche“ oder die Glorifizierung der Ritter des mittelalterlichen Europa sind zwei Beispiele dafür, wie Legende und Literatur Perioden schrecklichen menschlichen Leidens romantisieren.
آن|یادبود|چینی|رمان|ِ|رومانتیک|ِ|سه|پادشاهی|یا|ِ|تجلیل|ِ|شوالیه|ِ|قرون وسطایی|اروپا|هستند|دو|مثال|برای آن|چگونه|افسانه|و|ادبیات|دوره ها|وحشتناک|انسانی|رنج|رومانتیک می کنند
a|monumentális|kínai|regény|a|romantika|a|Három|Királyság|vagy|a|glorifikálás|a|lovagok|-nak|középkori||vannak|két|példa|arra|ahogy|legenda|és|irodalom|periódusok|szörnyű|emberi|szenvedés|romantizálni
Le|monumental|chinois|roman|La|romance|des|Trois|Royaumes|ou|la|glorification|des|chevaliers|du|médiéval|Europe|sont|deux|exemples|pour cela|comment|légende|et|littérature|périodes|terribles|humains|souffrances|romantisent
этот|монументальный|китайский|роман|роман|романтика|трех||королевств|или|эта|прославление|рыцарей||средневекового|||являются|два|примера|для этого|как|легенда|и|литература|периоды|ужасного|человеческого|страдания|романтизируют
|宏伟的||||||||||荣耀化|||||||||||传奇|||||||
o|monumental|chinês|romance|A|romantização|dos|Três|Reinos|ou|a|glorificação|dos|cavaleiros|da|medieval|Europa|são|dois|exemplos|para isso|como|lenda|e|literatura|períodos|terrível|humano|sofrimento|romantizam
монументальний||китайський|роман|романтика||трьох||королівств|або|прославлення||лицарів||середньовічного|||є|два|приклади|для того|як|легенда|і|література|періоди|жахливого|людського|страждання|романтизують
|monumental||||||||||glorificación|||||||||||||literatura|períodos|||sufrimiento humano|romantizan
ten|monumentální|čínský|román|ta|romantika|tří||království|nebo|ta|glorifikace|těch|rytířů||||jsou|dva|příklady|pro to|jak|legenda|a|literatura|období|hrozných|lidských|utrpení|romantizují
|monumental||novel||romance|||kingdoms|||glorification||knights||medieval||||examples|for it||legend||literature||terrible|human|suffering|romanticize
الرواية|الضخمة|الصينية|رواية|الرومانسية|الرومانسية|من|ثلاثة|ممالك|أو|التمجيد|التمجيد|من|الفرسان|من|العصور الوسطى||هي|مثالين|مثالين|لذلك|كيف|الأسطورة|و|الأدب|فترات|مروعة|إنسانية|معاناة|يرمم
The monumental Chinese novel "The Romance of the Three Kingdoms" or the glorification of the knights of medieval Europe are two examples of how legend and literature romanticize periods of terrible human suffering.
La monumental novela china "El romance de los tres reinos" o la glorificación de los caballeros de la Europa medieval son dos ejemplos de cómo la leyenda y la literatura romantizan los períodos de terrible sufrimiento humano.
Den monumentale kinesiske romanen "The Romance of the Three Kingdoms" eller Forherligelsen av ridderne i middelalderens Europa er to eksempler på hvordan legende og litteratur romantiserer perioder med forferdelig menneskelig lidelse.
رمان بزرگ چینی "رمانتیک سه پادشاهی" یا بزرگداشت شوالیههای اروپا در قرون وسطی دو نمونه از این هستند که چگونه افسانه و ادبیات دورههای رنج انسانی وحشتناک را رمانتیک میکنند.
Le monumental roman chinois « La Romance des Trois Royaumes » ou la glorification des chevaliers de l'Europe médiévale sont deux exemples de la façon dont la légende et la littérature romantisent des périodes de terribles souffrances humaines.
Монументальный китайский роман «Романтика Трех королевств» или прославление рыцарей средневековой Европы — два примера того, как легенда и литература романтизируют периоды ужасных человеческих страданий.
Monumentální čínský román „Romantika tří království“ nebo glorifikace rytířů středověké Evropy jsou dva příklady toho, jak legenda a literatura romantizují období hrozného lidského utrpení.
O monumental romance chinês "A Romantização dos Três Reinos" ou a glorificação dos cavaleiros da Europa medieval são dois exemplos de como a lenda e a literatura romantizam períodos de terrível sofrimento humano.
Монументальний китайський роман «Романтика трьох королівств» або прославлення лицарів середньовічної Європи — це два приклади того, як легенда та література романтизують періоди жахливих людських страждань.
A monumentális kínai regény, a „Három Királyság romantikája” vagy a középkori Európa lovagjainak glorifikálása két példa arra, hogyan romantizálja a legenda és az irodalom a szörnyű emberi szenvedés időszakait.
الرواية الصينية الضخمة "رومانسية الممالك الثلاثة" أو تمجيد فرسان العصور الوسطى في أوروبا هما مثالان على كيفية رومانسية الأسطورة والأدب لفترات المعاناة البشرية الرهيبة.
Die chinesische Gesellschaft schaute nach ihrem Platz in einer Welt, in der ausländischer Einfluss urplötzlich kollidierte mit einer komplexen, großartigen und zuvor in sich geschlossenen, chinesischen Zivilisation, die sich im Niedergang befand.
The|Chinese|society|looked|for|its|place|in|a|world|in|which|foreign|influence|suddenly|collided|with|a|complex|magnificent|and|previously|in|itself|closed|Chinese|civilization|which|itself|in the|decline|was
a|kínai|társadalom|nézett|után|saját|hely|-ban|egy|világ|-ban|amelyben|külföldi|befolyás|hirtelen|ütközött|-val|egy|komplex|nagyszerű|és|korábban|-ban|önmagát|zárt|kínai|civilizáció|amely|önmagát|-ban|hanyatlás|volt
La|chinoise|société|regardait|après|son|place|dans|un|monde|dans|laquelle|étranger|influence|soudainement|a heurté|avec|une|complexe|magnifique|et|auparavant|dans|elle-même|fermée|chinoise|civilisation|qui|elle-même|dans|déclin|était
это|китайское|общество|смотрела|за|своим|местом|в|одной|мире|в|которой|иностранный|влияние|внезапно|столкнулось|с|одной|сложной|великолепной|и|ранее|в|себя|замкнутой|китайской|цивилизацией|которая|себя|в|упадке|находилась
||||||||||||||突然|碰撞||||||之前|||||文明||||衰落|
a|chinesa|sociedade|olhou|para|seu|lugar|em|um|mundo|em|que|estrangeiro|influência|de repente|colidiu|com|uma|complexa|grandiosa|e|anteriormente|em|si mesma|fechada|chinesa|civilização|que|se|em|declínio|encontrava
китайське||суспільство|дивилося|за|своїм|місцем|в|світі||в|який|іноземний|вплив|раптово|зіткнувся|з|складною||великою|і|раніше|в|самій|закритій|китайській|цивілізацією|яка|сама|в|занепаді|перебувала
||||||lugar||||||extranjero||de repente|colisionaba||||maravillosa|||||||||||declive|
ta|čínská|společnost|hleděla|po|svém|místě|v|jedné|světě|v|které|zahraniční|vliv|náhle|kolidoval|s|jednou|komplexní|velkolepou|a|dříve|v|sobě|uzavřené|čínské|civilizaci|která|se|v|úpadku|nacházel
The|Chinese|society|looked|||||||||foreign|influence|suddenly|collided|||complex|magnificent||previously|in||closed||civilization|the|||decline|was
المجتمع|الصيني|المجتمع|نظرت|إلى|مكانها|مكان|في|عالم|عالم|في|الذي|الأجنبي|تأثير|فجأة|تصادم|مع|حضارة|معقدة|رائعة|و|سابقًا|في|نفسها|مغلقة|الصينية|حضارة|التي|كانت|في|انحدار|كانت
Chinese society was looking for its place in a world where foreign influence suddenly collided with a complex, magnificent and previously self-contained Chinese civilization that was in decline.
La sociedad china estaba buscando su lugar en un mundo donde la influencia extranjera chocó de repente con una civilización china compleja, magnífica y previamente autocontenida que estaba en declive.
Det kinesiske samfunnet lette etter sin plass i en verden der utenlandsk innflytelse plutselig kolliderte med en kompleks, storslått og tidligere selvstendig, kinesisk sivilisasjon i tilbakegang.
جامعه چینی به دنبال جایگاه خود در دنیایی بود که نفوذ خارجی به طور ناگهانی با یک تمدن چینی پیچیده، بزرگ و قبلاً درونگرا که در حال افول بود، برخورد کرد.
La société chinoise cherchait sa place dans un monde où l'influence étrangère se heurtait soudainement à une civilisation chinoise complexe, magnifique et auparavant fermée sur elle-même, qui était en déclin.
Китайское общество искало свое место в мире, где иностранное влияние внезапно столкнулось с сложной, великолепной и ранее замкнутой китайской цивилизацией, находящейся в упадке.
Čínská společnost hledala své místo ve světě, kde náhlý cizí vliv kolidoval s komplexní, velkolepou a dříve uzavřenou čínskou civilizací, která byla na ústupu.
A sociedade chinesa buscava seu lugar em um mundo onde a influência estrangeira colidia de repente com uma civilização chinesa complexa, grandiosa e antes autocentrada, que estava em declínio.
Китайське суспільство шукало своє місце у світі, де іноземний вплив раптово зіткнувся з складною, величною та раніше замкненою китайською цивілізацією, яка перебувала в занепаді.
A kínai társadalom kereste a helyét egy olyan világban, ahol a külföldi befolyás hirtelen ütközött egy összetett, nagyszerű és korábban zárt kínai civilizációval, amely hanyatlásban volt.
كانت المجتمع الصيني يبحث عن مكانه في عالم تصادم فيه التأثير الأجنبي فجأة مع حضارة صينية معقدة وعظيمة ومغلقة على نفسها كانت في حالة انحدار.
Die gebildete Schicht Chinas, die eine der Hauptunterstützer des traditionellen Chinas gewesen war, suchte nun nach ihrer neuen Rolle.
|educated|layer|||||main supporters||traditional|||||||||role
The educated class of China, which had been one of the main supporters of traditional China, was now seeking its new role.
La clase educada de China, que había sido uno de los principales partidarios de la China tradicional, ahora estaba buscando su nuevo papel.
Den utdannede klassen i Kina, som hadde vært en av hovedtilhengerne av det tradisjonelle Kina, lette nå etter sin nye rolle.
قشر تحصیلکرده چین که یکی از حامیان اصلی چین سنتی بود، اکنون به دنبال نقش جدید خود بود.
La couche éduquée de la Chine, qui avait été l'un des principaux soutiens de la Chine traditionnelle, cherchait maintenant son nouveau rôle.
Образованный слой Китая, который был одним из основных сторонников традиционного Китая, теперь искал свою новую роль.
Vzdělaná vrstva Číny, která byla jedním z hlavních podporovatelů tradiční Číny, nyní hledala svou novou roli.
A camada educada da China, que havia sido um dos principais apoiadores da China tradicional, agora buscava seu novo papel.
Освічений клас Китаю, який був одним з основних прихильників традиційного Китаю, тепер шукав свою нову роль.
Kína művelt rétege, amely a hagyományos Kína egyik fő támogatója volt, most új szerepét kereste.
كانت الطبقة المثقفة في الصين، التي كانت واحدة من الداعمين الرئيسيين للصين التقليدية، تبحث الآن عن دورها الجديد.
Einige chinesische Intellektuelle waren Gegner der chinesischen Strenggläubigkeit, einige waren Verfechter der neuen revolutionären marxistischen Gedanken und noch andere, wie Dr. Hu Shih, waren extreme fortgeschrittene Aufklärer der westlichen Philosophie und ihre Bedeutung für das neue China und sogar ihre Verwandtschaft mit der chinesischen Philosophie.
||||opponents|||strict belief|||advocates|||revolutionary|Marxist|thoughts||||||Hu|Shih||extreme|advanced|enlighteners||||||meaning||||||even||kinship||||
Some Chinese intellectuals were opponents of Chinese orthodoxy, some were advocates of the new revolutionary Marxist ideas, and still others, like Dr. Hu Shih, were extreme advanced Enlighteners of Western philosophy and its significance for the new China, and even its affinity with Chinese philosophy.
Algunos intelectuales chinos se oponían a la ortodoxia china, algunos defendían el nuevo pensamiento marxista revolucionario y otros, como el Dr. Hu Shih, fueron ilustradores extremadamente avanzados de la filosofía occidental y su importancia para la nueva China e incluso su relación con la filosofía china.
برخی از روشنفکران چینی مخالف سختگیری چینی بودند، برخی حامی افکار مارکسیستی انقلابی جدید و برخی دیگر، مانند دکتر هو شی، روشنفکران پیشرفتهای از فلسفه غرب و اهمیت آن برای چین جدید و حتی نسبت آن با فلسفه چینی بودند.
Certains intellectuels chinois étaient opposés à la rigueur chinoise, d'autres étaient des partisans des nouvelles pensées révolutionnaires marxistes et encore d'autres, comme le Dr Hu Shih, étaient des éclairés extrêmes de la philosophie occidentale et de son importance pour la nouvelle Chine, et même de son lien avec la philosophie chinoise.
Некоторые китайские интеллектуалы были противниками китайского догматизма, некоторые были сторонниками новых революционных марксистских идей, а другие, такие как доктор Ху Ши, были крайними прогрессивными просветителями западной философии и ее значимости для нового Китая, а также ее родства с китайской философией.
Někteří čínští intelektuálové byli odpůrci čínského dogmatismu, někteří byli zastánci nových revolučních marxistických myšlenek a další, jako například Dr. Hu Shih, byli extrémně pokrokoví osvícenci západní filozofie a jejího významu pro novou Čínu a dokonce její příbuznosti s čínskou filozofií.
Alguns intelectuais chineses eram opositores da rigidez chinesa, alguns eram defensores das novas ideias revolucionárias marxistas e outros, como o Dr. Hu Shih, eram iluministas extremamente avançados da filosofia ocidental e seu significado para a nova China e até mesmo sua afinidade com a filosofia chinesa.
Деякі китайські інтелектуали були противниками китайського строгого віровчення, деякі були прихильниками нових революційних марксистських ідей, а інші, як доктор Ху Ши, були крайніми прогресивними просвітителями західної філософії та її значення для нового Китаю, а також її спорідненість з китайською філософією.
Néhány kínai értelmiségi ellenzője volt a kínai szigorú hitnek, néhányan a új forradalmi marxista gondolatok hívei voltak, míg mások, mint Dr. Hu Shih, a nyugati filozófia szélsőségesen haladó felvilágosítói voltak, és annak jelentőségét a új Kína számára, sőt a kínai filozófiával való rokonságát is hangsúlyozták.
كان بعض المثقفين الصينيين معارضين للتشدد الصيني، وكان بعضهم مدافعين عن الأفكار الماركسية الثورية الجديدة، وكان آخرون، مثل الدكتور هو شيه، من التنويريين المتقدمين المتطرفين في الفلسفة الغربية وأهميتها للصين الجديدة وحتى علاقتها بالفلسفة الصينية.
Die geschichtliche Entwicklung Chinas unterschied sich von der Westasiens und der der Mittelmeerländer.
|historical|||||||of West Asia||||Mediterranean countries
The historical development of China was different from that of West Asia and the Mediterranean countries.
El desarrollo histórico de China difería del de Asia occidental y de los países mediterráneos.
Den historiske utviklingen i Kina skilte seg fra den i Vest-Asia og Middelhavslandene.
توسعه تاریخی چین با توسعه غرب آسیا و کشورهای مدیترانهای متفاوت بود.
Le développement historique de la Chine était différent de celui de l'Asie de l'Ouest et des pays méditerranéens.
Историческое развитие Китая отличалось от развития Западной Азии и Средиземноморских стран.
Historický vývoj Číny se lišil od vývoje Západní Asie a zemí Středomoří.
O desenvolvimento histórico da China era diferente do do Oeste Asiático e do dos países do Mediterrâneo.
Історичний розвиток Китаю відрізнявся від розвитку Західної Азії та Середземноморських країн.
Kína történelmi fejlődése eltért Nyugat-Ázsia és a Földközi-tenger országainak fejlődésétől.
تختلف التطورات التاريخية للصين عن تلك الخاصة بغرب آسيا ودول البحر الأبيض المتوسط.
Die Macht Zentralchinas erwies sich als beständiger als die Macht Ägyptens, Mesopotamiens, Griechenlands oder Roms.
||central China|proved|||more persistent|||||Mesopotamia's|||
The power of central China proved more enduring than the power of Egypt, Mesopotamia, Greece or Rome.
El poder de China central demostró ser más consistente que el poder de Egipto, Mesopotamia, Grecia o Roma.
Kraften i det sentrale Kina viste seg å være mer permanent enn Egypt, Mesopotamia, Hellas eller Roma.
قدرت چین مرکزی ثابتتر از قدرت مصر، بینالنهرین، یونان یا روم بود.
Le pouvoir de la Chine centrale s'est avéré plus durable que le pouvoir de l'Égypte, de la Mésopotamie, de la Grèce ou de Rome.
Власть Центрального Китая оказалась более устойчивой, чем власть Египта, Месопотамии, Греции или Рима.
Moc střední Číny se ukázala jako trvalejší než moc Egypta, Mezopotámie, Řecka nebo Říma.
O poder da China Central provou ser mais duradouro do que o poder do Egito, da Mesopotâmia, da Grécia ou de Roma.
Влада Центрального Китаю виявилася більш стійкою, ніж влада Єгипту, Месопотамії, Греції чи Риму.
Közép-Kína hatalma tartósabbnak bizonyult, mint Egyiptom, Mezopotámia, Görögország vagy Róma hatalma.
أثبتت قوة وسط الصين أنها أكثر استمرارية من قوة مصر وبلاد ما بين النهرين واليونان أو روما.
Während sich die chinesische Kultur in Südchina ausbreitete und die Menschen sich mit regionalen Volksgruppen vermischten, spaltete sich keines der Staaten dauerhaft ab, wie es in Europa unter dem Einfluss der Römer und anderen Völkern der Fall gewesen war.
در حالی که|خود|آن|چینی|فرهنگ|در|جنوب چین|گسترش یافت|و|آن|مردم|خود|با|منطقه ای|گروه های قومی|مخلوط شدند|جدا کرد|خود|هیچ کدام|از|دولت ها|به طور دائمی|جدا|مانند|آن|در|اروپا|تحت|آن|تأثیر|از|رومیان|و|دیگر|ملت ها|از|مورد|بوده|بود
miközben|magát|a|kínai|kultúra|-ban|Dél-Kínában|terjedt|és|az|emberek|magukat|-val|regionális|népcsoportok|keveredtek|szakadt|el|egyetlen|a|államok|tartósan|el|ahogy|azt|-ban|Európában|alatt|a|hatás|a|rómaiak|és|más|népekkel|a|eset|volt|volt
Alors que|se|la|chinoise|culture|dans|le sud de la Chine|s'est répandue|et|les|gens|se|avec|régionales|groupes ethniques|mélangeaient|se sépara|se|aucun|des|États|durablement|séparé|comme|cela|en|Europe|sous|l'|influence|des|Romains|et|d'autres|peuples|de|cas|été|était
в то время как|себя|китайская||культура|в|южном Китае|распространялась|и|люди||себя|с|региональными|народами|смешивались|отделилась|себя|ни одно|из|государств|навсегда|отделилось|как|это|в|Европе|под|влиянием||из||||||случай|был|был
||||||||||||||||分裂||||||||||||||||||||||
enquanto|se|a|chinesa|cultura|em|sul da China|se espalhou|e|as|pessoas|se|com|regionais|grupos étnicos|se misturaram|separou|se|nenhum|dos|estados|permanentemente||como|isso|em|Europa|sob|a|influência|dos|romanos|e|outros|povos|do|caso|sido|foi
під час того як|себе|китайська|китайська|культура|в|Південному Китаї|розповсюджувалася|і|люди|люди|себе|з|регіональними|народами|змішувалися|відокремилася|себе|жоден|з|держав|назавжди|від|як|це|в|Європі|під|впливом|вплив|римлян|римлян|і|інших|народів|це|випадок|був|був
||||||suroeste de China|se expandía|||||||grupos étnicos|mezclaron|se separó||||||||||||||||||||||
zatímco|se|ta|čínská|kultura|v|jižní Čína|rozšiřovala|a|ty|lidé|se|s|regionálními|etnickými skupinami|mísili|oddělila|se|žádný|z|států|trvale|pryč|jak|to|v|Evropě|pod|vlivem|vliv|těch|Římanů|a|jiných|národů|který|případ|byl|byl
While|||||in|southern China|spread|||||||ethnic groups|mixed|split||none||states|permanently|away|||||under||influence|||||peoples||case|been|
بينما|أنفسهم|الثقافة|الصينية|الثقافة|في|جنوب الصين|انتشرت|و|الناس|الناس|أنفسهم|مع|إقليمية|مجموعات عرقية|اختلطوا|انفصل|نفسه|أي|من|الدول|بشكل دائم|عن|كما|كان|في|أوروبا|تحت|تأثير|تأثير|من|الرومان|و|شعوب|أخرى|من|حالة|كان|كان
While Chinese culture spread in southern China and people mingled with regional ethnic groups, none of the states split off permanently, as had been the case in Europe under the influence of the Romans and other peoples.
Si bien la cultura china se extendió en el sur de China y la gente se mezcló con grupos étnicos regionales, ninguno de los estados se separó de manera permanente, como había sido el caso en Europa bajo la influencia de los romanos y otros pueblos.
Da den kinesiske kulturen spredte seg i Sør-Kina og folk blandet seg med regionale etniske grupper, splittet ingen av statene seg permanent, slik det hadde vært tilfelle i Europa under innflytelse fra romerne og andre folk.
در حالی که فرهنگ چینی در جنوب چین گسترش مییافت و مردم با گروههای قومی منطقهای ترکیب میشدند، هیچ یک از ایالتها به طور دائمی جدا نشدند، همانطور که در اروپا تحت تأثیر رومیان و دیگر ملتها این اتفاق افتاده بود.
Alors que la culture chinoise s'étendait dans le sud de la Chine et que les gens se mélangeaient avec des groupes ethniques régionaux, aucun des États ne s'est séparé de manière permanente, comme cela avait été le cas en Europe sous l'influence des Romains et d'autres peuples.
В то время как китайская культура распространялась на юге Китая и люди смешивались с региональными народами, ни одно из государств не отделилось навсегда, как это было в Европе под влиянием римлян и других народов.
Zatímco se čínská kultura rozšiřovala v jižní Číně a lidé se mísili s regionálními etnickými skupinami, žádný ze států se trvale neoddělil, jak tomu bylo v Evropě pod vlivem Římanů a dalších národů.
Enquanto a cultura chinesa se espalhava no sul da China e as pessoas se misturavam com grupos étnicos regionais, nenhum dos estados se separou permanentemente, como ocorreu na Europa sob a influência dos romanos e de outros povos.
Поки китайська культура розповсюджувалася на півдні Китаю, і люди змішувалися з регіональними народами, жодна з держав не відокремилася назавжди, як це було в Європі під впливом римлян та інших народів.
Miközben a kínai kultúra Dél-Kínában terjedt, és az emberek keveredtek a helyi népcsoportokkal, egyik állam sem szakadt el tartósan, ahogyan az Európában a rómaiak és más népek hatására történt.
بينما انتشرت الثقافة الصينية في جنوب الصين وامتزج الناس مع المجموعات الشعبية الإقليمية، لم تنفصل أي من الدول بشكل دائم، كما كان الحال في أوروبا تحت تأثير الرومان وشعوب أخرى.
Im Norden Chinas waren ständige Invasionen und die Ansiedlung türkischer, mongolischer, tibetischer und tungusischer Völker das vorherrschende Erscheinungsbild für 2000 Jahre.
در|شمال|چین|بودند|مداوم|تهاجمات|و|آن|اسکان|ترک|مغول|تبت|و|تونگوسی|ملت ها|آن|غالب|تصویر|برای|سال
-ban|észak|Kínában|voltak|folyamatos|inváziók|és|a|letelepedés|török|mongol|tibeti|és|tunguz|népek|a|domináló|arculat|-ra|év
Dans|le nord|de la Chine|étaient|constantes|invasions|et|les|établissements|turcs|mongols|tibétains|et|toungouses|peuples|le|prédominant|aspect|pendant|ans
на|севере|Китая|были|постоянные|вторжения|и|поселение|поселение|турецких|монгольских|тибетских|и|тунгусских|народов|это|преобладающее|явление|на|лет
||||||||定居|||藏族的||通古斯|||主导的|外观||
no|norte|da China|eram|constantes|invasões|e|a|assentamento|turcas|mongóis|tibetanas|e|tungusas|povos|a|predominante|aparência|por|anos
на|півночі|Китаю|були|постійні|вторгнення|і|поселення|поселення|турецьких|монгольських|тибетських|і|тунгуських|народів|це|переважаюче|явище|протягом|років
|||||invasiones|||asentamiento|turcas|mongolico|tibetanos||tungúsica|pueblos|||apariencia predominante||
v|severu|Číny|byly|neustálé|invaze|a|ta|usazování|tureckých|mongolských|tibetských|a|tunguských|národů|to|převládající|obraz|po|let
|||were|constant|invasions|||settlement|Turkish|Mongolian|Tibetan||Tungusic|peoples|the|dominant|appearance||
في|شمال|الصين|كانت|مستمرة|غزوات|و|الاستقرار|استقرار|تركية|مغولية|تبتية|و|تونغوسية|شعوب|الصورة|السائدة|صورة|لمدة|سنة
In the north of China, constant invasions and the settlement of Turkish, Mongolian, Tibetan and Tungusic peoples have been the predominant appearance for 2000 years.
En el norte de China, las constantes invasiones y el asentamiento de pueblos turcos, mongoles, tibetanos y tungus fueron las características dominantes durante 2000 años.
I Nord-Kina var konstante invasjoner og bosetningen av tyrkiske, mongolske, tibetanske og Tungus-folk det dominerende fenomenet i 2000 år.
در شمال چین، حملات مداوم و اسکان اقوام ترک، مغول، تبت و تونگوسی تصویر غالب برای 2000 سال بود.
Dans le nord de la Chine, des invasions constantes et l'installation de peuples turcs, mongols, tibétains et tungusiens ont été le tableau dominant pendant 2000 ans.
На севере Китая постоянные вторжения и заселение тюркских, монгольских, тибетских и тунгусских народов были преобладающим явлением на протяжении 2000 лет.
Na severu Číny byly trvalé invaze a usazování tureckých, mongolských, tibetských a tunguzských národů převládajícím jevem po dobu 2000 let.
No norte da China, invasões constantes e a colonização de povos turcos, mongóis, tibetanos e tungús foram a característica predominante por 2000 anos.
На півночі Китаю постійні вторгнення та оселення турецьких, монгольських, тибетських та тунгуських народів були домінуючою картиною протягом 2000 років.
Észak-Kínában folyamatos inváziók és török, mongol, tibeti és tunguz népek letelepedése volt a domináló jelenség 2000 éven keresztül.
في شمال الصين، كانت الغزوات المستمرة واستقرار الشعوب التركية والمغولية والتبتية والتونغوسية هي الصورة السائدة لمدة 2000 عام.
Trotzdem wurden während der gesamten Periode das Ansehen und die Stärke der chinesischen Kultur nicht nachhaltig behindert.
با این حال|شدند|در طول|آن|کل|دوره|آن|اعتبار|و|آن|قدرت|آن|چینی|فرهنگ|نه|به طور پایدار|مانع شد
ennek ellenére|lettek|alatt|a|teljes|időszak|a|megbecsülés|és|az|erő|a|kínai|kultúra|nem|tartósan|hátráltatott
pourtant|furent|pendant|la|entière|période|le|prestige|et|la|force|de|chinoise|culture|pas|durablement|entravée
тем не менее|были|в течение|всей|всей|периода|это|уважение|и|сила|сила|китайской|китайской|культуры|не|устойчиво|затруднено
|||||||||||||||可持续的|阻碍
no entanto|foram|durante|toda a|inteira|período|a|reputação|e|a|força|da|chinesa|cultura|não|de forma duradoura|impedida
все ж|були|протягом|цього|всього|періоду|це|повага|і|сила|сила|китайської|китайської|культури|не|стійко|заважала
|||||||||||||||sosteniblemente|afectados negativamente
přesto|byly|během|té|celé|období|to|prestiž|a|síla|síla|té|čínské|kultury|ne|trvale|omezen
Nevertheless||during||entire|period|the|reputation|||strength||Chinese||not|sustainably|hindered
ومع ذلك|كانت|خلال|من|كاملة|فترة|المكانة|مكانة|و|القوة|قوة|من|الصينية|الثقافة|ليس|بشكل مستدام|معاقبة
Nevertheless, throughout the period the reputation and strength of Chinese culture has not been sustainably hindered.
No obstante, a lo largo del período, la reputación y la fortaleza de la cultura china no se han visto obstaculizadas de forma sostenible.
Allikevel ble omdømmet og styrken til den kinesiske kulturen ikke svekket permanent gjennom hele perioden.
با این حال، در طول این دوره، اعتبار و قدرت فرهنگ چینی به طور پایدار تحت تأثیر قرار نگرفت.
Néanmoins, tout au long de cette période, le prestige et la force de la culture chinoise n'ont pas été durablement entravés.
Тем не менее, в течение всего этого периода репутация и сила китайской культуры не были существенно подорваны.
Přesto během celé této doby prestiž a síla čínské kultury nebyly trvale narušeny.
No entanto, ao longo de todo o período, a reputação e a força da cultura chinesa não foram prejudicadas de forma duradoura.
Проте протягом усього цього періоду репутація та сила китайської культури не зазнали суттєвих перешкод.
Ennek ellenére az egész időszak alatt a kínai kultúra tekintélyét és erejét nem akadályozták meg tartósan.
ومع ذلك، لم تتأثر مكانة وقوة الثقافة الصينية بشكل دائم طوال هذه الفترة.
Das ist teilweise wegen der Anpassungsfähigkeit der chinesischen Schriftzeichenmethode, mit der ein Sinngehalt dargestellt werden konnte, selbst wenn es mit Worte anders erklärt wird.
این|است|تا حدی|به خاطر|(مؤنث)|قابلیت انطباق|(مؤنث)|چینی|روش نشانه های نوشتاری|با|(مؤنث)|یک|مفهوم|ارائه شده|شود|می توانست|حتی|اگر|آن|با|کلمات|به طور متفاوت|توضیح داده|می شود
ez|van|részben|miatt|a|alkalmazkodóképesség|a|kínai|írásjegy-módszer|-val|a|egy|jelentés|ábrázolva|lehet|tudott|még|ha|azt|-val|szavak|másképp|magyarázva|lehet
Cela|est|en partie|à cause de|de|flexibilité|de|chinois|méthode des caractères|avec|de||signification|représenté|être|pouvait|même|si|cela|avec|mots|différemment|expliqué|est
это|есть|частично|из-за|способности|адаптивности|китайской|китайской|методе иероглифов|с|которой|смысл|смысл|представлен|быть|мог|даже|если|это|с|словами|иначе|объясняется|будет
||||||||||||意义内容||||自己|||||||
isso|é|parcialmente|por causa|da|adaptabilidade|do|chinesa|método de caracteres|com|a|um|significado|representado|poder|pôde|mesmo|quando|isso|com|palavras|diferente|explicado|for
це|є|частково|через|китайської|здатність до адаптації|китайських||метод знаків|з|якою|зміст|зміст|представлений|бути|міг|навіть|якщо|це|з|словами|по-іншому|пояснено|буде
|||||adaptabilidad|||método de caracteres||||contenido de sentido|||||||||||
to|je|částečně|kvůli|té|přizpůsobivosti|té|čínské|metodě znaků|s|tou|jeden|význam|vyjádřen|být|mohl|i|když|to|s|slovy|jinak|vysvětlen|být
The||partly|due to||adaptability|||character method||||meaning|represented|||even||||words|differently|explained|will
هذا|هو|جزئياً|بسبب|من|قدرة التكيف|من|الصينية|طريقة كتابة الأحرف|مع|من|معنى|محتوى|تم تمثيله|يتم|يمكن|حتى|إذا|كان|مع|كلمات|بشكل مختلف|تم شرحه|
This is partly because of the adaptability of the Chinese character method, with which a meaning could be represented, even if it is explained differently with words.
Esto se debe en parte a la adaptabilidad del método del carácter chino, con el cual se podría representar un significado, incluso si se explica de manera diferente con palabras.
Dette er delvis på grunn av tilpasningsevnen til den kinesiske tegnmetoden der en mening kan bli representert selv når den blir forklart annerledes med ord.
Wynika to częściowo z możliwości adaptacji metody chińskich znaków, za pomocą której można przedstawić znaczenie, nawet jeśli jest ono wyjaśnione inaczej za pomocą słów.
این تا حدی به دلیل سازگاری روش نشانهگذاری چینی است که میتوانست معنا را منتقل کند، حتی اگر با کلمات به طور متفاوتی توضیح داده شود.
Cela est en partie dû à l'adaptabilité de la méthode des caractères chinois, qui permettait de représenter un sens, même si cela était expliqué différemment avec des mots.
Это отчасти связано с адаптивностью метода китайских иероглифов, с помощью которого можно было передать смысл, даже если он объяснялся другими словами.
To je částečně kvůli přizpůsobivosti metody čínských znaků, pomocí které bylo možné vyjádřit význam, i když byl vysvětlen jinými slovy.
Isso se deve em parte à adaptabilidade do método de escrita chinesa, com o qual um significado poderia ser representado, mesmo que explicado de forma diferente com palavras.
Це частково пояснюється адаптивністю методу китайських ієрогліфів, за допомогою якого можна було передати сенс, навіть якщо його пояснювали іншими словами.
Ez részben a kínai írásmódszer alkalmazkodóképességének köszönhető, amellyel egy jelentést lehetett kifejezni, még akkor is, ha más szavakkal magyarázzák.
ويرجع ذلك جزئيًا إلى قدرة طريقة الكتابة الصينية على التكيف، والتي يمكن من خلالها تمثيل معنى حتى لو تم شرحه بكلمات مختلفة.
China konnte seine Einheit aufrecht halten, während verschiedene kulturelle und ethnische Elemente in unterschiedlichen Regionen des Landes integriert wurden.
چین|می توانست|خود|وحدت|حفظ|نگه دارد|در حالی که|مختلف|فرهنگی|و|قومی|عناصر|در|متفاوت|مناطق|از|کشور|ادغام شده|شدند
Kína|tudott|az ő|egység|fenn|tartani|miközben|különböző|kulturális|és|etnikai|elemek|-ban|eltérő|régiók|az|országnak|integrált|lettek
Chine|pouvait|son|unité|maintenue|maintenir|tandis que|différents|culturels|et|ethniques|éléments|dans|différentes|régions|du|pays|intégrés|étaient
Китай|мог|свою|единство|поддерживать|держать|пока|различные|культурные|и|этнические|элементы|в|различных|регионах|страны|||были
|||统一|保持||||||民族的|||||||整合|
China|pôde|sua|unidade|mantida|manter|enquanto|diferentes|culturais|e|étnicos|elementos|em|diferentes|regiões|do|país|integrados|foram
Китай|зміг|свою|єдність|підтримувати|тримати|поки|різні|культурні|і|етнічні|елементи|в|різних|регіонах|країни|країни|інтегровані|були
||||erecta||||culturales||||||||||
Čína|mohl|svou|jednotu|udržet|udržet|zatímco|různé|kulturní|a|etnické|prvky|v|různých|regionech|země|země|integrovány|byly
|||unity|maintain|maintain|while|various|cultural||ethnic|elements||different|regions||country|integrated|
الصين|استطاع|وحدته|الوحدة|الحفاظ|على|بينما|مختلفة|ثقافية|و|عرقية|عناصر|في|مختلفة|مناطق|من|البلاد|مدمجة|تم
China maintained its unity while integrating various cultural and ethnic elements in different regions of the country.
China pudo mantener su unidad al integrar varios elementos culturales y étnicos en diferentes regiones del país.
Kina har vært i stand til å opprettholde sin enhet mens de integrerte ulike kulturelle og etniske elementer i forskjellige regioner i landet.
چین توانست وحدت خود را حفظ کند، در حالی که عناصر فرهنگی و قومی مختلف در مناطق مختلف کشور ادغام شدند.
La Chine a pu maintenir son unité tout en intégrant divers éléments culturels et ethniques dans différentes régions du pays.
Китай смог сохранить свою единство, в то время как различные культурные и этнические элементы были интегрированы в разных регионах страны.
Čína dokázala udržet svou jednotu, zatímco různé kulturní a etnické prvky byly integrovány v různých regionech země.
A China conseguiu manter sua unidade enquanto diversos elementos culturais e étnicos foram integrados em diferentes regiões do país.
Китай зміг зберегти свою єдність, в той час як різні культурні та етнічні елементи були інтегровані в різних регіонах країни.
Kína meg tudta őrizni egységét, miközben különböző kulturális és etnikai elemeket integrált az ország különböző régióiban.
تمكنت الصين من الحفاظ على وحدتها، بينما تم دمج عناصر ثقافية وإثنية مختلفة في مناطق مختلفة من البلاد.
Es ist unmöglich, die gepflegten Szenen chinesischer Gemälde der Tang oder Song Periode zu betrachten, ohne den hohen Lebensstandard und die Perfektion der chinesischen Gesellschaft dieser Zeit, verglichen mit dem niedrigerem Kulturlevel Europas im gleichen Zeitraum, zu bewundern.
است|است|غیرممکن|آن|مرتب|صحنه ها|چینی|نقاشی ها|از|تانگ|یا|سونگ|دوره|به|نگاه کردن|بدون|آن|بالا|استاندارد زندگی|و|آن|کمال|از|چینی|جامعه|این|زمان|مقایسه شده|با|آن||سطح فرهنگی|اروپا|در|مشابه|دوره|به|تحسین کردن
ez|van|lehetetlen|a|gondozott|jelenetek|kínai|festmények|a|Tang|vagy|Song|időszak|-ni|nézni|anélkül|a|magas|életszínvonal|és|a|tökéletesség|a|kínai|társadalom|ezen|idő|összehasonlítva|-val|a|alacsonyabb|kultúrszint|Európa|-ban|azonos|időszak|-ni|csodálni
Il|est|impossible|les|soignées|scènes|chinoises|peintures|de|Tang|ou|Song|période|à|regarder|sans|le|élevé|niveau de vie|et|la|perfection|de|chinoises|société|de cette|époque|comparé|avec|le|inférieur|niveau culturel|de l'Europe|dans|même|période|à|admirer
это|есть|невозможно|эти|ухоженные|сцены|китайских|картин|периода|Тан|или|Сун|период|чтобы|рассматривать|без|высокий||уровень жизни|и|совершенство||общества|китайского||этого|времени|сравнивая|с|более низким||культурным уровнем|Европы|в|тот же|период|чтобы|восхищаться
它||||精致的|场景||绘画||||||||||||||||||||||||||||||
é|é|impossível|as|cuidadas|cenas|chineses|pinturas|da|Tang|ou|Song|período|de|olhar|sem|o|alto|padrão de vida|e|a|perfeição|da|chinesa|sociedade|desse|época|comparado|com|o||nível cultural|da Europa|no|mesmo|período|de|admirar
це|є|неможливо|ці|доглянуті|сцени|китайських|картин|періоду|Тан|або|Сун|періоду|щоб|розглядати|без|високий||життєвий стандарт|і|досконалість||суспільства|китайського|суспільства|цього|часу|порівняно|з|нижчим||культурним рівнем|Європи|в|той же|період|щоб|захоплюватися
||||cuidadas|escenas||pinturas||Tang||Song|período||contemplar||||||||||||||||bajo nivel cultural|nivel cultural||||||
to|je|nemožné|ty|udržované|scény|čínských|obrazů|z|Tang|nebo|Song|období|k|podívat|bez|ten|vysoký|životní standard|a|tu|dokonalost|čínské||společnosti|této|doby|porovnáno|s|tím||kulturní úrovní|Evropy|v|stejném|období|k|obdivovat
||impossible||well-maintained|scenes||paintings|of the|Tang||Song|||view|without||high|standard of living|||perfection|||society|||compared|||lower|level of culture|||same|period||admire
من المستحيل|يكون|مستحيل|المشاهد|المعتنى بها|مناظر|الصينية|لوحات|من|تانغ|أو|سونغ|فترة|على|النظر|دون|المستوى|العالي|المعيشي|و|الكمال|الكمال|من|الصينية|المجتمع|من|زمن|مقارنة|مع|المستوى|الأدنى|الثقافي|أوروبا|في|نفس|فترة|على|الإعجاب
It is impossible to look at the well-groomed scenes of Chinese paintings of the Tang or Song period without admiring the high standard of living and the perfection of Chinese society of that time compared to the lower European culture level over the same period.
Es imposible mirar las escenas bien cuidadas de las pinturas chinas del período Tang o Song sin admirar el alto nivel de vida y la perfección de la sociedad china de ese tiempo, en comparación con el nivel cultural europeo más bajo en el mismo período.
Det er umulig å se på de pene scenene til kinesiske malerier fra Tang- eller Song-perioden uten å undre seg over den høye levestandarden og perfeksjonen i det kinesiske samfunnet på den tiden sammenlignet med det lavere kulturnivået i Europa i samme periode.
Det är omöjligt att titta på de snygga scenerna i kinesiska målningar från Tang- eller Song-perioden utan att förundras över den höga levnadsstandarden och det kinesiska samhällets perfektion vid den tiden jämfört med den lägre kulturnivån i Europa under samma period.
غیرممکن است که به صحنههای زیبا و نگارگریهای چینی از دوره تانگ یا سونگ نگاه کنیم، بدون اینکه به سطح بالای زندگی و کمال جامعه چینی در آن زمان، در مقایسه با سطح فرهنگی پایینتر اروپا در همان دوره، تحسین کنیم.
Il est impossible de contempler les scènes soignées des peintures chinoises de la période Tang ou Song sans admirer le niveau de vie élevé et la perfection de la société chinoise de cette époque, comparé au niveau culturel inférieur de l'Europe à la même période.
Невозможно смотреть на ухоженные сцены китайских картин периода Тан или Сун, не восхищаясь высоким уровнем жизни и совершенством китайского общества того времени, по сравнению с более низким культурным уровнем Европы в тот же период.
Je nemožné se dívat na pečlivě upravené scény čínských maleb z období Tang nebo Song, aniž bychom obdivovali vysoký životní standard a dokonalost čínské společnosti té doby, ve srovnání s nižší kulturní úrovní Evropy ve stejném období.
É impossível observar as cenas cuidadas das pinturas chinesas da dinastia Tang ou Song sem admirar o alto padrão de vida e a perfeição da sociedade chinesa daquela época, em comparação com o nível cultural mais baixo da Europa no mesmo período.
Неможливо дивитися на доглянуті сцени китайських картин епохи Тан або Сун, не захоплюючись високим рівнем життя та досконалістю китайського суспільства того часу, в порівнянні з нижчим культурним рівнем Європи в той же період.
Lehetetlen úgy nézni a Tang vagy Song időszakának kínai festményeinek ápolt jeleneteit, hogy ne csodálkozzunk a kínai társadalom abban az időben meglévő magas életszínvonalán és tökéletességén, összehasonlítva Európa alacsonyabb kulturális szintjével ugyanebben az időszakban.
من المستحيل النظر إلى المشاهد المنمقة للرسوم الصينية من فترة تانغ أو سونغ دون الإعجاب بمستوى المعيشة العالي وكمال المجتمع الصيني في ذلك الوقت، مقارنة بمستوى الثقافة الأدنى في أوروبا في نفس الفترة.
Es ist interessant darüber zu spekulieren, was diese technisch und kulturell hochentwickelte chinesische Gesellschaft unter anderen historischen Umständen zustände gebracht hätte.
این|است|جالب|درباره آن|به|حدس زدن|چه چیزی|این|از نظر فنی|و|از نظر فرهنگی|پیشرفته|چینی|جامعه|تحت|دیگر|تاریخی|شرایط|وضعیت ها|آورده|می کرد
ez|van|érdekes|arról|-ni|spekulálni|mit|ez|technikailag|és|kulturálisan|fejlett|kínai|társadalom|-ban|más|történelmi|körülmények|állapotokat|hozott|lett volna
Il|est|intéressant|à ce sujet|de|spéculer|ce que|cette|techniquement|et|culturellement|hautement développée|chinoise|société|dans|d'autres|historiques|circonstances|conditions|aurait amené|aurait
это|есть|интересно|об этом|чтобы|спекулировать|что|это|технически|и|культурно|высокоразвитая|китайская|общество|в|других|исторических|условиях|состояния|принесла|бы
它|||||推测||||||||||其他的||历史环境|状态|带来|
é|é|interessante|sobre isso|de|especular|o que|essa|tecnicamente|e|culturalmente|altamente desenvolvida|chinesa|sociedade|sob|outras|históricas|circunstâncias|teria|trazido|teria
це|є|цікаво|про це|щоб|спекулювати|що|це|технічно|і|культурно|високорозвинена|китайське|суспільство|за|інших|історичних|обставинами|створило|принесло|б
|||||especular||||||altamente desarrollada|||||||||
to|je|zajímavé|o tom|k|spekulovat|co|tato|technicky|a|kulturně|vysoce vyvinutá|čínská|společnost|za|jiných|historických|okolností|stavy|přivedla|by
|is|interesting|about it||speculate|||technically||culturally|developed||society|under||historical|circumstances|brought about|brought|would have
من المثير|يكون|المثير للاهتمام|حول ذلك|على|التكهن|ماذا|هذه|تقنيًا|و|ثقافيًا|المتطورة|الصينية|المجتمع|في ظل|ظروف|تاريخية|ظروف|كانت|جلبت|كانت ستفعل
It is interesting to speculate about what this technically and culturally advanced Chinese society would have achieved under different historical circumstances.
Es interesante especular sobre lo que habría llevado a esta sofisticada sociedad china tecnológica y culturalmente en diferentes circunstancias históricas.
Det er interessant å spekulere i hva dette teknisk og kulturelt høyt utviklede kinesiske samfunnet ville ha oppnådd under forskjellige historiske forhold.
جالب است که درباره اینکه این جامعه چینی با تکنولوژی و فرهنگ پیشرفته تحت شرایط تاریخی دیگر چه دستاوردهایی میتوانست داشته باشد، حدس و گمان بزنیم.
Il est intéressant de spéculer sur ce que cette société chinoise techniquement et culturellement avancée aurait pu accomplir dans d'autres circonstances historiques.
Интересно поразмышлять о том, что эта технически и культурно высокоразвинутая китайская общество смогло бы достичь при других исторических обстоятельствах.
Je zajímavé spekulovat o tom, co by tato technicky a kulturně vyspělá čínská společnost dokázala za jiných historických okolností.
É interessante especular sobre o que essa sociedade chinesa, tecnicamente e culturalmente avançada, teria alcançado sob outras circunstâncias históricas.
Цікаво спекулювати, що ця технічно та культурно розвинена китайська суспільність могла б досягти в інших історичних обставинах.
Érdekes spekulálni arról, hogy mit ért volna el ez a technikailag és kulturálisan fejlett kínai társadalom más történelmi körülmények között.
من المثير للاهتمام أن نتخيل ما كانت ستفعله هذه المجتمع الصيني المتقدم تقنيًا وثقافيًا في ظروف تاريخية أخرى.
Andererseits, Veränderung ist die einzige Konstante im Leben.
از سوی دیگر|تغییر|است|آن|تنها|ثبات|در|زندگی
másrészt|változás|van|az|egyetlen|állandó|-ban|élet
D'autre part|changement|est|la|seule|constante|dans|vie
с другой стороны|изменение|есть|единственная|единственная|константа|в|жизни
por outro lado|mudança|é|a|única|constante|na|vida
з іншого боку|зміна|є|єдина|єдина|константа|в|житті
|||||constante||
na druhou stranu|změna|je|ta|jediná|konstanta|v|životě
On the other hand|change|||only|constant||life
من ناحية أخرى|التغيير|يكون|الوحيدة|الوحيدة|الثابتة|في|الحياة
On the other hand, change is the only constant in life.
Por otro lado, el cambio es la única constante en la vida.
از سوی دیگر، تغییر تنها ثابتی است که در زندگی وجود دارد.
D'un autre côté, le changement est la seule constante dans la vie.
С другой стороны, изменение — это единственная константа в жизни.
Na druhou stranu, změna je jedinou konstantou v životě.
Por outro lado, a mudança é a única constante na vida.
З іншого боку, зміна є єдиною константою в житті.
Másrészt a változás az egyetlen állandó az életben.
من ناحية أخرى، التغيير هو الثابت الوحيد في الحياة.
Wir in der westlichen Welt lernen in der Schule nicht genügend über die Verstrickung der chinesischen Zivilisation mit anderen Teilen der Welt.
ما|در|(حرف تعریف)|غربی|جهان|یاد می گیریم|در|(حرف تعریف)|مدرسه|نه||درباره|(حرف تعریف)|درهم تنیدگی|(حرف تعریف)|چینی|تمدن|با|دیگر|بخش های|(حرف تعریف)|جهان
mi|-ban|a|nyugati|világ|tanulunk|-ban|a|iskola|nem|elegendő|-ról|a|összefonódás|a|kínai|civilizáció|-val|más|részek|a|világ
Nous|dans|le|occidental|monde|apprenons|à|la|école|pas|suffisamment|sur|la|implication|de la|chinoise|civilisation|avec|d'autres|parties|du|monde
мы|в|западной|мире|мир|учим|в|школе|школа|не|достаточно|о|вовлеченность|вовлеченность|китайской|цивилизации|цивилизация|с|другими|частями||
|||||||||||||纠缠||||||||
nós|em|o|ocidental|mundo|aprendemos|em|a|escola|não|suficiente|sobre|a|interligação|da|chinesa|civilização|com|outras|partes|da|mundo
ми|в|західній|західній|світі|вчимося|в|школі||не|достатньо|про|заплутаність|заплутаність|китайської|китайської|цивілізації|з|іншими|частинами||
|||||||||||||interconexión||||||||
my|v|té|západní|světě|učíme|v|té|škole|ne|dost|o|tu|zapletení|té|čínské|civilizace|s|jinými|částmi|té|světa
|||||||the|||enough|||interaction||Chinese|civilization|||parts||
نحن|في|العالم|الغربي|العالم|نتعلم|في|المدرسة|المدرسة|ليس|كافياً|عن|التورط|التورط|الحضارة|الصينية|الحضارة|مع|أجزاء|أجزاء|العالم|العالم
In the Western world, we do not learn enough in school about the involvement of Chinese civilization with other parts of the world.
Nosotros en el mundo occidental no aprendemos lo suficiente en la escuela sobre el enredo de la civilización china con otras partes del mundo.
Vi i den vestlige verden lærer ikke nok på skolen om viklingen av den kinesiske sivilisasjonen med andre deler av verden.
ما در دنیای غرب در مدرسه به اندازه کافی درباره درهمتنیدگی تمدن چینی با سایر نقاط جهان نمیآموزیم.
Nous, dans le monde occidental, n'apprenons pas suffisamment à l'école sur l'implication de la civilisation chinoise avec d'autres parties du monde.
Мы на Западе в школе недостаточно учим о взаимосвязи китайской цивилизации с другими частями мира.
My v západním světě se ve škole nedozvídáme dost o propojení čínské civilizace s ostatními částmi světa.
Nós, no mundo ocidental, não aprendemos na escola o suficiente sobre a interconexão da civilização chinesa com outras partes do mundo.
Ми на заході не вчимося в школі достатньо про взаємозв'язок китайської цивілізації з іншими частинами світу.
A nyugati világban az iskolában nem tanulunk eleget a kínai civilizáció más részekkel való összefonódásáról.
نحن في العالم الغربي لا نتعلم في المدرسة بما فيه الكفاية عن تداخل الحضارة الصينية مع أجزاء أخرى من العالم.
Die Nutznießer der chinesischen Kultur waren nicht nur benachbarte ostasiatische Länder, die dermaßen von der chinesischen Kultur übernahmen, sondern auch Westeuropa.
(مقاله معین)|بهرهبرداران|(مقاله معین)|چینی|فرهنگ|بودند|نه|تنها|همسایه|شرق آسیایی|کشورها|(مقاله معین)|به این اندازه|از|(مقاله معین)|چینی|فرهنگ|پذیرفتند|بلکه|همچنین|غرب اروپا
a|haszonélvezők|a|kínai|kultúra|voltak|nem|csak|szomszédos|kelet-ázsiai|országok|amelyek|annyira|-tól|a|kínai|kultúra|átvették|hanem|is|Nyugat-Európa
Les|bénéficiaires|de|chinoise|culture|étaient|pas|seulement|voisins|est-asiatiques|pays|qui|tellement|de|la|chinoise|culture|ont adopté|mais|aussi|l'Europe de l'Ouest
получатели|получатели|китайской|культуры|культура|были|не|только|соседние|восточноазиатские|страны|которые|настолько|от|китайской|культуре|культура|переняли|но|также|Западная Европа
|受益者|||||||邻近的||||如此|||||接纳|||
os|beneficiários|da|chinesa|cultura|foram|não|apenas|vizinhos|da leste asiático|países|que|tanto|da|da|chinesa|cultura|absorveram|mas|também|Europa Ocidental
ті|вигодонабувачі|китайської|китайської|культури|були|не|тільки|сусідні|східноазійські|країни|які|настільки|з|китайської|китайської|культури|перейняли|а також|також|Західна Європа
|beneficiarios|||||||vecinos|países de Asia|||de tal manera|||||adoptaron elementos|||Europa occidental
ti|uživatelé|té|čínské|kultury|byli|ne|pouze|sousední|východoasijské|země|které|tak|z|té|čínské|kultury|převzaly|ale|také|západní Evropa
|beneficiaries||||were||only|neighboring|East Asian|countries|the|so|||||adopted|but||Western Europe
المستفيدون|المستفيدون|الثقافة|الصينية|الثقافة|كانوا|ليس|فقط|المجاورة|شرق آسيوية|دول|التي|إلى حد كبير|من|الثقافة|الصينية||استوعبت|ولكن|أيضاً|غرب أوروبا
The beneficiaries of Chinese culture were not just neighboring East Asian countries, which took over so much from Chinese culture, but also Western Europe.
Los beneficiarios de la cultura china no eran solo los países vecinos de Asia oriental, que se apropiaron tanto de la cultura china, sino también de Europa occidental.
Mottakerne av kinesisk kultur var ikke bare nabolandene i østasiatiske land, som så arvet fra kinesisk kultur, men også Vest-Europa.
بهرهبرداران از فرهنگ چینی تنها کشورهای همسایه شرق آسیا نبودند که به شدت از فرهنگ چینی تأثیر پذیرفتند، بلکه همچنین غرب اروپا نیز بود.
Les bénéficiaires de la culture chinoise n'étaient pas seulement les pays d'Asie de l'Est voisins, qui ont tant emprunté à la culture chinoise, mais aussi l'Europe de l'Ouest.
Получателями китайской культуры были не только соседние восточноазиатские страны, которые в значительной степени переняли китайскую культуру, но и Западная Европа.
Uživateli čínské kultury nebyly pouze sousední východoasijské země, které od čínské kultury tolik převzaly, ale také západní Evropa.
Os beneficiários da cultura chinesa não foram apenas os países vizinhos do Leste Asiático, que assimilaram tanto da cultura chinesa, mas também a Europa Ocidental.
Вигодонабувачами китайської культури були не лише сусідні країни Східної Азії, які настільки перейняли китайську культуру, але й Західна Європа.
A kínai kultúra haszonélvezői nemcsak a szomszédos kelet-ázsiai országok voltak, amelyek annyira átvették a kínai kultúrát, hanem Nyugat-Európa is.
لم تكن الدول المستفيدة من الثقافة الصينية مجرد دول شرق آسيوية مجاورة، بل أيضاً غرب أوروبا.
Die Einführung chinesischer Technologie ins Europa des frühen Mittelalters war maßgeblich daran beteiligt, den Fortschritt in Technik und Navigation anzufachen.
The|introduction|Chinese|technology|into|Europe|of|early|Middle Ages|was|significantly|to it|involved|the|progress|in|technology|and|navigation|to ignite
a|bevezetés|kínai|technológia|-ba|Európa|-nak|korai|középkor|volt|jelentősen|abban|részt vett|a|fejlődés|-ban|technika|és|navigáció|fellobbantani
L'|introduction|chinoise|technologie|en|Europe|du|précoce|Moyen Âge|était|de manière significative|à cela|impliqué|le|progrès|en|technique|et|navigation|à stimuler
введение|введение|китайской|технологии|в|Европу|раннего|средневековья|средневековье|было|решающим|в этом|участвовало|прогресс|прогресс|в|технике|и|навигации|разжигать
||||||||||决定性||参与|||||||点燃
a|introdução|chinesa|tecnologia|na|Europa|do|início|Idade Média|foi|fundamental|nisso|envolvido|o|progresso|em|tecnologia|e|navegação|estimular
те|впровадження|китайської|технології|в|Європу|раннього|раннього|Середньовіччя|було|суттєво|в цьому|залучено|прогрес|прогрес|в|техніці|і|навігації|розпалити
||||||||medieval||decisiva en|||||||||avivar el progreso
ta|zavedení|čínské|technologie|do|Evropu|raného||středověku|byla|zásadně|k tomu|zapojená|ten|pokrok|v|technice|a|navigaci|podnítit
|introduction||technology||||early|Middle Ages|was|significantly|therein|involved||progress||technology||navigation|ignite
إدخال|إدخال|الصينية|التكنولوجيا|إلى|أوروبا|في|المبكر|العصور الوسطى|كان|بشكل رئيسي|في ذلك|مشارك|في|التقدم|في|التقنية|و|الملاحة|لإشعال
The introduction of Chinese technology into Europe in the early Middle Ages was instrumental in getting the technology and navigation moving forward.
La introducción de la tecnología china en Europa a principios de la Edad Media fue fundamental para lograr que la tecnología y la navegación avanzaran.
Innføringen av kinesisk teknologi i tidlig middelalder Europa var medvirkende til å stimulere fremskritt innen engineering og navigasjon.
معرفی فناوری چینی به اروپا در اوایل قرون وسطی نقش مهمی در تحریک پیشرفت در تکنیک و ناوبری داشت.
L'introduction de la technologie chinoise en Europe au début du Moyen Âge a joué un rôle majeur dans l'accélération des progrès en technique et en navigation.
Введение китайских технологий в Европу раннего Средневековья сыграло ключевую роль в стимулировании прогресса в технике и навигации.
Zavedení čínské technologie do Evropy raného středověku mělo zásadní vliv na povzbuzení pokroku v technice a navigaci.
A introdução da tecnologia chinesa na Europa do início da Idade Média foi fundamental para impulsionar o progresso em tecnologia e navegação.
Впровадження китайських технологій в Європу раннього середньовіччя суттєво сприяло розвитку техніки та навігації.
A kínai technológia bevezetése a korai középkori Európába jelentős szerepet játszott a technikai és navigációs fejlődés fellendítésében.
كان لإدخال التكنولوجيا الصينية إلى أوروبا في العصور الوسطى المبكرة دور كبير في تعزيز التقدم في التقنية والملاحة.
SENT_CWT:AFkKFwvL=5.51 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.32 SENT_CWT:AFkKFwvL=10.62 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.9 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=8.98 PAR_CWT:AvJ9dfk5=13.53 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.29 PAR_CWT:AvJ9dfk5=6.43 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.38 PAR_CWT:B7ebVoGS=14.38 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.34 PAR_CWT:B7ebVoGS=10.85 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.93 PAR_CWT:B7ebVoGS=16.09 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.86 PAR_CWT:B7ebVoGS=7.93
fa:AFkKFwvL: fr:AFkKFwvL: ru:AvJ9dfk5: cs:AvJ9dfk5: pt:B7ebVoGS: uk:B7ebVoGS: hu:B7ebVoGS:250509 ar:B7ebVoGS:250525
openai.2025-02-07
ai_request(all=26 err=3.85%) translation(all=51 err=0.00%) cwt(all=902 err=11.20%)