×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.

image

Manifest der Kommunistischen Partei, Manifest der Kommunistischen Partei 3

Manifest der Kommunistischen Partei 3

Dies ist eine LibriVox-Aufnahme. Alle LibriVox-Aufnahmen sind lizenzfrei und in öffentlichem Besitz.

Weitere Informationen und Hinweise zur Beteiligung an diesem Projekt gibt es bei LibriVox.org.

Aufgenommen von Rainer Obgenrein.

Manifest der Kommunistischen Partei von Karl Marx und Friedrich Engels

Kapitel 3 Sozialistische und Kommunistische Literatur

1. Der reaktionäre Sozialismus. Ah, der feudale Sozialismus.

Die französische und englische Aristokratie war in ihrer geschichtlichen Stellung nachberufen,

Pamphlete gegen die moderne bürgerliche Gesellschaft zu schreiben.

In der französischen Julirevolution von 1830, in der englischen Reformbewegung,

war sie noch einmal dem Verhassten im Pork-Humbling erlegen.

Von einem ernsten politischen Kampfe konnte nicht mehr die Rede sein.

Nur der literarische Kampf blieb ihr übrig.

Aber auch auf dem Gebiet der Literatur waren die alten Redensarten der Restaurationszeit unmöglich geworden.

Anmerkung von Engels zur englischen Ausgabe von 1888 zum Begriff Restaurationszeit.

Gemeint ist nicht die englische Restaurationszeit 1660 bis 1689,

sondern die französische Restaurationszeit 1814 bis 1830. Ende der Anmerkung.

Um Sympathie zu erregen, musste die Aristokratie scheinbar ihre Interessen aus dem Auge verlieren

und nur im Interesse der exploitierten Arbeiterklasse ihren Anklageakt gegen die Bourgeois formulieren.

Sie bereitete so die Genugtuung vor, Schmählieder auf ihren neuen Herrscher singen

und mehr oder minder unheilschwangere Prophezeiungen ihm ins Ohr raunen zu dürfen.

Auf diese Art entstand der feudale Sozialismus, halb Klagelied, halb Paskill, halb Rückhall der Vergangenheit,

halb Dreu in der Zukunft, mitunter die Bourgeois ins Herz treffend,

durch bitteres, geistreich zerreißendes Urteil, stets komisch wirkend durch gänzliche Unfähigkeit,

den Gang der modernen Geschichte zu begreifen.

Den proletarischen Bettelsack schwenkten sie als Fahne in der Hand, um das Volk hinter sich her zu versammeln.

So oft es ihnen aber folgte, erblickte es auf ihrem Hintern die alten feudalen Wappen

und verlief sich mit lautem und unehrwütigem Gelächter.

Ein Teil der französischen Legitimisten und das junge England gaben dies Schauspiel zum Besten.

Wenn die Feudalen beweisen, dass ihre Weise der Ausbeutung anders gestaltet war als die bürgerliche Ausbeutung,

so vergessen sie nur, dass sie unter gänzlich verschiedenen und jetzt überlebten Umständen und Bedingungen ausbeuteten.

Wenn sie nachweisen, dass unter ihrer Herrschaft nicht das moderne Proletariat existiert hat,

so vergessen sie nur, dass eben die moderne Bourgeois ein notwendiger Sprössling ihrer Gesellschaftsordnung war.

Übrigens verheimlichen sie den reaktionären Charakter ihrer Kritik so wenig,

dass ihre Hauptanklage gegen die Bourgeois eben darin besteht,

unter ihrem Regime entwickeln sich eine Klasse, welche die ganze alte Gesellschaftsordnung in die Luft sprengen werde.

Sie werfen der Bourgeois mehr noch vor, dass sie ein revolutionäres Proletariat, als dass sie überhaupt ein Proletariat erzeugt.

In der politischen Praxis nehmen sie daher an allen Gewaltmaßregeln gegen die Arbeiterklasse teil

und im gewöhnlichen Leben bequemen sie sich, allen ihren aufgeblähten Redensarten zum Trotz die goldenen Äpfel aufzulesen

und Treue, Liebe, Ehre mit dem Schacher in Schafswolle, Rünkelrüben und Schnaps zu vertauschen.

Anmerkung von Engels zur englischen Ausgabe von 1888

Dies bezieht sich hauptsächlich auf Deutschland,

wo der Landadel und das Junkertum einen großen Teil ihrer Güter auf eigene Rechnung durch ihre Verwalter bewirtschaften lassen

und daneben noch Großproduzenten von Rübenzucker und Kartoffelschnaps sind.

Die reicheren englischen Aristokraten sind noch nicht so weit heruntergekommen,

aber auch sie wissen, wie man das sinkende Rente wettmachen kann

durch die Hergabe ihres Namens an mehr oder weniger zweifelhafte Gründer von Aktiengesellschaften.

Ende der Anmerkung

Wie der Pfaffe immer Hand in Hand ging mit dem feudalen,

so der pfäfische Sozialismus mit dem feudalistischen.

Nichts leichter, als dem christlichen Asketismus einen sozialistischen Anstrich zu geben.

Hat das Christentum nicht auch gegen das Privateigentum, gegen die Ehe, gegen den Staat geeifert?

Hat es nicht die Wohltätigkeit und den Bettel, das Zölibat und die Fleischestötung,

das Zellenleben und die Kirche an ihrer Stelle gepredigt?

Der christliche Sozialismus ist nur das Weihwasser, womit der Pfaffe den Ärger des Aristokraten einsegnet.

Die feudale Aristokratie ist nicht die einzige Klasse, welche durch die Bourgeois gestürzt wurde,

deren Lebensbedingungen in der modernen bürgerlichen Gesellschaft verkümmerten und abstarben.

Das mittelalterliche Pfahlbürgertum und der kleine Bauernstand waren die Vorläufe der modernen Bourgeois.

In den weniger industriell und kommerziell entwickelten Ländern vegetiert diese Klasse noch fort,

neben der aufkommenden Bourgeois.

In den Ländern, wo sich die moderne Zivilisation entwickelt hat, hat sich eine neue Kleinbürgerschaft gebildet,

die zwischen dem Proletariat und der Bourgeois schwebt und als ergänzender Teil der bürgerlichen Gesellschaft

stets vom Neuen sich bildet, deren Mitglieder aber beständig durch die Konkurrenz ins Proletariat hinabgeschleudert werden.

Ja, selbst mit der Entwicklung der großen Industrie einen Zeitpunkt herannahen sehen,

wo sie als selbstständiger Teil der modernen Gesellschaft gänzlich verschwinden

und im Handel, in der Manufaktur, in der Agrikultur durch Arbeitsaufseher und Domestiken ersetzt werden.

In Ländern wie Frankreich, wo die Bauernklasse weit mehr als die Hälfte der Bevölkerung ausmacht,

war es natürlich, dass Schriftsteller, die für das Proletariat gegen die Bourgeois auftraten,

an ihre Kritik des Bourgeois-Regimes den kleinbürgerlichen und kleinbäuerlichen Maßstab anlegten

und die Partei der Arbeiter vom Standpunkt des Kleinbürgertums ergriffen.

Es bildete sich so der kleinbürgerliche Sozialismus.

Sismondi ist das Haupt dieser Literatur, nicht nur für Frankreich, sondern auch für England.

Dieser Sozialismus zergliederte höchst scharfsinnig die Widersprüche in den modernen Produktionsverhältnissen.

Er enthüllte die gleißnerischen Beschönigungen der Ökonomen.

Er wies unwiderleglich die zerstörenden Wirkungen der Maschinerie und der Teilung der Arbeit nach,

die Konzentration der Kapitalien und des Grundbesitzes, die Überproduktion, die Krisen,

den notwendigen Untergang der kleinen Bürger und Bauern, das Elend des Proletariats, die Anarchie in der Produktion,

die schreienden Missverhältnisse in der Verteilung des Reichtums,

den industriellen Vernichtungskrieg der Nationen untereinander, die Auflösung der alten Sitten,

der alten Familienverhältnisse, der alten Nationalität.

Seinem positiven Gehalte nach will jedoch dieser Sozialismus entweder die alten Produktions- und Verkehrsmittel wiederherstellen

und mit ihnen die alten Eigentumsverhältnisse und die alte Gesellschaft,

oder er will die modernen Produktions- und Verkehrsmittel in den Rahmen der alten Eigentumsverhältnisse,

die von ihnen gesprengt wurden, gesprengt werden mussten, gewaltsam wieder einsperren.

In beiden Fällen ist er reaktionär und utopisch zugleich.

Zunftwesen in der Manufaktur und patriarchalische Wirtschaft auf dem Lande, das sind seine letzten Worte.

In ihrer weiteren Entwicklung hat sich diese Richtung in einen feigen Katzenjammer verlaufen.

c. Der deutsche oder der wahre Sozialismus

Die sozialistische und kommunistische Literatur Frankreichs, die unter dem Druck einer herrschenden Bourgeois entstand

und der literarische Ausdruck des Kampfes gegen diese Herrschaft ist, wurde nach Deutschland eingeführt,

zu einer Zeit, wo die Bourgeois soeben ihren Kampf gegen den feudalen Absolutismus begannen.

Deutsche Philosophen, Halbphilosophen und Schöngeister bemächtigten sich gierig dieser Literatur

und vergaßen nur, dass bei der Einwanderung jener Schriften aus Frankreich

die französischen Lebensverhältnisse nicht gleichzeitig nach Deutschland eingewandert waren.

Den deutschen Verhältnissen gegenüber verlor die französische Literatur alle unmittelbar praktische Bedeutung

und nahm ein rein literarisches Aussehen an.

Als müßige Spekulation über die Verwirklichung des menschlichen Wesens musste sie erscheinen.

So hatten für die deutschen Philosophen des 18. Jahrhunderts die Forderungen der ersten französischen Revolution

nur den Sinn, Forderungen der praktischen Vernunft im Allgemeinen zu sein

und die Willensäußerungen der revolutionären französischen Bourgeois bedeutete in ihren Augen die Gesetzen des reinen Willens,

des Willens wie er sein muß, des wahrhaft menschlichen Willens.

Die ausschließlich Arbeit der deutschen Literaten bestand darin,

die neuen französischen Ideen mit ihrem alten philosophischen Gewissen in Einklang zu setzen

oder vielmehr von ihrem philosophischen Standpunkt aus die französischen Ideen sich anzueignen.

Diese Aneignung geschah in derselben Weise, wodurch man sich überhaupt eine fremde Sprache aneignet,

durch die Übersetzung.

Es ist bekannt, wie die Mönchemanuskripte, worauf die klassischen Werke der alten Heidenzeit verzeichnet waren,

mit abgeschmackten katholischen Heiligengeschichten überschrieben.

Die deutschen Literaten gingen umgekehrt mit der profanen französischen Literatur um.

Sie schrieben ihren philosophischen Unsinn hinter das französische Original.

Zum Beispiel hinter die französische Kritik der Geldverhältnisse schrieben sie Entäußerungen des menschlichen Wesens.

Hinter die französische Kritik des Bourgeois-Staates schrieben sie Aufhebung der Herrschaft des abstrakt Allgemeinen.

Die Unterschiebung dieser philosophischen Redensarten unter die französischen Entwicklungen tauften sie Philosophie der Tat,

wahrer Sozialismus, deutsche Wissenschaft des Sozialismus, philosophische Begründung des Sozialismus usw.

Die französische sozialistisch-kommunistische Literatur wurde so förmlich entmannt.

Und da sie in der Hand der Deutschen aufhörte, den Kampf einer Klasse gegen die andere auszudrücken,

so war der Deutsche sich bewusst die französische Einseitigkeit überwunden,

statt wahre Bedürfnisse das Bedürfnis der Wahrheit und statt der Interessen des Proletariats die Interessen des menschlichen Wesens,

des Menschen überhaupt vertreten zu haben, des Menschen der kleiner Klasse, der überhaupt nicht der Wirklichkeit,

der nur dem Dunsthimmel der philosophischen Fantasie angehört.

Dieser deutsche Sozialismus, der seine unbeholfenen Schulübungen so ernst und feierlich nahm und so marktschreierisch ausposaunte,

verlor indes nach und nach seine pedantische Unschuld.

Der Kampf der Deutschen, namentlich der preußischen Bourgeois gegen die Voldalen und das absolute Königtum,

mit einem Wort, die liberale Bewegung, wurde ernsthafter.

Dem wahren Sozialismus war so die erwünschte Gelegenheit geboten,

der politischen Bewegung die sozialistischen Forderungen gegenüberzustellen,

die überlieferten Anatheme gegen den Liberalismus, gegen den Repräsentivstaat, gegen die bürgerliche Konkurrenz,

bürgerliche Pressfreiheit, bürgerliches Recht, bürgerliche Freiheit und Gleichheit zu schleudern

und der Volksmasse vorzupredigen, wie sie bei dieser bürgerlichen Bewegung nichts zu gewinnen, vielmehr alles zu verlieren habe.

Der deutsche Sozialismus vergaß rechtzeitig, dass die französische Kritik, deren geistloses Echo er war,

die moderne bürgerliche Gesellschaft mit den entsprechenden materiellen Lebensbedingungen

und der angemessenen politischen Konstitutionen vorausgesetzt,

laut der Voraussetzungen, um deren Erkämpfung es sich erst in Deutschland handelte.

Er diente den deutschen absoluten Regierungen mit ihrem Gefolge von Pfaffen, Schulmeistern, Krautjunkern und Bürokraten

als erwünschte Vogelscheuche gegen die derohend aufstrebende Bourgeois.

Er bildete die süßliche Ergänzung zu den bitteren Peitschenheben und Flintenkugeln,

womit dieselben Regierungen die deutschen Arbeiteraufstände bearbeiteten.

War der wahre Sozialismus dergestalt eine Waffe in der Hand der Regierungen gegen die deutsche Bourgeois,

so vertrat er auch unmittelbar ein reaktionäres Interesse, das Interesse der deutschen Pfahlbürgerschaft.

In Deutschland bildete das vom 16. Jahrhundert her überlieferte und seit der Zeit in verschiedener Form

hier immer neu wieder auftauchende Kleinbürgertum die eigentliche gesellschaftliche Grundlage der bestehenden Zustände.

Seine Erhaltung ist die Erhaltung der bestehenden deutschen Zustände.

Von der industriellen und politischen Herrschaft der Bourgeois fürchtet es den sicheren Untergang,

einerseits infolge der Konzentration des Kapitals, andererseits durch das Aufkommen eines revolutionären Proletariats.

Der wahre Sozialismus schien ihm beide Fliegen mit einer Klappe zu schlagen.

Er verbreitete sich wie eine Epidemie.

Das Gewand, gewirkt aus spekulativem Spinnenweb, überstickt mit schöngeistigen Redeblumen,

durchtränkt von liebeschwülstigen Gemütsstau.

Dies überschwängliche Gewand, worin die deutschen Sozialisten ihre paar knöchernen, ewigen Wahrheiten einhüllten,

vermehrte nur den Absatz ihrer Ware bei diesem Publikum.

Seinerseits erkannte der deutsche Sozialismus immer mehr seinen Beruf,

der hochtrabende Vertreter dieser Pfahlbürgerschaft zu sein.

Er proklamierte die deutsche Nation als die normale Nation und den deutschen Spießbürger als den Normalmenschen.

Er gab jeder Niedertracht desselben einen verborgenen, höheren, sozialistischen Sinn, worin sie ergegenteil bedeutete.

Er zog die letzte Konsequenz, indem er direkt gegen die rohdestruktive Richtung des Kommunismus auftrat

und seine unparteiische Erhabenheit über alle Klassenkämpfe verkündete.

Mit sehr wenigen Ausnahmen gehört alles, was in Deutschland von angeblich sozialistischen und kommunistischen Schriften zirkuliert,

in den Bereich dieser schmutzigen, entnervenden Literatur.

Anmerkung von Englisch zur deutschen Ausgabe von 1890

Der Revolutionsturm von 1848 hat diese gesamte schäbige Richtung weggefegt

und ihren Trägern die Lust benommen, noch weiteren Sozialismus zu machen.

Hauptvertreter und klassischer Typus dieser Richtung ist Herr Karl Grün.

Ende der Anmerkung.

Zweitens, der konservative oder bourgeois Sozialismus

Ein Teil der Bourgeois wünscht den sozialen Missständen abzuhelfen, um den Bestand der bürgerlichen Gesellschaft zu sichern.

Es gehören hierher Ökonomisten, Philanthrofen, Humanitäre, Verbesserer der Lage der arbeitenden Klassen,

Wohltätigkeitsorganisierer, Abschaffer der Tierquälerei, Mäßigkeitsvereinsstifter, Winkelreformer der buntschäckigsten Art.

Und auch zu ganzen Systemen ist dieser Bourgeois Sozialismus ausgearbeitet worden.

Als Beispiel führen wir Proudhon's Philosophie de la Misere an.

Die sozialistischen Bourgeois wollen die Lebensbedingungen der modernen Gesellschaft

ohne die notwendig daraus hervorgehenden Kämpfe und Gefahren.

Sie wollen die bestehende Gesellschaft mit Abzug der sie revolutionierenden und sie auflösenden Elemente.

Sie wollen die Bourgeois ohne das Proletariat.

Die Bourgeois stellt sich die Welt, worin sie herrscht, natürlich als die beste Welt vor.

Der Bourgeois Sozialismus arbeitet diese tröstliche Vorstellung zu einem halben oder ganzen System aus.

Wenn er das Proletariat auffordert, seine Systeme zu verwirklichen und in das neue Jerusalem einzugehen,

so verlangt er im Grunde nur, dass es in der jetzigen Gesellschaft stehenbleibe,

aber seine gehässigen Vorstellungen von derselben abstreife.

Eine zweite, weniger systematische, nur mehr praktische Form dieses Sozialismus

suchte der Arbeiterklasse jede revolutionäre Bewegung zu verleiden.

Durch den Nachweis wie nicht diese oder jene politische Veränderung,

sondern nur eine Veränderung der materiellen Lebensverhältnisse,

der ökonomischen Verhältnisse ihr auch von Nutzen sein könne.

Unter Veränderung der materiellen Lebensverhältnisse versteht dieser Sozialismus

aber keineswegs die Abschaffung der bürgerlichen Produktionsverhältnisse,

die nur auf dem revolutionären Wege möglich ist,

sondern administrative Verbesserungen, die auf dem Boden dieser Produktionsverhältnisse vor sich gehen,

also in dem Verhältnis von Kapital und Lohnarbeit nichts ändern,

sondern im besten Fall der Bourgeois die Kosten ihrer Herrschaft vermindern

und ihren Staatshaushalt vereinfachen.

Seinen entsprechenden Ausdruck erreichte Bourgeois Sozialismus erst da,

wo er zur bloßen rednerischen Figur wird.

Freier Handel im Interesse der Arbeitendenklasse,

Schutzzölle im Interesse der Arbeitendenklasse,

Zellengefängnisse im Interesse der Arbeitendenklasse,

das ist das letzte, das einzig ernstgemeinte Wort des Bourgeois Sozialismus.

Der Sozialismus der Bourgeois besteht eben in der Behauptung,

dass die Bourgeois Bourgeois sind, im Interesse der Arbeitendenklasse.

Drittens, der kritisch-utopistische Sozialismus und Kommunismus.

Wir reden hier nicht von der Literatur, die in allen großen modernen Revolutionen

die Forderungen des Proletariats aussprach, Schriften bei Boeuf etc.

Die ersten Versuche des Proletariats in einer Zeit allgemeiner Aufregung,

in der Periode des Umsturzes der feudalen Gesellschaft,

direkt sein eigenes Klasseninteresse durchzusetzen,

scheiterten notwendig an der unentwickelten Gestalt des Proletariats selbst

wie an dem Mangel der materiellen Bedingungen seiner Befreiung,

die eben erst das Produkt der bürgerlichen Epoche sind.

Die revolutionäre Literatur, welche diese ersten Bewegungen des Proletariats begleitete,

ist dem Inhalt nach notwendig reaktionär.

Sie lehrt einen allgemeinen Asketismus und eine rohe Gleichmacherei.

Die eigentlich sozialistischen und kommunistischen Systeme,

die Systeme Saint-Simon, Fourier, Owens etc.

tauchen auf in der ersten unentwickelten Periode des Kampfes zwischen Proletariat und Bourgeois,

die wir oben dargestellt haben, siehe Bourgeois und Proletariat.

Die Erfinder dieser Systeme sehen zwar den Gegensatz der Klassen

wie die Wirksamkeit der auflösenden Elemente in der herrschenden Gesellschaft selbst,

aber sie erblicken auf der Seite des Proletariats keine geschichtliche Selbsttätigkeit,

keine ihnen eigentümliche politische Bewegung.

Da die Entwicklung des Klassengegensatzes gleichen Schritt hält mit der Entwicklung der Industrie,

finden sie ebenso wenig die materiellen Bedingungen zur Befreiung des Proletariats vor

und suchen nach einer sozialen Wissenschaft, nach sozialen Gesetzen, um diese Bedingungen zu schaffen.

An die Stelle der gesellschaftlichen Tätigkeit muss ihre persönlich erfinderische Tätigkeit treten.

An die Stelle der geschichtlichen Bedingungen der Befreiung fantastischer.

An die Stelle der allmählich vor sich gehenden Organisation des Proletariats zur Klasse

eine eigens ausgeheckte Organisation der Gesellschaft.

Die kommende Weltgeschichte löst sich für sie auf in die Propaganda

und die praktische Ausführung ihrer Gesellschaftspläne.

Sie sind sich zwar bewusst, in ihren Plänen hauptsächlich das Interesse der arbeitenden Klasse

als der leidendsten Klasse zu vertreten.

Nur unter diesem Gesichtspunkt der leidendsten Klasse existiert das Proletariat für sie.

Die unterentwickelte Form des Klassenkampfes wie ihre eigene Lebenslage bringen es aber mit sich,

dass sie weit über jenen Klassengegensatz erhaben zu sein glauben.

Sie wollen die Lebenslage aller Gesellschaftsklieder, auch der Bestgestellten, verbessern.

Sie appellieren daher fortwährend an die ganze Gesellschaft ohne Unterschied,

ja vorzugsweise an die herrschende Klasse.

Man braucht ihr System ja nur zu verstehen,

um es als den bestmöglichen Plan der bestmöglichen Gesellschaft anzuerkennen.

Sie verwerfen daher alle politische, namentlich alle revolutionäre Aktionen.

Sie wollen ihr Ziel auf friedlichem Wege erreichen und versuchen durch kleine,

natürlich fehlschlagende Experimente, durch die Macht des Beispiels,

dem neuen gesellschaftlichen Evangelium Bahn zu brechen.

Die fantastische Schilderung der zukünftigen Gesellschaft entspringt in einer Zeit,

wo das Proletariat noch höchst unentwickelt ist,

also selbst noch fantastisch seine eigene Stellung auffasst,

seinem ersten ahnungsvollen Drängen nach einer allgemeinen Umgestaltung der Gesellschaft.

Die sozialistischen und kommunistischen Schriften bestehen aber auch aus kritischen Elementen.

Sie greifen alle Grundlagen der bestehenden Gesellschaft an.

Sie haben daher höchst wertvolles Material zur Aufklärung der Arbeiter geliefert.

Ihre positiven Sätze über die zukünftige Gesellschaft,

zum Beispiel Aufhebung des Gegensatzes zwischen Stadt und Land,

der Familie, des Privaterwerbs, der Lohnarbeit,

die Verkündigung der gesellschaftlichen Harmonie,

die Verwandlung des Staates in eine bloße Verwaltung der Produktion,

alle diese ihre Sätze drücken bloß das Wegfallen des Klassengegensatzes aus,

der eben erst sich zu entwickeln beginnt,

den sie nur noch in seiner ersten gestaltlosen Unbestimmtheit kennen.

Diese Sätze selbst haben daher noch einen rein utopischen Sinn.

Die Bedeutung des kritisch-utopischen Sozialismus und Kommunismus

steht im umgekehrten Verhältnis zur geschichtlichen Entwicklung.

In demselben Maße, worin der Klassenkampf sich entwickelt und gestaltet,

verliert diese fantastische Erhebung über denselben,

diese fantastische Bekämpfung desselben, allen praktischen Wert,

alle theoretische Berechtigung.

Waren daher die Urheber dieser Systeme auch in vieler Beziehung revolutionär,

so bilden ihre Schüler jedes Mal reaktionäre Sekten.

Sie halten die alten Anschauungen der Meister fest

gegenüber der geschichtlichen Fortentwicklung des Proletariats.

Sie suchen daher konsequente Klassenkampf wieder abzustumpfen

und die Gegensätze zu vermitteln.

Sie träumen noch immer die Versuchsweise Verwirklichung ihrer gesellschaftlichen Utopien,

Stiftung einzelner Phalanstere, Gründung von Home-Kolonien,

Errichtung eines kleinen Ikarians,

Anmerkung von Engels zur englischen Ausgabe von 1888,

Phalanstere war die Bezeichnung für die von Charles Fourier geplanten sozialistischen Kolonien,

Ikarian nannte KB seine Utopie und später seine kommunistische Kolonie in Amerika.

Ende der Anmerkung.

Anmerkung von Engels zur deutschen Ausgabe von 1890,

Home-Kolonien oder Kolonien im Inland,

nennt Aon seine kommunistischen Mustergesellschaften,

Phalanstere war der Name der von Fourier geplanten gesellschaftlichen Paläste,

Ikarian hieß das utopische Phantasieland, dessen kommunistische Einrichtungen KB schilderte.

Ende der Anmerkung.

Sie träumen noch immer die Versuchsweise Verwirklichung ihrer gesellschaftlichen Utopien,

Stiftung einzelner Phalanstere, Gründung von Home-Kolonien,

Errichtung eines kleinen Ikarians,

Duod's Ausgabe des neuen Jerusalems.

Und zum Aufbau aller dieser spanischen Schlösser,

müssen sie an die Philanthropie der bürgerlichen Herzen und Geldsäcke appellieren.

Allmählich fallen sie in die Kategorie der oben geschilderten,

reaktionären oder konservativen Sozialisten

und unterscheiden sich nur noch von ihnen durch mehr systematische Pedanterie,

durch den fanatischen Aberglauben an die Wunderwirkungen ihrer sozialen Wissenschaft.

Sie treten daher mit Erbitterung aller politischen Bewegung der Arbeiter entgegen,

die nur aus blindem Unglauben an das neue Evangelium hervorgehen konnte.

Die Aonisten in England, die Fourieristen in Frankreich,

regieren dort gegen die Chartisten, hier gegen die Reformisten.

Ende von Kapitel 3

Kapitel 4

Stellung der Kommunisten zu den verschiedenen oppositionellen Parteien

Nach Abschnitt 2 versteht sich das Verhältnis der Kommunisten

zu den bereits konstituierten Arbeiterparteien von selbst,

also ihr Verhältnis zu den Chartisten in England

und den agrarischen Reformern in Nordamerika.

Sie kämpfen für die Erreichung der unmittelbar vorliegenden Zwecke

und Interessen der Arbeiterklasse.

Aber sie vertreten in der gegenwärtigen Bewegung zugleich die Zukunft der Bewegung.

In Frankreich schließen sich die Kommunisten an die sozialistisch-demokratische Partei an

gegen die konservative und radikale Bourgeois,

ohne darum das Recht aufzugeben,

sich kritisch zu den aus der revolutionären Überlieferung herrührenden Phrasen und Illusionen zu verhalten.

Anmerkung von Engels zur englischen Ausgabe von 1888

zum Begriff sozialistisch-demokratische Partei

Die Partei, die damals im Parlament,

von L'Édouard Rollin, in der Literatur von Louis Blanc

und in der Tagespresse von La Reformé vertreten wurde.

Der Name Sozialdemokratie bedeutete bei diesen ihren Erfindern

eine Sektion der demokratischen oder republikanischen Partei

mit mehr oder weniger sozialistischer Färbung.

Ende der Anmerkung.

In der Schweiz unterstützen sie die Radikalen,

ohne zu verkennen, dass diese Partei aus widersprechenden Elementen besteht,

teils aus demokratischen Sozialisten im französischen Sinn,

teils aus radikalen Bourgeois.

Unter den Polen unterstützten die Kommunisten die Partei,

welche eine agrarische Revolution zur Bedingung der nationalen Befreiung macht,

dieselbe Partei, welche die Krakauer Insurrektion von 1846 ins Leben rief.

In Deutschland kämpft die Kommunistische Partei,

sobald die Bourgeois-Revolutionär auftritt,

gemeinsam mit der Bourgeois gegen die absolute Monarchie,

das feudale Grundeigentum und die Kleinbürgerei.

Sie unterlässt aber keinen Augenblick,

bei den Arbeitern ein möglichst klares Bewusstsein

über den feindlichen Gegensatz zwischen Bourgeois und Proletariat herauszuarbeiten,

damit die deutschen Arbeiter sogleich die gesellschaftlichen und politischen Bedingungen,

welche die Bourgeois mit ihrer Herrschaft herbeiführen muss,

als ebenso viele Waffen gegen die Bourgeois kehren können,

damit nach dem Sturz der reaktionären Klassen in Deutschland,

sofort der Kampf gegen die Bourgeois selbst beginnt.

Auf Deutschland richten die Kommunisten ihre Hauptaufmerksamkeit,

weil Deutschland am Vorabend einer bürgerlichen Revolution steht

und weil es diese Umwälzungen unter fortgeschritteneren Bedingungen der europäischen Zivilisation überhaupt

und mit einem viel weiter entwickelten Proletariat vollbringt,

als England im 17. und Frankreich im 18. Jahrhundert.

Die deutsche bürgerliche Revolution also nur das Vorspiel einer proletarischen Revolution sein kann.

Mit einem Wort.

Die Kommunisten unterstützen überall jede revolutionäre Bewegung

gegen die bestehenden gesellschaftlichen und politischen Zustände.

In allen diesen Bewegungen heben sie die Eigentumsfrage,

welche mehr oder minder entwickelte Form sie auch angenommen haben möge,

als die Grundfrage der Bewegung hervor.

Die Kommunisten arbeiten endlich überall an der Verbindung und Verständigung

der demokratischen Parteien aller Länder.

Die Kommunisten verschmähen es, ihre Ansichten und Absichten zu verheimlichen.

Sie erklären es offen, dass ihre Zwecke nur erreicht werden können

durch den gewaltsamen Umsturz aller bisherigen Gesellschaftsordnung.

Mögen die herrschenden Klassen vor einer kommunistischen Revolution zittern.

Die Proletarier haben nichts in ihr zu verlieren als ihre Ketten.

Sie haben eine Welt zu gewinnen.

Proletarier aller Länder, vereinigt euch!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Manifest der Kommunistischen Partei 3 manifesto|the|Communist|Party маніфест|комуністичної|комуністичної|партії Manifiesto del Partido Comunista 3 Manifeste du Parti communiste 3 Manifesto del Partito Comunista 3 共産党宣言3 Manifest Partii Komunistycznej 3 Manifesto do Partido Comunista 3 Манифест Коммунистической партии 3 Kommunistpartiets manifest 3 Komünist Parti Manifestosu 3 共产党宣言 3 共產黨宣言3 Manifesto of the Communist Party 3 Маніфест Комуністичної партії 3

Dies ist eine LibriVox-Aufnahme. Alle LibriVox-Aufnahmen sind lizenzfrei und in öffentlichem Besitz. this|is|a|LibriVox|recording|all|||are|license-free|and|in|public|possession |||||||||bezpłatne|||| це|є|одна|||всі|||є|без ліцензій|і|у|публічному|володінні これはLibriVoxの録音です。LibriVoxの録音はすべてロイヤリティーフリーでパブリックドメインです。 This is a LibriVox recording. All LibriVox recordings are in the public domain. Це запис LibriVox. Усі записи LibriVox є безкоштовними та знаходяться у суспільному надбанні.

Weitere Informationen und Hinweise zur Beteiligung an diesem Projekt gibt es bei LibriVox.org. more|information|and|notes|for the|participation|in|this|project|is|there|at|| додаткові|інформації|і|вказівки|щодо|участі|у|цьому|проекті|є|їх|на|| このプロジェクトへの参加方法と詳細については、LibriVox.orgをご覧ください。 For more information and instructions on how to participate in this project, visit LibriVox.org. Додаткову інформацію та вказівки щодо участі в цьому проекті можна знайти на LibriVox.org.

Aufgenommen von Rainer Obgenrein. recorded|by|Rainer|Obgenrein gravado||| записано|від|Райнер|Обгенрай 録音:ライナー・オブゲンライン Recorded by Rainer Obgenrein. Записано Райнером Обгенрайном.

Manifest der Kommunistischen Partei von Karl Marx und Friedrich Engels manifesto|of the|Communist|Party|by|Karl|Marx|and|Friedrich|Engels маніфест|комуністичної|комуністичної|партії|від|Карла|Маркса|і|Фрідріха|Енгельса 共産党宣言』 カール・マルクス、フリードリヒ・エンゲルス著 Manifesto of the Communist Party by Karl Marx and Friedrich Engels Маніфест Комуністичної партії Карла Маркса та Фрідріха Енгельса

Kapitel 3 Sozialistische und Kommunistische Literatur chapter|socialist|and|communist|literature глава|соціалістичної|і|комуністичної|літератури Chapter 3 Socialist and Communist Literature Розділ 3 Соціалістична та комуністична література

1. Der reaktionäre Sozialismus. Ah, der feudale Sozialismus. the|reactionary|socialism|Ah|the|feudal|socialism |||ach||| реакційний|реакційний|соціалізм|Ах|феодальний|феодальний|соціалізм 1.反動的社会主義。ああ、封建的社会主義。 1. Reactionary Socialism. Ah, feudal socialism. 1. Реакційний соціалізм. Ах, феодальний соціалізм.

Die französische und englische Aristokratie war in ihrer geschichtlichen Stellung nachberufen, the|French|and|English|aristocracy|was|in|its|historical|position|called after ||||||||||wezwane французька|французька|і|англійська|аристократія|була|в|їхній|історичній|позиції|покликаною ||||||||||chamada depois The French and English aristocracy was called upon in their historical position, Французька та англійська аристократія були покликані у своїй історичній позиції,

Pamphlete gegen die moderne bürgerliche Gesellschaft zu schreiben. pamphlets|against|the|modern|bourgeois|society|to|to write pamflety||||||| памфлети|проти|сучасної|сучасної|буржуазної|суспільства|для|написання To write pamphlets against modern bourgeois society. Писати памфлети проти сучасного буржуазного суспільства.

In der französischen Julirevolution von 1830, in der englischen Reformbewegung, in|the|French|July Revolution|of|in|the|English|reform movement ||||||||ruch reformacyjny в|французькій|французькій|липневій революції|від|в|англійській|англійській|реформаторському русі In the French July Revolution of 1830, in the English reform movement, У французькій Липневій революції 1830 року, у англійському реформаторському русі,

war sie noch einmal dem Verhassten im Pork-Humbling erlegen. was|her|again|once|the|hated|in the|Pork|humbling|fallen |||||nienawidzonemu|||| була|вона|ще|раз|ненависному|ненависному|в|||підкорилася |||||odioso||||sucumbir she had once again succumbed to the hated in Pork-Humbling. вона знову піддалася ненависному в Порк-Хамблінгу.

Von einem ernsten politischen Kampfe konnte nicht mehr die Rede sein. of|a|serious|political|struggle|could|not|more|the|talk|be ||||walce|||||| про|серйозному|серйозному|політичному|боротьбі|не могла|не|більше|мова|мова|бути There could no longer be any talk of a serious political struggle. Про серйозну політичну боротьбу вже не могло бути й мови.

Nur der literarische Kampf blieb ihr übrig. only|the|literary|struggle|remained|to her|left ||literacki|||| тільки|літературний|літературний|бій|залишився|їй|залишився ||||||sobrando Only the literary struggle remained for her. Лише літературна боротьба залишилася їй.

Aber auch auf dem Gebiet der Literatur waren die alten Redensarten der Restaurationszeit unmöglich geworden. but|also|in|the|field|of the|literature|were|the|old|sayings|of the|restoration period|impossible|become ||||||||||||restauracji|| але|також|на|полі|територія|літератури|література|були|старі|старі|вислови|епохи|реставраційного часу|неможливими|стали But even in the field of literature, the old sayings of the Restoration period had become impossible. Але навіть у сфері літератури старі вислови епохи реставрації стали неможливими.

Anmerkung von Engels zur englischen Ausgabe von 1888 zum Begriff Restaurationszeit. note|by|Engels|to the|English|edition|of|to the|term|Restoration period |||||||||czas restauracji примітка|від|Енгельса|до|англійського|видання|з|до|терміна|реставраційного часу Note by Engels to the English edition of 1888 regarding the term Restoration period. Примітка Енгельса до англійського видання 1888 року щодо терміна епоха реставрації.

Gemeint ist nicht die englische Restaurationszeit 1660 bis 1689, meant|is|not|the|English|Restoration period|to mowa|||||| мається на увазі|є|не|англійська|англійська|реставраційний час|до It does not refer to the English Restoration period from 1660 to 1689, Мова йде не про англійську епоху реставрації 1660-1689 років,

sondern die französische Restaurationszeit 1814 bis 1830. Ende der Anmerkung. but|the|French|Restoration period|to|end|of the|note а не|французька||реставраційний період|до|кінець|примітки| but the French Restoration period from 1814 to 1830. End of note. а не французький період реставрації 1814-1830 років. Кінець примітки.

Um Sympathie zu erregen, musste die Aristokratie scheinbar ihre Interessen aus dem Auge verlieren to|sympathy|to|arouse|had to|the|aristocracy|apparently|its|interests|out of|the|eye|lose |||wzbudzić|||||||||| щоб|симпатію|інфінітивна частка|викликати|мусила|аристократія||здавалося|свої|інтереси|з|ока|око|втратити |||gerar||||aparentemente|||||| To evoke sympathy, the aristocracy seemingly had to lose sight of its own interests. Щоб викликати симпатію, аристократія, здавалося, повинна була втратити з поля зору свої інтереси

und nur im Interesse der exploitierten Arbeiterklasse ihren Anklageakt gegen die Bourgeois formulieren. and|only|in the|interest|of the|exploited|working class|their|indictment|against|the|bourgeois| |||||wyzyskiwanych||||||| і|лише|в|інтересах|експлуатованої||робітничого класу|свій|акт обвинувачення|проти|буржуазії||сформулювати and formulate its indictment against the bourgeoisie only in the interest of the exploited working class. і формулювати свій обвинувачувальний акт проти буржуазії лише в інтересах експлуатованого робітничого класу.

Sie bereitete so die Genugtuung vor, Schmählieder auf ihren neuen Herrscher singen she|prepared|thus|the|satisfaction|for|songs of insult|about|her|new|ruler|to sing |przygotowała|||||zniewagi||||| вона|готувала|таким чином|задоволення||попередньо|гімни ганьби|на|свого|нового|правителя|співати |preparou|||satisfação||canções de desprezo||||| In doing so, it prepared the satisfaction of singing laments about its new ruler. Таким чином, вона готувала задоволення, щоб співати ганьбливі пісні про свого нового правителя.

und mehr oder minder unheilschwangere Prophezeiungen ihm ins Ohr raunen zu dürfen. and|more|or|less|ominous|prophecies|to him|into|ear|to whisper|to|to be allowed ||||maléficas||||ouvido||| і|більше|або|менше|зловісні|пророцтва|йому|в|вухо|шептати|до|мати право |||||proroctwa||||szeptać|| and to be allowed to whisper more or less ominous prophecies into his ear. і більше чи менше зловісні пророцтва могли шепотіти йому на вухо.

Auf diese Art entstand der feudale Sozialismus, halb Klagelied, halb Paskill, halb Rückhall der Vergangenheit, on|this|way|arose|the|feudal|socialism|half|lament|half|pamphlet|half|echo|of the|past ||||||||Klagelied||Paskill||eco|| на|ці|спосіб|виник|феодальний||соціалізм|наполовину|плач|наполовину|памфлет|наполовину|відлуння|минулого| ||||||||||Paskill|||| In this way, feudal socialism was created, half lament, half pamphlet, half echo of the past, Таким чином виник феодальний соціалізм, наполовину плач, наполовину памфлет, наполовину відлуння минулого,

halb Dreu in der Zukunft, mitunter die Bourgeois ins Herz treffend, half|three|in|the|future|sometimes|the|bourgeois|in the|heart|hitting |trzeciej||||||||| наполовину|страх|в|майбутнє||іноді|буржуазію||в|серце|влучаючи |Dreu||||||||| half dread of the future, sometimes striking the bourgeoisie to the heart, наполовину тривога в майбутньому, іноді влучаючи в саме серце буржуазії,

durch bitteres, geistreich zerreißendes Urteil, stets komisch wirkend durch gänzliche Unfähigkeit, through|bitter|witty|tearing|judgment|always|comical|appearing|through|complete|inability |||rozrywa||||||| через|гірке|дотепне|розривне|судження|завжди|комічно|діючи|через|повну|нездатність |||desgastante|||||||inabilidade through bitter, wittily tearing judgment, always appearing comical due to complete incapacity, через гірке, дотепне розривне судження, завжди комічно виглядаючи через повну нездатність,

den Gang der modernen Geschichte zu begreifen. the|course|of the|modern|history|to|understand ||||||compreender цей|хід|сучасної|сучасної|історії|щоб|зрозуміти to understand the course of modern history. зрозуміти хід сучасної історії.

Den proletarischen Bettelsack schwenkten sie als Fahne in der Hand, um das Volk hinter sich her zu versammeln. the|proletarian|beggar's sack|waved|they|as|flag|in|the|hand|to|the|people|behind|themselves|here|to|gather ||worka na pieniądze||||||||||||||| цей|пролетарський|мішок для бідності|махали|вони|як|прапор|в|руці||щоб|народ|народ|за|собою|за собою|щоб|зібрати ||saco de mendigo|balançavam|||||||||||||| They waved the proletarian beggar's sack as a flag in their hand to gather the people behind them. Пролетарський мішок для бідності вони розмахували як прапор у руці, щоб зібрати народ за собою.

So oft es ihnen aber folgte, erblickte es auf ihrem Hintern die alten feudalen Wappen as|often|it|them|but|followed|saw|it|on|their|butt|the|old|feudal|coats of arms ||||||viu||||||||brasões так|часто|йому|їм|але|слідувало|побачило|воно|на|їхньому|зад|старі|старі|феодальні|герби ||||||||||tyłku|||| But whenever it followed them, it saw the old feudal coats of arms on their backs Але щоразу, коли народ слідував за ними, він бачив на їхніх задницях старі феодальні герби

und verlief sich mit lautem und unehrwütigem Gelächter. and|ran|itself|with|loud|and|untruthful|laughter ||||||niehonorowym| і|заблудилося|собі|з|гучним|і|нечесним|сміхом ||||||desonesto|riso and got lost with loud and ungracious laughter. і розбігався з гучним і безсоромним сміхом.

Ein Teil der französischen Legitimisten und das junge England gaben dies Schauspiel zum Besten. a|part|of the|French|Legitimists|and|the|young|England|gave|this|play|for the|best ||||Legitymiści||||||||| один|частина|французьких|легітимістів|і|молодого|молодого|Англії|це|дали|це|виставу|на|краще |||||||||||espetáculo|| A part of the French legitimists and young England put on this performance. Частина французьких легітимістів та молоде Англія влаштували це шоу.

Wenn die Feudalen beweisen, dass ihre Weise der Ausbeutung anders gestaltet war als die bürgerliche Ausbeutung, if|the|feudal lords|prove|that|their|way|of the|exploitation|differently|designed|was|than|the|bourgeois|exploitation ||||||forma||||era||||| якщо|феодали|доведуть||що|їхній|спосіб|експлуатації|був|іншим|оформленим|був|ніж|буржуазна|експлуатація| When the feudal lords prove that their way of exploitation was different from bourgeois exploitation, Коли феодали доводять, що їхній спосіб експлуатації був іншим, ніж буржуазна експлуатація,

so vergessen sie nur, dass sie unter gänzlich verschiedenen und jetzt überlebten Umständen und Bedingungen ausbeuteten. so|forget|they|only|that|they|under|completely|different|and|now|survived|circumstances|and|conditions|exploited |||||||||||przeżyli|||| так|забувають|вони|лише|що|вони|під|зовсім|і|і|||||умовами|експлуатували they only forget that they exploited under completely different and now obsolete circumstances and conditions. вони лише забувають, що експлуатували в зовсім інших і тепер вже застарілих обставинах і умовах.

Wenn sie nachweisen, dass unter ihrer Herrschaft nicht das moderne Proletariat existiert hat, if|they|prove|that|under|their|rule|not|the|modern|proletariat|exists|has ||comprovarem||||domínio|||||| якщо|вони|доведуть|що|під|їхнім|пануванням|не|сучасне|||| When they demonstrate that the modern proletariat did not exist under their rule, Коли вони доводять, що під їхнім правлінням не існувало сучасного пролетаріату,

so vergessen sie nur, dass eben die moderne Bourgeois ein notwendiger Sprössling ihrer Gesellschaftsordnung war. so|forget|they|only|that|just|the|modern|bourgeois|a|necessary|offspring|of their|social order|was |||||||||||pączek||| так|забувають|вони|лише|що|саме|сучасна|сучасна|буржуазія|необхідний|необхідний|паросток|їхньої|суспільної системи|була |||||||||||filho||| they simply forget that the modern bourgeoisie was a necessary offshoot of their social order. так що вони просто забувають, що саме сучасна буржуазія була необхідним нащадком їх суспільного порядку.

Übrigens verheimlichen sie den reaktionären Charakter ihrer Kritik so wenig, by the way|conceal|they|the|reactionary|character|of their|criticism|so|little |ukrywają|||||||| до речі|приховують|вони|реакційний|реакційний|характер|їхньої|критики|так|мало |esconder|||||||| By the way, they conceal the reactionary character of their criticism so little, До речі, вони так мало приховують реакційний характер своєї критики,

dass ihre Hauptanklage gegen die Bourgeois eben darin besteht, that|their|main accusation|against|the|bourgeois|precisely|in it|consists ||główne oskarżenie|||||| що|їхня|головна звинувачення|проти|буржуазію|буржуазія|саме|в тому|полягає that their main accusation against the bourgeoisie consists precisely in, що їхня головна звинувачення проти буржуазії полягає саме в тому,

unter ihrem Regime entwickeln sich eine Klasse, welche die ganze alte Gesellschaftsordnung in die Luft sprengen werde. under|their|regime|develop|themselves|a|class|which|the|whole|old|social order|into|the|air|blow up|will |||desenvolver||||||||||||| під|їхнім|режимом|розвиваються|себе|класу|клас|яка|всю||стару|суспільну систему|в|повітря|повітря|підірве|буде |||||||||||||||wysadzi| that under their regime a class is developing that will blow the whole old social order to pieces. що під їхнім режимом розвивається клас, який підірве весь старий суспільний порядок.

Sie werfen der Bourgeois mehr noch vor, dass sie ein revolutionäres Proletariat, als dass sie überhaupt ein Proletariat erzeugt. they|accuse|the|bourgeois|more|still|for|that|they|a|revolutionary|proletariat|than|that|they|at all|a|proletariat|produces ||||||||||rewolucyjne|||||||| вони|кидають|буржуазії|буржуазії|більше|ще|звинувачують|що|вони|революційне|революційне|пролетаріат|ніж|що|вони|взагалі|пролетаріат||створюють They accuse the bourgeoisie even more of producing a revolutionary proletariat than of producing a proletariat at all. Вони звинувачують буржуазію більше в тому, що вона створює революційний пролетаріат, ніж в тому, що вона взагалі створює пролетаріат.

In der politischen Praxis nehmen sie daher an allen Gewaltmaßregeln gegen die Arbeiterklasse teil in|the|political|practice|take|they|therefore|in|all|measures of violence|against|the|working class|part |||||||||środków przymusu|||| у|політичній|політичній|практиці|беруть|вони|тому|у|всіх|заходах насильства|проти|робітничого|класу|участь In political practice, they therefore participate in all violent measures against the working class. У політичній практиці вони тому беруть участь у всіх насильницьких заходах проти робітничого класу.

und im gewöhnlichen Leben bequemen sie sich, allen ihren aufgeblähten Redensarten zum Trotz die goldenen Äpfel aufzulesen and|in the|ordinary|life|make themselves comfortable|they|themselves|all|their|inflated|phrases|to|despite|the|golden|apples|to pick up |||||||||infladas||||||| і|у|звичайному|житті|звикають|вони|собі|всім|своїм|роздутих|висловлюванням|незважаючи на|всупереч|золоті|золоті|яблука|збирати |||||||||||||||jabłka| And in everyday life, they conveniently pick up the golden apples despite all their inflated rhetoric. А в звичайному житті вони зручні, незважаючи на всі свої роздутих промов, збирати золоті яблука.

und Treue, Liebe, Ehre mit dem Schacher in Schafswolle, Rünkelrüben und Schnaps zu vertauschen. and|loyalty|love|honor|with|the|bargaining|in|sheep wool|Rüben (a type of beet)|and|schnapps|to|exchange |||||||||runkle|||| і|вірність|любов|честь|з|шахрайством|шахрайством|у|овечій вовні|рункельрюбами|і|горілкою|на|обмінювати And they exchange loyalty, love, honor for the trading of sheep's wool, mangold and schnapps. І обмінювати вірність, любов, честь на шахрайство в овечій вовні, ріпу Рюнкеля та горілку.

Anmerkung von Engels zur englischen Ausgabe von 1888 note|by|Engels|to the|English|edition|of примітка|від|Енгельса|до|англійського|видання|з Note from Engels on the English edition of 1888 Примітка Енгельса до англійського видання 1888 року

Dies bezieht sich hauptsächlich auf Deutschland, this|refers|itself|mainly|to|Germany це|стосується|себе|головним чином|на|Німеччину This mainly refers to Germany, Це стосується в основному Німеччини,

wo der Landadel und das Junkertum einen großen Teil ihrer Güter auf eigene Rechnung durch ihre Verwalter bewirtschaften lassen where|the|land nobility|and|the|Junker class|a|large|part|of their|goods|on|own|account|through|their|managers|manage|let ||szlachta ziemska|||||||||||||||| де|земельний|аристократія|і|юнкерство|юнкерство|велику|великий|частину|своїх|маєтків|на|власний|рахунок|через|своїх|управителів|обробляти|дозволяти where the landed nobility and the Junkers manage a large part of their estates on their own account through their administrators де земельна аристократія та юнкери значну частину своїх маєтків обробляють за власний рахунок через своїх управителів

und daneben noch Großproduzenten von Rübenzucker und Kartoffelschnaps sind. and|besides|also|large producers|of|beet sugar|and|potato schnapps|are |||dużymi producentami||||| і|поряд|ще|великі виробники|з|цукрових буряків|і|картопляної горілки|є and are also large producers of beet sugar and potato schnapps. і водночас є великими виробниками бурякового цукру та картопляного самогону.

Die reicheren englischen Aristokraten sind noch nicht so weit heruntergekommen, the|richer|English|aristocrats|are|still|not|so|far|come down |||arystokraci|||||| ці|багатші|англійські|аристократи|є|ще|не|так|далеко|опустилися The wealthier English aristocrats have not yet fallen so far, Багатші англійські аристократи ще не впали так низько,

aber auch sie wissen, wie man das sinkende Rente wettmachen kann but|also|they|know|how|one|the|sinking|pension|to compensate|can ||||||||emerytura|| але|також|вони|знають|як|можна|це|що падає|пенсія|компенсувати|можна but they also know how to compensate for the declining income але й вони знають, як компенсувати зменшення доходів

durch die Hergabe ihres Namens an mehr oder weniger zweifelhafte Gründer von Aktiengesellschaften. through|the|giving|of their|name|to|more|or|less|questionable|founders|of|stock corporations |||||||||wątpliwych||| через|надання|віддання|свого|імені|більш-менш|більше|або|менш|сумнівні|засновники|акціонерними|товариствами by lending their name to more or less dubious founders of corporations. через надання свого імені більш-менш сумнівним засновникам акціонерних товариств.

Ende der Anmerkung end|the|note кінець|примітки| End of note. Кінець примітки

Wie der Pfaffe immer Hand in Hand ging mit dem feudalen, as|the|priest|always|hand|in|hand|went|with|the|feudal ||pastor|||||||| як|той|священик|завжди|рука|в|руку|йшов|з|тим|феодальним Just as the priest always went hand in hand with the feudal, Як священик завжди йшов рука об руку з феодалом,

so der pfäfische Sozialismus mit dem feudalistischen. so|the|Pfäfische|socialism|with|the|feudal ||||||feudalistycznym так|той|священичий|соціалізм|з|тим|феодалістичним so the clerical socialism with the feudal. так і священичий соціалізм з феодальним.

Nichts leichter, als dem christlichen Asketismus einen sozialistischen Anstrich zu geben. nothing|easier|than|the|Christian|asceticism|a|socialist|tinge|to|to give ||||||||odcień|| нічого|легше|ніж|тому|християнському|аскетизм|соціалістичний||відтінок|щоб|дати Nothing is easier than to give Christian asceticism a socialist coloring. Нічого легшого, ніж надати християнському аскетизму соціалістичний відтінок.

Hat das Christentum nicht auch gegen das Privateigentum, gegen die Ehe, gegen den Staat geeifert? has|the|Christianity|not|also|against|the|private property|against|the|marriage|against|the|state|strived ||||||||||||||występowało чи має|те|християнство|не|також|проти|приватної||проти|шлюб|шлюб|проти|державу|державу|закликало Has Christianity not also campaigned against private property, against marriage, against the state? Хіба християнство не виступало проти приватної власності, проти шлюбу, проти держави?

Hat es nicht die Wohltätigkeit und den Bettel, das Zölibat und die Fleischestötung, has|it|not|the|charity|and|the|begging|the|celibacy|and|the|killing of animals |||||||biedy||||| це має|це|не|благодійність|благодійність|і|жебрака|жебракування|целібат|целібат|і|вбивство|вбивство тварин Did not charity and begging, celibacy and the killing of animals, Хіба не проповідувала благодійність і жебратство, целібат і вбивство тварин,

das Zellenleben und die Kirche an ihrer Stelle gepredigt? the|cell life|and|the|church|in|its|place|preached |życie komórkowe||||||| це|монастирське життя|і|церква|церква|на|їхньому|місці|проповідувалося the monastic life and the church preach in their place? життя в келії та церква на їхньому місці?

Der christliche Sozialismus ist nur das Weihwasser, womit der Pfaffe den Ärger des Aristokraten einsegnet. the|Christian|socialism|is|only|the|holy water|with which|the|priest|the|anger|of the|aristocrat|blesses ||||||||||||||błogosławi той|християнський|соціалізм|є|лише|це|святу воду|якою|той|священник|гнів|гнів|аристократа|аристократа|благословляє Christian socialism is just the holy water with which the priest blesses the anger of the aristocrat. Християнський соціалізм — це лише свята вода, якою священник освячує гнів аристократа.

Die feudale Aristokratie ist nicht die einzige Klasse, welche durch die Bourgeois gestürzt wurde, the|feudal|aristocracy|is|not|the|only|class|which|by|the|bourgeois|overthrown|was ||||||||||||obalona| той|феодальна|аристократія|є|не|єдина|єдина|клас|який|через|буржуазію|буржуазію|скинута| The feudal aristocracy is not the only class that has been overthrown by the bourgeoisie, Феодальна аристократія не є єдиним класом, який був скинутий буржуазією,

deren Lebensbedingungen in der modernen bürgerlichen Gesellschaft verkümmerten und abstarben. whose|living conditions|in|the|modern|bourgeois|society|withered|and|died |||||||wyginęły|| яких|умови життя|в|сучасному|сучасному|буржуазному|суспільстві|занепали|і|вимерли whose living conditions withered and died in modern bourgeois society. умови життя яких в сучасному буржуазному суспільстві занепали і вимерли.

Das mittelalterliche Pfahlbürgertum und der kleine Bauernstand waren die Vorläufe der modernen Bourgeois. the|medieval|pole citizenship|and|the|small|peasant class|were|the|precursors|of the|modern|bourgeois |średniowieczne||||||||||| те|середньовічне|міське населення|і|малий|малий|селянський стан|були|попередниками|попередниками|сучасної|сучасної|буржуазії The medieval petty bourgeoisie and the small peasantry were the precursors of the modern bourgeois. Середньовічне міщанство та малий селянський стан були попередниками сучасної буржуазії.

In den weniger industriell und kommerziell entwickelten Ländern vegetiert diese Klasse noch fort, in|the|less|industrially|and|commercially|developed|countries|vegetates|this|class|still|on |||||komercyjnie||||||| в|менш|менш|індустріально|і|комерційно|розвинених|країнах|вегетує|цей|клас|ще|далі In the less industrially and commercially developed countries, this class still vegetates, У менш індустріально та комерційно розвинених країнах цей клас ще існує,

neben der aufkommenden Bourgeois. next to|the|emerging|bourgeois поряд з|що виникає|на зростанні|буржуазі alongside the emerging bourgeois. поряд з новою буржуазією.

In den Ländern, wo sich die moderne Zivilisation entwickelt hat, hat sich eine neue Kleinbürgerschaft gebildet, in|the|countries|where|itself|the|modern|civilization|developed|has|has||a|new|petty bourgeoisie|formed ||||||||||||||mała burżuazja| в|тих|країнах|де|себе|сучасна|сучасна|цивілізація|розвинулася|вона має||себе|нову|нову|мале буржуазне суспільство|сформувалася In the countries where modern civilization has developed, a new petty bourgeoisie has formed, У країнах, де розвинулася сучасна цивілізація, сформувалася нова дрібнобуржуазія,

die zwischen dem Proletariat und der Bourgeois schwebt und als ergänzender Teil der bürgerlichen Gesellschaft the|between|the|proletariat|and|the|bourgeois|hovers|and|as|complementary|part|of the|bourgeois|society |||||||wisi||||||| яка|між|пролетаріатом|пролетаріат|і|буржуазією|буржуазія|зависає|і|як|додатковий|частина|буржуазної|буржуазної|суспільства which hovers between the proletariat and the bourgeoisie and serves as a complementary part of bourgeois society, яка коливається між пролетаріатом і буржуазією та є доповнюючою частиною буржуазного суспільства,

stets vom Neuen sich bildet, deren Mitglieder aber beständig durch die Konkurrenz ins Proletariat hinabgeschleudert werden. always|of the|new|themselves|forms|whose|members|but|constantly|through|the|competition|into the|proletariat|hurled down|are ||||||||||||||zrzucani| завжди|від|нового|себе|формує|члени|члени|але|постійно|через|конкуренцію|конкуренція|в|пролетаріат|скинуті| constantly being shaped by the new, but whose members are continually thrust down into the proletariat by competition. яка завжди формується з нового, але члени якої постійно через конкуренцію скидаються в пролетаріат.

Ja, selbst mit der Entwicklung der großen Industrie einen Zeitpunkt herannahen sehen, yes|even|with|the|development|the|large|industry|a|point in time|approaching|to see ||||||||||zbliżać się| так|навіть|з|розвитком|розвиток|великої|великої|промисловості|момент|момент|наближається|бачимо Yes, even with the development of large industry, one can see a time approaching, Так, навіть з розвитком великої промисловості ми бачимо, що наближається момент,

wo sie als selbstständiger Teil der modernen Gesellschaft gänzlich verschwinden where|they|as|self-employed|part|of the|modern|society|completely|to disappear |||samodzielny|||||| де|вони|як|самостійний|частина|сучасного|сучасного|суспільства|повністю|зникнути where they completely disappear as an independent part of modern society де вони як самостійна частина сучасного суспільства повністю зникають

und im Handel, in der Manufaktur, in der Agrikultur durch Arbeitsaufseher und Domestiken ersetzt werden. and|in the|trade|in|the|manufacturing|in|the|agriculture|by|work supervisors|and|domestics|replaced|to be ||comércio||||||||supervisores de trabalho|||| і|в|торгівлі|в|мануфактурі|мануфактурі|в|сільському|сільському господарстві|через|наглядачів|і|домашніх працівників|замінюються|будуть ||||||||||nadzorców pracy|||| and are replaced in trade, manufacturing, and agriculture by overseers and domestics. і в торгівлі, в мануфактурі, в сільському господарстві замінюються робочими наглядачами та домашніми працівниками.

In Ländern wie Frankreich, wo die Bauernklasse weit mehr als die Hälfte der Bevölkerung ausmacht, in|countries|like|France|where|the|peasant class|far|more|than|the|half|of the|population|constitutes ||||||klasa chłopska|||||połowa||| в|країнах|як|Франція|де|селянський|клас|значно|більше|ніж|половина|населення|||становить In countries like France, where the peasant class makes up more than half of the population, У країнах, таких як Франція, де селянський клас складає більше половини населення,

war es natürlich, dass Schriftsteller, die für das Proletariat gegen die Bourgeois auftraten, was|it|natural|that|writers|who|for|the|proletariat|against|the|bourgeois|appeared ||||||||||||występowali було|це|природно|що|письменники|які|за|пролетаріат||проти|буржуазії|буржуазії|виступали ||||||||||||se apresentavam it was natural that writers who spoke for the proletariat against the bourgeoisie, було природно, що письменники, які виступали за пролетаріат проти буржуазії,

an ihre Kritik des Bourgeois-Regimes den kleinbürgerlichen und kleinbäuerlichen Maßstab anlegten to|their|criticism|of the|||the|petty-bourgeois|and|petty-peasant|standard|applied ||||||||||critério| на|їхню|критику|буржуазного|||маломіщанським|і малоземельним|і|селянським|стандарт|накладали |||||||||||zastosowali they applied the petty-bourgeois and small-farmer standard to their criticism of the bourgeois regime. вони застосували дрібнобуржуазний і дрібнофермерський масштаб до своєї критики буржуазного режиму.

und die Partei der Arbeiter vom Standpunkt des Kleinbürgertums ergriffen. and|the|party|of the|workers|of the|standpoint|of the|small bourgeoisie|taken |||||||||przyjęła і|партію|робітників|з|робітничого|з|точки зору|маломіщанства|на|зайняли |||||||||tomou partido and took the standpoint of the petty bourgeoisie in the workers' party. і партія робітників зайняла позицію дрібнобуржуазії.

Es bildete sich so der kleinbürgerliche Sozialismus. it|formed|itself|thus|the|petty-bourgeois|socialism |||||małomieszczański| це|сформувалося|собою|таким чином|маломіщанський|соціалізм| Thus, petty-bourgeois socialism was formed. Таким чином, сформувався дрібнобуржуазний соціалізм.

Sismondi ist das Haupt dieser Literatur, nicht nur für Frankreich, sondern auch für England. Sismondi|is|the|head|of this|literature|not|only|for|France|but also|also|for|England Sismondi||||||||||||| Сісмонді|є|головою|цієї|літератури||не|тільки|для|Франції|а також|для|Англії| Sismondi is the main figure of this literature, not only for France but also for England. Сісмонді є головою цієї літератури, не лише для Франції, а й для Англії.

Dieser Sozialismus zergliederte höchst scharfsinnig die Widersprüche in den modernen Produktionsverhältnissen. this|socialism|dissected|highly|astutely|the|contradictions|in|the|modern|production relations ||desmantelou||sagaz|||||| цей|соціалізм|розклав|надзвичайно|проникливо|суперечності|суперечності|в|сучасних|сучасних|виробничих відносинах ||||bystrze|||||| This socialism dissected the contradictions in modern production relations with great acuity. Цей соціалізм надзвичайно проникливо розкривав суперечності в сучасних виробничих відносинах.

Er enthüllte die gleißnerischen Beschönigungen der Ökonomen. he|revealed|the|glossy|whitewashing|of the|economists |||enganosas|maquiagens|| він|розкрив|ті|оманливі|прикрашання|економістів|економістів ||||||ekonomów It revealed the deceptive embellishments of the economists. Він викривав лицемірні прикраси економістів.

Er wies unwiderleglich die zerstörenden Wirkungen der Maschinerie und der Teilung der Arbeit nach, he|demonstrated|irrefutably|the|destructive|effects|of the|machinery|and|of the|division|of the|work|after ||niewzruszalnie||||||||||| він|довів|незаперечно|ті|руйнівні|впливи|машин|машин|і|поділу|поділу|праці|праці|за ||irrefutavelmente||||||||||| It irrefutably demonstrated the destructive effects of machinery and the division of labor, Він беззаперечно доводив руйнівні наслідки машин і поділу праці,

die Konzentration der Kapitalien und des Grundbesitzes, die Überproduktion, die Krisen, ||||||real estate|||| the concentration of capital and land ownership, overproduction, and crises, концентрацію капіталів і земельної власності, надвиробництво, кризи,

den notwendigen Untergang der kleinen Bürger und Bauern, das Elend des Proletariats, die Anarchie in der Produktion, the|necessary|downfall|of the|small|citizens|and|farmers|the|misery|of the|proletariat|the|anarchy|in|of the|production |||||||||||||anarchia||| необхідний|загибель|загибель|маленьких|громадян|громадян|і|селян|злидні|злидні|пролетаріату|пролетаріату|анархія|анархія|в|виробництві|виробництві the necessary downfall of the small citizens and farmers, the misery of the proletariat, the anarchy in production, необхідний занепад малих громадян і селян, злидні пролетаріату, анархія у виробництві,

die schreienden Missverhältnisse in der Verteilung des Reichtums, the|screaming|disparities|in|the|distribution|of the|wealth ||niesprawiedliwości||||| кричущі|кричущі|диспропорції|в|розподілі|розподілі|багатства|багатства |||||distribuição|| the glaring disparities in the distribution of wealth, крикливі диспропорції у розподілі багатства,

den industriellen Vernichtungskrieg der Nationen untereinander, die Auflösung der alten Sitten, the|industrial|war of annihilation|of the|nations|among each other|the|dissolution|of the|old|customs ||||||||||zwyczajów індустріальний|індустріальний|війна знищення|націй|націй|між собою|розпад|розпад|старих|старих|звичаїв the industrial war of annihilation between nations, the dissolution of old customs, індустріальна війна знищення націй одна проти одної, розпад старих звичаїв,

der alten Familienverhältnisse, der alten Nationalität. the|old|family relationships|the|old|nationality ||rodzinne stosunki||| старих|старих|сімейних відносин|старої|старої|національності the old family relations, the old nationality. старих сімейних відносин, старої національності.

Seinem positiven Gehalte nach will jedoch dieser Sozialismus entweder die alten Produktions- und Verkehrsmittel wiederherstellen its|positive|content|according to|wants|however|this|socialism|either|the|old||and|means of transport|restore |pozytywnym||||||||||||| його|позитивному|змісту|згідно|хоче|однак|цей|соціалізм|або|старі|старі||і|засоби|відновити ||conteúdo|||||||||||| However, in its positive content, this socialism either wants to restore the old means of production and transportation Проте, за своїм позитивним змістом, цей соціалізм або хоче відновити старі засоби виробництва та обігу

und mit ihnen die alten Eigentumsverhältnisse und die alte Gesellschaft, and|with|them|the|old|property relations|and|the|old|society і|з|ними|старі||відносини власності|і|стару||суспільство and with them the old property relations and the old society, і з ними старі відносини власності та старе суспільство,

oder er will die modernen Produktions- und Verkehrsmittel in den Rahmen der alten Eigentumsverhältnisse, or|he|wants|the|modern||and|means of transport|in|the|framework|of the|old|property relations ||||||||||ramach||| або|він|хоче|сучасні|||і|засоби|в|рамки||старих||відносин власності |||||||||||||relações de propriedade or it wants to forcibly confine the modern means of production and transportation within the framework of the old property relations, або він хоче насильно знову замкнути сучасні засоби виробництва та обігу в рамках старих відносин власності,

die von ihnen gesprengt wurden, gesprengt werden mussten, gewaltsam wieder einsperren. the|by|them|blown up|were|blown up|must|had to|forcibly|again|imprison |||||explodidos|||||prisão які|від|них|зруйновані|були|зруйнувати|будуть|мусили|насильно|знову|закрити ||||||||||wsadzić do więzienia which were shattered by them and had to be shattered. які були зруйновані, які мусили бути зруйновані.

In beiden Fällen ist er reaktionär und utopisch zugleich. in|both|cases|is|he|reactionary|and|utopian|at the same time |||||||utopijny| в|обох|випадках|є|він|реакційним|і|утопічним|одночасно In both cases, it is reactionary and utopian at the same time. В обох випадках він реакційний і утопічний водночас.

Zunftwesen in der Manufaktur und patriarchalische Wirtschaft auf dem Lande, das sind seine letzten Worte. guild system|in|the|manufacture|and|patriarchal|economy|in|the|countryside|that|are|his|last|words |||||patriarchalna||||||||| цехова система|в|мануфактурі||і|патріархальна|економіка|на|селі||це|є|його|останні|слова Guild system in the manufacture and patriarchal economy in the countryside, those are his last words. Цехове виробництво в мануфактурі та патріархальна економіка в селі - це його останні слова.

In ihrer weiteren Entwicklung hat sich diese Richtung in einen feigen Katzenjammer verlaufen. in|their|further|development|has|itself|this|direction|into|a|cowardly|cat's wail|run out ||||||||||covarde|lamentação| в|їхній|подальшій|еволюції|він має|себе|ця|напрямок|в|один|боягузливий|похмілля|заблукати ||||||||||||zawiodła In its further development, this direction has turned into a cowardly lament. У своєму подальшому розвитку цей напрямок перетворився на боягузливий котячий плач.

c. Der deutsche oder der wahre Sozialismus c|the|German|or|the|true|socialism |||||prawdziwy| c|німецький||або|справжній||соціалізм c. The German or the true socialism c. Німецький або справжній соціалізм

Die sozialistische und kommunistische Literatur Frankreichs, die unter dem Druck einer herrschenden Bourgeois entstand the|socialist|and|communist|literature|of France|which|under|the|pressure|of a|ruling|bourgeois| ця|соціалістична|і|комуністична|література|Франції|яка|під|тиском|тиску|однієї|пануючої|буржуазії|виникла The socialist and communist literature of France, which arose under the pressure of a ruling bourgeoisie, Соціалістична та комуністична література Франції, яка виникла під тиском пануючої буржуазії

und der literarische Ausdruck des Kampfes gegen diese Herrschaft ist, wurde nach Deutschland eingeführt, and|the|literary|expression|of the|struggle|against|this|rule|is|was|to|Germany|introduced і|вираження|літературний|вираження|боротьби|боротьби|проти|цього|влади|є|була|до|Німеччини|введена and the literary expression of the struggle against this rule, was introduced to Germany, і літературний вираз боротьби проти цього панування, була введена в Німеччину,

zu einer Zeit, wo die Bourgeois soeben ihren Kampf gegen den feudalen Absolutismus begannen. to|a|time|where|the|bourgeois|just|their|fight|against|the|feudal|absolutism|began ||||||recentemente||||||| в|один|час|коли|буржуазія|буржуазія|щойно|свій|боротьбу|проти|феодальний|феодальний|абсолютизм|почали |||||||||||||zaczęli at a time when the bourgeoisie had just begun their struggle against feudal absolutism. в час, коли буржуазія тільки-но почала свою боротьбу проти феодального абсолютизму.

Deutsche Philosophen, Halbphilosophen und Schöngeister bemächtigten sich gierig dieser Literatur German|philosophers|half-philosophers|and|beautiful spirits|seized|themselves|greedily|of this|literature ||||espíritos belos|se apoderaram||gulosamente|| німецькі|філософи|напівфілософи|і|любителі краси|заволоділи|собою|жадібно|цією|літературою |||||||chciwie|| German philosophers, semi-philosophers, and aesthetic minds eagerly seized upon this literature. Німецькі філософи, напівфілософи та естети жадібно захопилися цією літературою

und vergaßen nur, dass bei der Einwanderung jener Schriften aus Frankreich and|forgot|only|that|at|the|immigration|those|writings|from|France |zapomnieli||||||||| і|забули|тільки|що|при|імміграції||тих|писань|з|Франції and forgot that the French living conditions did not simultaneously immigrate to Germany. і забули лише, що під час імміграції тих писань з Франції

die französischen Lebensverhältnisse nicht gleichzeitig nach Deutschland eingewandert waren. the|French|living conditions|not|simultaneously|to|Germany|immigrated|were |||||||emigrowali| ті|французькі|життєві умови|не|одночасно|до|Німеччини|іммігрували|були The French literature lost all immediate practical significance in relation to the German conditions. французькі життєві умови не іммігрували одночасно до Німеччини.

Den deutschen Verhältnissen gegenüber verlor die französische Literatur alle unmittelbar praktische Bedeutung the|German|conditions|towards|lost|the|French|literature|all|immediately|practical|significance ||||straciła||||||| до|німецьких|умов|щодо|втратила|французька||література|всі|безпосередню|практичну|значення and took on a purely literary appearance. Щодо німецьких умов французька література втратила всю безпосередню практичну значущість

und nahm ein rein literarisches Aussehen an. and|took|a|purely|literary|appearance|on |przyjął||||| і|набула|вигляд|чисто|літературний|вигляд| and took on a purely literary appearance. і набула чисто літературного вигляду.

Als müßige Spekulation über die Verwirklichung des menschlichen Wesens musste sie erscheinen. as|idle|speculation|about|the|realization|of the|human|being|had to|it|appear |morna|||||||||| як|марні|спекуляція|про|реалізацію||людського|людського|існування|мусила|вона|з'явитися ||spekulacja||||||||| As idle speculation about the realization of the human being, it had to appear. Як безглузда спекуляція про реалізацію людської сутності, вона повинна була з'явитися.

So hatten für die deutschen Philosophen des 18. Jahrhunderts die Forderungen der ersten französischen Revolution thus|had|for|the|German|philosophers|of the|century|the|demands|of the|first|French|Revolution отже|мали|для|німецькі|німецькі|філософи|18|століття|вимоги|вимоги|першої|першої|французької|революції Thus, for the German philosophers of the 18th century, the demands of the first French Revolution Отже, для німецьких філософів XVIII століття вимоги першої французької революції

nur den Sinn, Forderungen der praktischen Vernunft im Allgemeinen zu sein only|the|meaning|demands|of the|practical|reason|in the|general|to|to be ||||||rozum|||| лише|сенс|сенс|вимоги|практичної|практичної|розуму|в|загальному|бути| only had the meaning of being demands of practical reason in general мали лише сенс вимог практичного розуму в цілому

und die Willensäußerungen der revolutionären französischen Bourgeois bedeutete in ihren Augen die Gesetzen des reinen Willens, and|the|expressions of will|of the|revolutionary|French|bourgeois|meant|in|their|eyes|the|laws|of the|pure|will ||manifestações de vontade||||||||||leis||| і|волевиявлення|волевиявлення|революційної|революційної|французької|буржуазії|означало|в|їхніх|очах|закони|закони|чистого|чистого|волі ||||||||||||||czystej| and the expressions of will of the revolutionary French bourgeois meant, in their eyes, the laws of pure will, а волевиявлення революційної французької буржуазії в їхніх очах означало закони чистої волі,

des Willens wie er sein muß, des wahrhaft menschlichen Willens. of the|will|as|it|to be|must|of the|truly|human|will |||||||prawdziwie|| цього|волі|як|він|бути|мусить|цього|справжнього|людського|волі |||||||verdadeiramente|| of the will as it must be, of the truly human will. волі, якою вона повинна бути, справжньої людської волі.

Die ausschließlich Arbeit der deutschen Literaten bestand darin, the|exclusively|work|of the|German|literati|consisted|in it |exclusivamente|||||| ця|виключно|робота|німецьких||літераторів|полягала|в тому |||||literatów|| The sole work of the German literati consisted of, Виключно робота німецьких літераторів полягала в тому,

die neuen französischen Ideen mit ihrem alten philosophischen Gewissen in Einklang zu setzen the|new|French|ideas|with|their|old|philosophical|conscience|in|harmony|to|to set ||||||||||zgodność|| ці|нові|французькі|ідеї|з|їхнім|старим|філософським|сумлінням|в|гармонію|щоб|поставити ||||||||||harmonia|| reconciling the new French ideas with their old philosophical conscience щоб узгодити нові французькі ідеї зі своїм старим філософським сумлінням

oder vielmehr von ihrem philosophischen Standpunkt aus die französischen Ideen sich anzueignen. or|rather|from|their|philosophical|standpoint|from|the|French|ideas|themselves|to appropriate |||||||||||apropriar-se або|скоріше|з|їхнім|філософського|погляду|з|ці|французькі|ідеї|собі|привласнити or rather appropriating the French ideas from their philosophical standpoint. або, скоріше, з їхнього філософського погляду привласнити французькі ідеї.

Diese Aneignung geschah in derselben Weise, wodurch man sich überhaupt eine fremde Sprache aneignet, this|appropriation|happened|in|the same|way|by which|one|oneself|at all|a|foreign|language|acquires ||||tej samej||||||||| ця|привласнення|сталося|в|той же|спосіб|яким чином|людина|собі|взагалі|одну|чужу|мову|привласнює |||||||||||||se apropria This appropriation happened in the same way that one generally acquires a foreign language, Ця апропріація відбулася тим же чином, яким взагалі оволодівають чужою мовою,

durch die Übersetzung. through|the|translation через|переклад| through translation. через переклад.

Es ist bekannt, wie die Mönchemanuskripte, worauf die klassischen Werke der alten Heidenzeit verzeichnet waren, it|is|known|how|the|monk manuscripts|on which|the|classical|works|of the|old|pagan time|recorded|were |||||manuskrypty mnichów||||||||| це|є|відомо|як|монахи||на яких|класичні||твори|старої||язичницької епохи|записані|були ||||||||||||paganismo|| It is known how the monks overwritten manuscripts, on which the classical works of the ancient pagan era were recorded, Відомо, як монахи переписували манускрипти, на яких були зафіксовані класичні твори стародавнього язичництва,

mit abgeschmackten katholischen Heiligengeschichten überschrieben. with|tasteless|Catholic|saint stories|titled |de gosto duvidoso||| з|безглуздими|католицькими|історіями про святих|переписані ||katolickimi|| with tasteless Catholic saint stories. переписуючи їх під безглузді католицькі історії святих.

Die deutschen Literaten gingen umgekehrt mit der profanen französischen Literatur um. the|German|literati|went|conversely|with|the|profane|French|literature|around |||||||profaną||| ці|німецькі|літератори|йшли|навпаки|з|профанною|світською|французькою|літературою|обходилися The German literati dealt with the profane French literature in the opposite way. Німецькі літератори навпаки ставилися до профанної французької літератури.

Sie schrieben ihren philosophischen Unsinn hinter das französische Original. they|wrote|their|philosophical|nonsense|behind|the|French|original ||||||||oryginał вони|писали|свій|філософський|нісенітницю|за|французьке|французьке|оригінал They wrote their philosophical nonsense behind the French original. Вони писали свій філософський нісенітницю за французьким оригіналом.

Zum Beispiel hinter die französische Kritik der Geldverhältnisse schrieben sie Entäußerungen des menschlichen Wesens. to the|example|behind|the|French|criticism|of the|money relations|wrote|they|alienations|of the|human|essence ||||||||||wyzbycia||| до|прикладу|за|французьку|французьку|критику|на|грошових відносин|писали|вони|відчуження|людського|людського|єства ||||||||||alienações||| For example, behind the French critique of monetary relations, they wrote expressions of the human essence. Наприклад, за французькою критикою грошових відносин вони писали відчуження людської сутності.

Hinter die französische Kritik des Bourgeois-Staates schrieben sie Aufhebung der Herrschaft des abstrakt Allgemeinen. behind|the|French|criticism|of the|||wrote|they|abolition|of the|rule|of the|abstract|general |||||||||||||abstrakcyjnego| за|французьку|французьку|критику|на|||писали|вони|скасування|влади|влади|абстрактного|абстрактного|загального Behind the French critique of the bourgeois state, they wrote the abolition of the rule of the abstract general. За французькою критикою буржуазної держави вони писали скасування влади абстрактного загального.

Die Unterschiebung dieser philosophischen Redensarten unter die französischen Entwicklungen tauften sie Philosophie der Tat, the|insertion|of these|philosophical|sayings|under|the|French|developments|named|they|philosophy|of the|action |przypisanie|||||||||||| ця|підміна|цих|філософських|висловлювань|під|французькі||розвитку|вони назвали|їх|філософія|дії|дія |atribuição|||||||||||| The imposition of these philosophical phrases onto the French developments was dubbed the philosophy of action, Цю підміну цих філософських висловлювань під французькі розробки вони назвали філософією дії,

wahrer Sozialismus, deutsche Wissenschaft des Sozialismus, philosophische Begründung des Sozialismus usw. true|socialism|German|science|of the|socialism|philosophical|justification|of the|socialism|etc prawdziwy|||||||||| справжній|соціалізм|німецька|наука|соціалізму||філософське|обґрунтування|соціалізму||і так далі true socialism, German science of socialism, philosophical justification of socialism, etc. істинним соціалізмом, німецькою наукою соціалізму, філософським обґрунтуванням соціалізму тощо.

Die französische sozialistisch-kommunistische Literatur wurde so förmlich entmannt. the|French|socialist||literature|was|so|formally|emasculated ||socjalistyczna|||||| ця|французька|||література|була|так|формально|позбавлена чоловічої статі ||||||||despojada The French socialist-communist literature was thus formally emasculated. Французька соціалістично-комуністична література таким чином була формально кастрована.

Und da sie in der Hand der Deutschen aufhörte, den Kampf einer Klasse gegen die andere auszudrücken, and|as|she|in|the|hand|of the|Germans|stopped|the|fight|of one|class|against|the|other|to express ||||||||parou||||||||expressar і|оскільки|вона|в|руці|||німців|перестала|боротьбу|боротьба|одного|класу|проти|іншого|класу|виражати ||||||||||||||||wyrażania And since it ceased in the hands of the Germans to express the struggle of one class against another, І оскільки вона в руках німців перестала виражати боротьбу одного класу проти іншого,

so war der Deutsche sich bewusst die französische Einseitigkeit überwunden, so|was|the|German|himself|aware|the|French|one-sidedness|overcome ||||||||unilateralidade|superado так|був|німець||себе|свідомим|французьку||однобічність|подолав thus the German was aware of having overcome the French one-sidedness, так німець усвідомлював, що подолав французьку однобічність,

statt wahre Bedürfnisse das Bedürfnis der Wahrheit und statt der Interessen des Proletariats die Interessen des menschlichen Wesens, instead of|true|needs|the|need|of the|truth|and|instead of|the|interests|of the|proletariat|the|interests|of the|human|being замість|справжні|потреби|потребу||істини||і|замість|інтересів||пролетаріату||інтереси||людського||єства instead of representing true needs, the need for truth, and instead of the interests of the proletariat, the interests of human beings, замість справжніх потреб — потребу істини, а замість інтересів пролетаріату — інтереси людської істоти,

des Menschen überhaupt vertreten zu haben, des Menschen der kleiner Klasse, der überhaupt nicht der Wirklichkeit, of the|humans|at all|represented|to|to have|||the|smaller|class|of the|at all|not|the|reality людини||взагалі|представляти|інфінітивна частка|мати|людини||менших||класів|який|взагалі|не|реальності| of man in general, of the man of the lower class, who does not correspond to reality at all, людини взагалі, людини нижчого класу, яка зовсім не відповідає дійсності,

der nur dem Dunsthimmel der philosophischen Fantasie angehört. the|only|the|haze sky|of the|philosophical|fantasy|belongs |||mglistemu niebu|||| який|лише|димному||який|філософської|фантазії|належить |||nevoeiro|||| who belongs only to the misty sky of philosophical fantasy. яка належить лише до туманного неба філософської фантазії.

Dieser deutsche Sozialismus, der seine unbeholfenen Schulübungen so ernst und feierlich nahm und so marktschreierisch ausposaunte, this|German|socialism|which|its|clumsy|school exercises|so|seriously|and|solemnly|took|and|so|in a market-crier-like manner|proclaimed |||||niezdarne|||||||||| цей|німецький|соціалізм|який|свої|незграбні|шкільні вправи|так|серйозно|і|урочисто|брав|і|так|гучно|виголошував ||||||||||||||gritador|anunciava This German socialism, which took its clumsy exercises so seriously and solemnly and proclaimed them so loudly, Цей німецький соціалізм, який так серйозно і урочисто сприймав свої незграбні шкільні вправи і так гучно їх проголошував,

verlor indes nach und nach seine pedantische Unschuld. lost|meanwhile|after|and|after|his|pedantic|innocence ||||||pedantyczna| втратив|проте|після|і|знову|свою|педантичну|невинність |||||||Inocência lost gradually its pedantic innocence. тим часом поступово втратив свою педантичну невинність.

Der Kampf der Deutschen, namentlich der preußischen Bourgeois gegen die Voldalen und das absolute Königtum, the|struggle|of the|Germans|namely|of the|Prussian|bourgeois|against|the|Voldalen|and|the|absolute|monarchy ||||||||||||||królestwo боротьба|боротьба|яка|німців|зокрема|буржуазії|прусської||проти|володалів|володалів|і|абсолютне||королівство ||||||||||||||monarquia The struggle of the Germans, particularly the Prussian bourgeoisie against the Voldalen and the absolute monarchy, Боротьба німців, зокрема прусської буржуазії проти Вольдаленів і абсолютної монархії,

mit einem Wort, die liberale Bewegung, wurde ernsthafter. with|a|word|the|liberal|movement|became|more serious |||||||poważniej з|одним|словом|ліберальна|ліберальна|рух|став|серйознішим |||||||mais séria in a word, the liberal movement, became more serious. іншими словами, ліберальний рух, став серйознішим.

Dem wahren Sozialismus war so die erwünschte Gelegenheit geboten, the|true|socialism|was|so|the|desired|opportunity|offered ||||||pożądana|okazja| тому|справжньому|соціалізму|була|так|та|бажана|нагода|запропонована ||||||desejada||oferecida True socialism was thus given the desired opportunity, Справжньому соціалізму була надана бажана можливість,

der politischen Bewegung die sozialistischen Forderungen gegenüberzustellen, the|political|movement|the|socialist|demands|to confront ||||||stawiać naprzeciw політичній|політичній|руху|ті|соціалістичні|вимоги|протиставити ||||||contrapôr to confront the political movement with socialist demands, щоб протиставити політичному руху соціалістичні вимоги,

die überlieferten Anatheme gegen den Liberalismus, gegen den Repräsentivstaat, gegen die bürgerliche Konkurrenz, the|handed down|anathemas|against|the|liberalism|against|the|representative state|against|the|bourgeois|competition |transmitidos||||||||||| ті|усталені|анафеми|проти|лібералізму||проти|представницький|державу|проти|буржуазну|конкуренцію| ||||||||państwo reprezentatywne|||| to hurl the traditional anathemas against liberalism, against the representative state, against bourgeois competition, кидаючи застарілі анафеми проти лібералізму, проти представницької держави, проти буржуазної конкуренції,

bürgerliche Pressfreiheit, bürgerliches Recht, bürgerliche Freiheit und Gleichheit zu schleudern civil|press freedom|civil|law|civil|freedom|and|equality|to|to throw |||||||||rzucać буржуазну|свободу преси|буржуазне|право|буржуазну|свободу|і|рівність|щоб|кидати |||||||||lançar bourgeois press freedom, bourgeois law, bourgeois freedom and equality. буржуазної свободи преси, буржуазного права, буржуазної свободи та рівності.

und der Volksmasse vorzupredigen, wie sie bei dieser bürgerlichen Bewegung nichts zu gewinnen, vielmehr alles zu verlieren habe. and|the|masses|to preach|how|they|in|this|civil|movement|nothing|to|to gain|rather|everything|to|to lose|has ||masie ludowej||||||||||||||| і|той|народна маса|попереджати|як|вона|під час|цього|буржуазного|руху|нічого|до|здобути|скоріше|все|до|втратити|маю and to preach to the masses how they have nothing to gain from this civil movement, but rather everything to lose. і проповідувати народним масам, як вони в цій громадянській русі нічого не виграють, а навпаки, все втратять.

Der deutsche Sozialismus vergaß rechtzeitig, dass die französische Kritik, deren geistloses Echo er war, the|German|socialism|forgot|in time|that|the|French|criticism|whose|mindless|echo|it|was |||zapomniał|||||||||| той|німецький|соціалізм|забув|вчасно|що|та|французька|критика|чия|бездумне|відлуння|він|був |||esqueceu|||||||sem espírito||| German socialism forgot in time that the French critique, of which it was a mindless echo, Німецький соціалізм вчасно забув, що французька критика, безглузде її відлуння,

die moderne bürgerliche Gesellschaft mit den entsprechenden materiellen Lebensbedingungen the|modern|bourgeois|society|with|the|corresponding|material|living conditions та|сучасна|буржуазна|суспільство|з|відповідними|матеріальними||умовами життя presupposed modern bourgeois society with the corresponding material living conditions передбачала сучасне буржуазне суспільство з відповідними матеріальними умовами життя

und der angemessenen politischen Konstitutionen vorausgesetzt, and|the|appropriate|political|constitutions|assumed ||adequadas|||supondo і|та|відповідними|політичними|конституціями|передбачаючи |||||zakładając and the appropriate political constitutions. та відповідними політичними конституціями.

laut der Voraussetzungen, um deren Erkämpfung es sich erst in Deutschland handelte. according to|the|requirements|for|their|struggle|it|itself|only|in|Germany|was concerned ||pré-requisitos||||||||| згідно|тих|умов|для|яких|боротьби|це|себе|лише|в|Німеччині|йшлося according to the conditions for which the struggle was first taking place in Germany. згідно з умовами, за які йшлося в Німеччині.

Er diente den deutschen absoluten Regierungen mit ihrem Gefolge von Pfaffen, Schulmeistern, Krautjunkern und Bürokraten he|served|the|German|absolute|governments|with|their|entourage|of|clergymen|schoolmasters|landed gentry|and|bureaucrats |służył||||||||||||| він|служив|німецьким||абсолютним|урядам|з|їхнім|оточенням|з|попами|вчителями|шляхтичами|і|бюрократами ||||||||||padres|||| He served the German absolute governments with their entourage of priests, schoolmasters, petty nobles, and bureaucrats Він слугував німецьким абсолютним урядам з їхнім оточенням священників, вчителів, шляхтичів та бюрократів

als erwünschte Vogelscheuche gegen die derohend aufstrebende Bourgeois. as|desired|scarecrow|against|the|threateningly|rising|bourgeois ||strach na wróble||||wschodzącej| як|бажана|лякалка|проти|тих|що стрімко|що зростаюча|буржуазії ||espantalho||||em ascensão| as a desired scarecrow against the rapidly rising bourgeoisie. як бажана лякалка проти невпинно зростаючої буржуазії.

Er bildete die süßliche Ergänzung zu den bitteren Peitschenheben und Flintenkugeln, he|formed|the|sweetish|complement|to|the|bitter|whip lifts|and|gun balls ||||||||batogiem|| він|становив|ту|солодку|доповнення|до|тих|гірких|підняттям батогів|і|куль з рушниць ||||||||chicotes|| He formed the sweet complement to the bitter whips and musket balls, Він становив солодку доповнення до гірких батогів і куль з рушниць,

womit dieselben Regierungen die deutschen Arbeiteraufstände bearbeiteten. with which|the same|governments|the|German|workers' uprisings|dealt with |||||revoltas dos trabalhadores| чим|ті ж|уряди|які|німецькі|робітничі повстання|придушували ||||||opracowywały with which the same governments dealt with the German workers' uprisings. чим ті ж самі уряди займалися німецькими робітничими повстаннями.

War der wahre Sozialismus dergestalt eine Waffe in der Hand der Regierungen gegen die deutsche Bourgeois, was|the|true|socialism|in such a way|a|weapon|in|the|hand|of the|governments|against|the|German|bourgeoisie ||||in such a way||||||||||| був|справжній|справжній|соціалізм|таким чином|зброя|зброя|в|руці|рука|тих|урядів|проти|німецької|німецької|буржуазії If true socialism was thus a weapon in the hands of the governments against the German bourgeoisie, Чи був справжній соціалізм таким чином зброєю в руках урядів проти німецької буржуазії,

so vertrat er auch unmittelbar ein reaktionäres Interesse, das Interesse der deutschen Pfahlbürgerschaft. so|represented|he|also|directly|a|reactionary|interest|the|interest|of the|German|pole citizenship |reprezentował||||||||||| так|представляв|він|також|безпосередньо|інтерес|реакційний||інтерес||німецької|німецької|буржуазії ||||||||||||cidadania de cidadãos de longa data it also directly represented a reactionary interest, the interest of the German petty bourgeoisie. то він також безпосередньо представляв реакційний інтерес, інтерес німецького буржуазного суспільства.

In Deutschland bildete das vom 16. Jahrhundert her überlieferte und seit der Zeit in verschiedener Form in|Germany|formed|the|from the|century|here|transmitted|and|since|the|time|in|various|form в|Німеччині|сформувалося|те|з|століття|назад|передане|і|з|того|часу|в|різних|формах In Germany, the tradition passed down from the 16th century and in various forms since that time formed В Німеччині сформувалася традиція, що передавалася з 16 століття і з тих пір в різних формах

hier immer neu wieder auftauchende Kleinbürgertum die eigentliche gesellschaftliche Grundlage der bestehenden Zustände. here|always|new|again|emerging|petty bourgeoisie|the|actual|social|basis|of the|existing|conditions ||||pojawiające się|||||||| тут|завжди|новий|знову|що з'являється|мале буржуазне середовище|це|справжня|соціальна|основа|для|існуючих|станів here the ever-reappearing petty bourgeoisie is the actual social foundation of the existing conditions. тут завжди знову з'являється мале буржуазне суспільство, яке є справжньою соціальною основою існуючих станів.

Seine Erhaltung ist die Erhaltung der bestehenden deutschen Zustände. its|preservation|is|the|preservation|of the|existing|German|conditions |jego utrzymanie||||||| його|збереження|є|це|збереження|для|існуючих|німецьких|станів |manutenção||||||| Its preservation is the preservation of the existing German conditions. Його збереження є збереженням існуючих німецьких станів.

Von der industriellen und politischen Herrschaft der Bourgeois fürchtet es den sicheren Untergang, of|the|industrial|and|political|rule|of the|bourgeois|fears|it|the|certain|downfall |||||||||||pewnego| від|політичної|індустріальної|||влади|буржуазії||боїться|це|неминучий||загибель It fears the certain downfall from the industrial and political rule of the bourgeoisie, Воно боїться промислової та політичної влади буржуазії, оскільки це призведе до неминучого загибелі,

einerseits infolge der Konzentration des Kapitals, andererseits durch das Aufkommen eines revolutionären Proletariats. on one hand|due to|the|concentration|of the|capital|on the other hand|through|the|emergence|of a|revolutionary|proletariat |||||||||surgimento||| з одного боку|внаслідок|концентрації||капіталу||з іншого боку|через|виникнення||революційного||пролетаріату on the one hand due to the concentration of capital, and on the other hand through the emergence of a revolutionary proletariat. з одного боку, внаслідок концентрації капіталу, з іншого боку, через виникнення революційного пролетаріату.

Der wahre Sozialismus schien ihm beide Fliegen mit einer Klappe zu schlagen. the|true|socialism|seemed|to him|both|flies|with|one|flap|to|to hit |||||||||klapie|| той|справжній|соціалізм|здавалося|йому|обидві|мухи|з|однією|ляпкою|щоб|бити Prawdziwy socjalizm wydawał mu się złapać obie muchy jednym zamachem. True socialism seemed to him to kill two birds with one stone. Справжній соціалізм, здавалося, вбивав двох зайців одним пострілом.

Er verbreitete sich wie eine Epidemie. he|spread|itself|like|a|epidemic він|поширювався|себе|як|епідемія| Rozprzestrzenił się jak epidemia. It spread like an epidemic. Він поширювався, як епідемія.

Das Gewand, gewirkt aus spekulativem Spinnenweb, überstickt mit schöngeistigen Redeblumen, the|garment|woven|from|speculative|spider web|embroidered|with|aesthetic|speech flowers |vestido|feito|||teia de aranha|||| те|вбрання|виткане|з|спекулятивного|павутиння|вишите|з|красивими|словами |||||||||kwiatami retorycznymi Szata, utkana z spekulacyjnej pajęczyny, przyozdobiona kwiatami duchowych dyskursów, The garment, woven from speculative spider silk, embroidered with aesthetic rhetorical flowers, Одяг, виготовлений з спекулятивної павутини,

durchtränkt von liebeschwülstigen Gemütsstau. soaked|by|love-swelled|emotional congestion atravessado||amoroso|estagnação emocional просочене|від|любовно-насиченими|емоційними заторами ||miłościowym| soaked in love-sick emotional congestion. просякнутий любовно-романтичними емоціями.

Dies überschwängliche Gewand, worin die deutschen Sozialisten ihre paar knöchernen, ewigen Wahrheiten einhüllten, this|exuberant|garment|in which|the|German|socialists|their|few|bony|eternal|truths|wrapped |wspaniałe||||||||||| це|надмірне|вбрання|в якому|німецькі||соціалісти|свої|кілька|кістлявих|вічних|істин|обгортали |||||||||esqueléticas|||envelopavam This exuberant garment, in which the German socialists wrapped their few bony, eternal truths, Цей пишний одяг, в який німецькі соціалісти загортали свої кілька кістлявих, вічних істин,

vermehrte nur den Absatz ihrer Ware bei diesem Publikum. increased|only|the|sales|of their|goods|among|this|audience aumentou|||venda||mercadoria||| збільшив|лише|обсяг|продаж|своєї|продукції|серед|цієї|аудиторії ||||||||publiczności only increased the sales of their goods among this audience. лише збільшував попит на їхній товар серед цієї публіки.

Seinerseits erkannte der deutsche Sozialismus immer mehr seinen Beruf, on his part|recognized|the|German|socialism|more and more|more|its|profession da parte dele|||||||| з його боку|визнавав|німецький||соціалізм|завжди|більше|своє|покликання ||||||||zawód For its part, German socialism increasingly recognized its calling, У свою чергу, німецький соціалізм все більше усвідомлював своє покликання,

der hochtrabende Vertreter dieser Pfahlbürgerschaft zu sein. the|high-flying|representative|of this|pole citizenship|to|to be |wzniosły||||| бути|пафосний|представник|цього|стовпового громадянства|| ||||cidadania de pau|| to be the grandiose representative of this pole-bourgeoisie. бути високомудрим представником цього стовпового громадянства.

Er proklamierte die deutsche Nation als die normale Nation und den deutschen Spießbürger als den Normalmenschen. he|proclaimed|the|German|nation|as|the|normal|nation|and|the|German|bourgeois|as|the|normal person |proklamował|||||||||||||| він|проголосив|німецьку|німецька|націю|як|нормальну|нормальна|націю|і|німецького|німецький|буржуа|як|нормальну|людину He proclaimed the German nation as the normal nation and the German petty bourgeois as the normal person. Він проголосив німецьку націю як нормальну націю, а німецького буржуа як нормальну людину.

Er gab jeder Niedertracht desselben einen verborgenen, höheren, sozialistischen Sinn, worin sie ergegenteil bedeutete. he|gave|each|baseness|of the same|a|hidden|higher|socialist|meaning|in which|it|opposite|meant ||||||ukryty||||||| він|дав|кожній|підлості|тієї ж|прихований|прихований|вищий|соціалістичний|сенс|в якому|вони|протилежність|означала ||||||oculto||||||| He gave every baseness of the same a hidden, higher, socialist meaning, in which it meant the opposite. Він надав кожній підлості прихований, вищий, соціалістичний сенс, в якому вона означала протилежне.

Er zog die letzte Konsequenz, indem er direkt gegen die rohdestruktive Richtung des Kommunismus auftrat he|pulled|the|last|consequence|by|he|directly|against|the|raw-destructive|direction|of the|communism|acted ||||||||||rozdrobnionej|||| він|витягнув|останню|остання|послідовність|коли|він|прямо|проти|грубо-деструктивну|грубо-деструктивна|напрямок|комунізму||виступив He drew the final consequence by directly opposing the brutally destructive direction of communism. Він зробив останній висновок, виступивши прямо проти грубо деструктивного напрямку комунізму.

und seine unparteiische Erhabenheit über alle Klassenkämpfe verkündete. and|his|impartial|superiority|over|all|class struggles|proclaimed |||wzniosłość|||| і|свою|непартійну|велич|над|всі|класові боротьби|проголосив and proclaimed his impartial superiority over all class struggles. і проголосив свою неупереджену велич над усіма класовими боротьбами.

Mit sehr wenigen Ausnahmen gehört alles, was in Deutschland von angeblich sozialistischen und kommunistischen Schriften zirkuliert, with|very|few|exceptions|belongs|everything|what|in|Germany|of|allegedly|socialist|and|communist|writings|circulates |||wyjątkami|||||||||||| з|дуже|небагатьма|винятками|належить|все|що|в|Німеччині|від|нібито|соціалістичних|і|комуністичних|писаннях|циркулює With very few exceptions, everything that circulates in Germany from supposedly socialist and communist writings, З дуже небагатьма винятками, все, що в Німеччині циркулює з нібито соціалістичних і комуністичних писань,

in den Bereich dieser schmutzigen, entnervenden Literatur. in|the|area|this|dirty|nerve-wracking|literature ||||brudnej|| в|цю|сферу|цієї|брудної|виснажливої|літератури falls into the realm of this dirty, nerve-wracking literature. належить до сфери цієї брудної, виснажливої літератури.

Anmerkung von Englisch zur deutschen Ausgabe von 1890 note|of|English|to the|German|edition|of примітка|від|англійської|до|німецької|видання|з Note from the English to the German edition of 1890 Примітка з англійської до німецького видання 1890 року

Der Revolutionsturm von 1848 hat diese gesamte schäbige Richtung weggefegt the|revolution storm|of|has|this|entire|shabby|direction|swept away |rewolucyjny szturm||||||| буревій|революційний|з|він|цю|всю|жалюгідну|напрямок|зметено ||||||miserável||varreu The storm of revolution in 1848 swept away this entire shabby direction. Революційний шторм 1848 року зметнув цей весь жалюгідний напрямок

und ihren Trägern die Lust benommen, noch weiteren Sozialismus zu machen. and|their|carriers|the|desire|taken away|further|additional|socialism|to|to make |||||odebrała||||| і|їхнім|носіям|які|бажання|позбавлені|ще|подальшого|соціалізму|до|робити and deprived their bearers of the desire to pursue further socialism. і позбавив їх носіїв бажання робити ще більше соціалізму.

Hauptvertreter und klassischer Typus dieser Richtung ist Herr Karl Grün. main representative|and|classical|type|of this|direction|is|Mr|Karl|Grün główny przedstawiciel||||||||| головний представник|і|класичний|тип|цього|напрямку|є|пан|Карл|Грюн The main representative and classic type of this direction is Mr. Karl Grün. Головним представником і класичним типом цього напрямку є пан Карл Грюн.

Ende der Anmerkung. end|the|note кінець|цієї|примітки End of the note. Кінець примітки.

Zweitens, der konservative oder bourgeois Sozialismus secondly|the|conservative|or|bourgeois|socialism ||konserwatywny||| по-друге|консервативний||або|буржуазний|соціалізм Secondly, the conservative or bourgeois socialism. По-друге, консервативний або буржуазний соціалізм

Ein Teil der Bourgeois wünscht den sozialen Missständen abzuhelfen, um den Bestand der bürgerlichen Gesellschaft zu sichern. a|part|of the|bourgeois|wishes|the|social|grievances|to remedy|in order to|the|existence|of the|bourgeois|society|to|secure |||||||niedobrom||||||||| один|частина|цього|буржуазії|бажає|ці|соціальним|проблемам|допомогти|щоб|цей|існування|бургертської||суспільства|для|забезпечення ||||||||ajudar a resolver|||||||| A part of the bourgeoisie wishes to remedy the social grievances in order to secure the existence of bourgeois society. Частина буржуазії бажає вирішити соціальні проблеми, щоб забезпечити існування буржуазного суспільства.

Es gehören hierher Ökonomisten, Philanthrofen, Humanitäre, Verbesserer der Lage der arbeitenden Klassen, it|belong|here|economists|philanthropists|humanitarians|improvers|of the|situation|of the|working|classes ||||||poprawiciele||||| це|належать|сюди|економістам|філантропам|гуманітаріям|покращувачам|становища||робітничих||класів This includes economists, philanthropists, humanitarians, improvers of the situation of the working classes, До цього належать економісти, філантропи, гуманітарії, покращувачі становища працюючих класів,

Wohltätigkeitsorganisierer, Abschaffer der Tierquälerei, Mäßigkeitsvereinsstifter, Winkelreformer der buntschäckigsten Art. charity organizer|abolisher|of the|animal cruelty|temperance association founder|corner reformer|of the|most colorful|kind organizador de caridade|||crueldade contra os animais|fundador da associação de temperança|reformador de esquinas||buntschäckigsten(1)| організаторам благодійності|скасувальникам|жорстокості|до тварин|засновникам товариств помірності|реформаторам|найрізноманітнішого|типу| |||okropności wobec zwierząt||||| charity organizers, abolitionists of animal cruelty, temperance society founders, and reformers of the most colorful kind. організатори благодійності, скасування жорстокого поводження з тваринами, засновники товариств тверезості, реформатори найрізноманітніших напрямків.

Und auch zu ganzen Systemen ist dieser Bourgeois Sozialismus ausgearbeitet worden. and|also|to|whole|systems|is|this|bourgeois|socialism|developed|become і|також|до|цілих|систем|був|цей|буржуазний|соціалізм|розроблений|став And this bourgeois socialism has also been developed into entire systems. І навіть для цілого ряду систем був розроблений цей буржуазний соціалізм.

Als Beispiel führen wir Proudhon's Philosophie de la Misere an. as|example|lead|we|Proudhon's|philosophy|of|the|misery|on ||||Proudhona||||| як|приклад|ми наводимо|ми|Прудона|філософію|про||злидні| As an example, we cite Proudhon's Philosophy of Poverty. Як приклад ми наводимо філософію Прудона про злидні.

Die sozialistischen Bourgeois wollen die Lebensbedingungen der modernen Gesellschaft the|socialist|bourgeois|want|the|living conditions|of the|modern|society ці|соціалістичні|буржуа|вони хочуть|умови|життя|сучасного|суспільства| The socialist bourgeois want the living conditions of modern society Соціалістичні буржуа хочуть поліпшити умови життя сучасного суспільства

ohne die notwendig daraus hervorgehenden Kämpfe und Gefahren. without|the|necessary|from it|arising|fights|and|dangers без|необхідно||з цього|що виникають|боротьби|і|небезпеки without the necessary struggles and dangers that arise from it. без необхідних з цього випливаючих боротьби та небезпек.

Sie wollen die bestehende Gesellschaft mit Abzug der sie revolutionierenden und sie auflösenden Elemente. they|want|the|existing|society|with|removal|of the|it|revolutionizing|and|it|dissolving|elements |||istniejącej|||||||||| вони|вони хочуть|існуюче|суспільство||з|виключенням|революційних|їх|і|||що розпускають|елементів ||||||a retirada||||||| They want the existing society without the revolutionary and dissolving elements that come with it. Вони хочуть існуюче суспільство без революційних і розпускаючих його елементів.

Sie wollen die Bourgeois ohne das Proletariat. they|want|the|bourgeois|without|the|proletariat вони|хочуть|буржуазію|буржуазія|без|пролетаріату|пролетаріат They want the bourgeoisie without the proletariat. Вони хочуть буржуазію без пролетаріату.

Die Bourgeois stellt sich die Welt, worin sie herrscht, natürlich als die beste Welt vor. the|bourgeois|presents|herself|the|world|in which|she|rules|naturally|as|the|best|world|before буржуазія|буржуазія|уявляє|собі|світ|світ|в якому|вона|панує|звичайно|як|найкраща|найкраща|світ|уявляє The bourgeoisie naturally imagines the world in which it rules as the best of all possible worlds. Буржуазія уявляє світ, в якому вона панує, звичайно, як найкращий світ.

Der Bourgeois Sozialismus arbeitet diese tröstliche Vorstellung zu einem halben oder ganzen System aus. the|bourgeois|socialism|works|this|comforting|idea|to|a|half|or|whole|system|out |||||pocieszająca|||||||| буржуазний|буржуазія|соціалізм|працює|цю|втішну|уявлення|в|півсистемі|пів|або|цілим|систему|розробляє Bourgeois socialism elaborates this comforting idea into a half or whole system. Буржуазний соціалізм розробляє цю втішну уяву в півсистему або цілу систему.

Wenn er das Proletariat auffordert, seine Systeme zu verwirklichen und in das neue Jerusalem einzugehen, if|he|the|proletariat|calls|its|systems|to|realize|and|into|the|new|Jerusalem|to enter ||||convoca||||realizar|||||| якщо|він|пролетаріат|пролетаріат|закликає|свої|системи|в|реалізувати|і|в|нове|нове|Єрусалим|увійти ||||||||||||||wejść When it calls upon the proletariat to realize its systems and enter the new Jerusalem, Коли він закликає пролетаріат реалізувати свої системи і увійти в новий Єрусалим,

so verlangt er im Grunde nur, dass es in der jetzigen Gesellschaft stehenbleibe, so|demands|he|in the|essence|only|that|it|in|the|current|society|remains ||||zasadzie|||||||| так|він вимагає|він|в|основі|лише|щоб|це|в|теперішній|сучасній|суспільстві|залишалося ||||||||||||permaneça so he basically demands that it remains in the current society, отже, він насправді лише вимагає, щоб це залишалося в теперішньому суспільстві,

aber seine gehässigen Vorstellungen von derselben abstreife. but|his|malicious|ideas|of|the same|I strip off ||złośliwych|||| але|його|злісні|уявлення|про|те саме|відкидав ||malévolas||||afastar but sheds his spiteful ideas about it. але скидає свої злісні уявлення про нього.

Eine zweite, weniger systematische, nur mehr praktische Form dieses Sozialismus a|second|less|systematic|only|more|practical|form|of this|socialism |||systematyczna|||||| одна|друга|менш|систематична|лише|більше|практична|форма|цього|соціалізму A second, less systematic, more practical form of this socialism Друга, менш систематична, лише більш практична форма цього соціалізму

suchte der Arbeiterklasse jede revolutionäre Bewegung zu verleiden. sought|the|working class|every|revolutionary|movement|to|discredit szukał||||||| він намагався|для|робітничого класу|кожну|революційну|рух|щоб|відвертати |||||||desviar sought to dissuade the working class from any revolutionary movement. намагалася знецінити будь-який революційний рух робітничого класу.

Durch den Nachweis wie nicht diese oder jene politische Veränderung, through|the|proof|how|not|this|or|that|political|change ||prova||||||| через|цей|доказ|як|не|ця|або|та|політичну|зміну By demonstrating how not this or that political change, Через доведення, як не ця чи та політична зміна,

sondern nur eine Veränderung der materiellen Lebensverhältnisse, but|only|a|change|of the|material|living conditions а лише|тільки|одна|зміна|матеріальних||умов життя but only a change in the material living conditions, а лише зміна матеріальних життєвих умов,

der ökonomischen Verhältnisse ihr auch von Nutzen sein könne. the|economic|conditions|her|also|of|benefit|to be|could економічних||умов|їй|також|з|користь|бути|може the economic conditions could also be beneficial to them. економічних умов може бути їй на користь.

Unter Veränderung der materiellen Lebensverhältnisse versteht dieser Sozialismus under|change|the|material|living conditions|understands|this|socialism під|зміною|матеріальних||умов життя|розуміє|цей|соціалізм This socialism understands a change in the material living conditions as Під зміною матеріальних життєвих умов цей соціалізм розуміє

aber keineswegs die Abschaffung der bürgerlichen Produktionsverhältnisse, but|by no means|the|abolition|of the|bourgeois|production relations але|зовсім не|їх|скасування|буржуазних|виробничих|відносин but by no means the abolition of the bourgeois relations of production, але зовсім не скасування буржуазних виробничих відносин,

die nur auf dem revolutionären Wege möglich ist, the|only|on|the|revolutionary|way|possible|is які|тільки|на|революційному|||можливі|є which is only possible through revolutionary means, яке можливе лише революційним шляхом,

sondern administrative Verbesserungen, die auf dem Boden dieser Produktionsverhältnisse vor sich gehen, but|administrative|improvements|which|on|the|ground|of these|production relations|in|themselves|take place |administracyjne|||||||||| а не|адміністративні|покращення|які|на|грунті|основі|цих|відносин|перед|собою|відбуваються but rather administrative improvements that take place on the basis of these relations of production, а адміністративні покращення, які відбуваються на основі цих виробничих відносин,

also in dem Verhältnis von Kapital und Lohnarbeit nichts ändern, also|in|the|ratio|of|capital|and|wage labor|nothing|change отже|в|відношенні|співвідношенні|між|капіталом|і|найманою працею|нічого|змінювати thus changing nothing in the relationship between capital and wage labor, отже, не змінюють нічого у відносинах між капіталом і найманою працею,

sondern im besten Fall der Bourgeois die Kosten ihrer Herrschaft vermindern but|in the|best|case|the|bourgeois|the|costs|of their|rule|reduce ||||||||||zmniejszyć але|у|найкращому|випадку|буржуа|буржуа|які|витрати|їхнього|панування|зменшити ||||||||||reduzir but in the best case, the bourgeoisie reduce the costs of their rule а в найкращому випадку буржуазія зменшує витрати на своє панування

und ihren Staatshaushalt vereinfachen. and|their|state budget|simplify ||orçamento do estado|simplificar і|їхній|державний бюджет|спростити |||upraszczać and simplify their state budget. і спрощує свій державний бюджет.

Seinen entsprechenden Ausdruck erreichte Bourgeois Sozialismus erst da, its|corresponding|expression|reached|bourgeois|socialism|only|there ||wyraz|osiągnął|||| його|відповідний|вираз|досяг|буржуа|соціалізм|лише|коли Its corresponding expression only reached bourgeois socialism there, Відповідний вираз буржуазного соціалізму досягнув лише тоді,

wo er zur bloßen rednerischen Figur wird. where|he|to the|mere|rhetorical|figure|becomes |||mera|retórica|| де|він|до|простої|риторичної|фігури|стає |||||figura| where it becomes merely a rhetorical figure. коли він став просто риторичною фігурою.

Freier Handel im Interesse der Arbeitendenklasse, free|trade|in the|interest|of the|working class |||||klasa pracująca вільний|торгівля|в|інтерес|робітничого|класу Free trade in the interest of the working class, Вільна торгівля в інтересах робітничого класу,

Schutzzölle im Interesse der Arbeitendenklasse, protective tariffs|in the|interest|of the| tarifas de proteção|||| захисні мита|в|інтерес|робітничого|класу ||||klasa pracująca Protective tariffs in the interest of the working class, Захисні мита в інтересах робітничого класу,

Zellengefängnisse im Interesse der Arbeitendenklasse, cell prisons|in the|interest|of the| więzienia|||| камери|в|інтерес|робітничого|класу Cell prisons in the interest of the working class, Клітинні в'язниці в інтересах робітничого класу,

das ist das letzte, das einzig ernstgemeinte Wort des Bourgeois Sozialismus. the|is|the|last|the|only|serious|word|of the|bourgeois|socialism ||||||poważne|||| це|є|те|останнє|те|єдине|серйозно задумане|слово|буржуазного|буржуазного|соціалізму ||||||sério|||| that is the last, the only serious word of bourgeois socialism. це останнє, єдине серйозне слово буржуазного соціалізму.

Der Sozialismus der Bourgeois besteht eben in der Behauptung, the|socialism|of the|bourgeois|consists|precisely|in|the|assertion той|соціалізм|той|буржуазії|полягає|саме|в|в|твердженні The socialism of the bourgeois consists precisely in the assertion, Соціалізм буржуазії полягає в твердженні,

dass die Bourgeois Bourgeois sind, im Interesse der Arbeitendenklasse. that|the|bourgeois|bourgeois|are|in the|interest|of the| що|буржуазії|буржуазії|буржуазії|є|в|інтересі|робітничого|класу that the bourgeois are bourgeois, in the interest of the working class. що буржуазія є буржуазією, в інтересах робітничого класу.

Drittens, der kritisch-utopistische Sozialismus und Kommunismus. thirdly|the||utopian|socialism|and|communism |||utopijny||| по-третє|той|||соціалізм|і|комунізм Thirdly, the critical-utopian socialism and communism. По-третє, критично-утопічний соціалізм і комунізм.

Wir reden hier nicht von der Literatur, die in allen großen modernen Revolutionen we|talk|here|not|of|the|literature|which|in|all|great|modern|revolutions ми|говоримо|тут|не|про|ту|літературу|яка|в|усіх|великих|сучасних|революціях We are not talking here about the literature that appears in all major modern revolutions. Ми не говоримо тут про літературу, яка була в усіх великих сучасних революціях.

die Forderungen des Proletariats aussprach, Schriften bei Boeuf etc. the|demands|of the|proletariat|expressed|writings|at|Boeuf|etc ||||expressou|||| ці|вимоги|пролетаріату||висловив|праці|у|Бефа|тощо ||||||||itd. expressed the demands of the proletariat, writings at Boeuf etc. висловлював вимоги пролетаріату, писав у Boeuf тощо.

Die ersten Versuche des Proletariats in einer Zeit allgemeiner Aufregung, the|first|attempts|of the|proletariat|in|a|time|general|excitement |||||||||emocji перші|перші|спроби|пролетаріату||в|час|час|загальної|тривоги |||||||||agitação The first attempts of the proletariat in a time of general agitation, Перші спроби пролетаріату в часи загального збудження,

in der Periode des Umsturzes der feudalen Gesellschaft, in|the|period|of the|upheaval|of the|feudal|society ||okresie||||| в|період|період|перевороту|перевороту|феодальної|феодальної|суспільства ||||revolução||| in the period of the upheaval of feudal society, в період перевороту феодального суспільства,

direkt sein eigenes Klasseninteresse durchzusetzen, directly|his|own|class interest|to enforce ||||przeforsować прямо|своє|власне|класовий інтерес|реалізувати to directly assert its own class interest, безпосередньо відстоювати свої класові інтереси,

scheiterten notwendig an der unentwickelten Gestalt des Proletariats selbst failed|necessary|on|the|underdeveloped|form|of the|proletariat|itself falharam|||||||| зазнали невдачі|необхідно|на||нерозвиненій|формі||пролетаріату|самого ||||niedorozwiniętej|||| failed necessarily due to the underdeveloped form of the proletariat itself необхідно зазнали невдачі через нерозвинену форму самого пролетаріату

wie an dem Mangel der materiellen Bedingungen seiner Befreiung, as|in|the|lack|of the|material|conditions|of his|liberation |||braku||||| як|на||нестачі||матеріальних|умов|його|визволення as well as the lack of the material conditions for its liberation, так само, як і через брак матеріальних умов його визволення,

die eben erst das Produkt der bürgerlichen Epoche sind. the|just|only|the|product|of the|bourgeois|era|are |apenas||||||| які|тільки|нещодавно||продукт||буржуазної|епохи|є which are only just the product of the bourgeois epoch. які лише є продуктом буржуазної епохи.

Die revolutionäre Literatur, welche diese ersten Bewegungen des Proletariats begleitete, the|revolutionary|literature|which|these|first|movements|of the|proletariat|accompanied |||||||||towarzyszyła |революційна|література|яка|ці|перші|рухи||пролетаріату|супроводжувала The revolutionary literature that accompanied these first movements of the proletariat, Революційна література, яка супроводжувала ці перші рухи пролетаріату,

ist dem Inhalt nach notwendig reaktionär. is|the|content|according to|necessary|reactionary є|за|змістом|згідно|необхідно|реакційним is reactionary in content. є за змістом необхідно реакційним.

Sie lehrt einen allgemeinen Asketismus und eine rohe Gleichmacherei. she|teaches|a|general|asceticism|and|a|crude|leveling ||||||||wyrównywanie вона|вчить|загальний||аскетизм|і|грубу||вирівнювання It teaches a general asceticism and a crude leveling. Вона вчить загальному аскетизму та грубій рівності.

Die eigentlich sozialistischen und kommunistischen Systeme, the|actually|socialist|and|communist|systems ті|насправді|соціалістичні|і|комуністичні|системи The actually socialist and communist systems, Справжні соціалістичні та комуністичні системи,

die Systeme Saint-Simon, Fourier, Owens etc. the|systems|Saint||Fourier|Owens|etc |||||Owens| ті|системи|||Фур'є|Оуенс|тощо the systems of Saint-Simon, Fourier, Owens, etc. системи Сен-Сімона, Фур'є, Оуена тощо.

tauchen auf in der ersten unentwickelten Periode des Kampfes zwischen Proletariat und Bourgeois, appear|in|in|the|first|underdeveloped|period|of the|struggle|between|proletariat|and|bourgeois з'являються|на|в|першій||нерозвиненій|періоді|боротьби|боротьби|між|пролетаріатом|і|буржуазією emerge in the first undeveloped period of the struggle between the proletariat and the bourgeoisie, з'являються в першій нерозвиненій періоді боротьби між пролетаріатом і буржуазією,

die wir oben dargestellt haben, siehe Bourgeois und Proletariat. the|we|above|presented|have|see|bourgeois|and|proletariat які|ми|зверху|зобразили|маємо|дивись|буржуазія|і|пролетаріат which we have depicted above, see bourgeois and proletariat. яку ми вище зобразили, дивіться Буржуазія та Пролетаріат.

Die Erfinder dieser Systeme sehen zwar den Gegensatz der Klassen the|inventors|of these|systems|see|indeed|the|contrast|of the|classes ці|винахідники|цих|систем|бачать|хоча|протилежність|протилежність|класів|класів The inventors of these systems do see the contradiction of the classes Винахідники цих систем, звичайно, бачать протиріччя класів

wie die Wirksamkeit der auflösenden Elemente in der herrschenden Gesellschaft selbst, how|the|effectiveness|of the|dissolving|elements|in|the|ruling|society|itself ||skuteczność|||||||| як|ці|дію|на|розпадних|елементів|в|панівній|панівній|суспільстві|самій as well as the effectiveness of the dissolving elements in the ruling society itself, як і дію розчинних елементів у самій панівній суспільстві,

aber sie erblicken auf der Seite des Proletariats keine geschichtliche Selbsttätigkeit, but|they|see|on|the|side|of the|proletariat|no|historical|self-activity ||dostrzegają|||||||| але|вони|бачать|на|стороні|бік|пролетаріату|пролетаріату|жодну|історичну|самодіяльність but they see no historical self-activity on the side of the proletariat, але вони не бачать на стороні пролетаріату жодної історичної самодіяльності,

keine ihnen eigentümliche politische Bewegung. no|to them|peculiar|political|movement ||właściwa|| жодну|їм|властиву|політичну|рух no political movement that is peculiar to them. жодного їм притаманного політичного руху.

Da die Entwicklung des Klassengegensatzes gleichen Schritt hält mit der Entwicklung der Industrie, as|the|development|of the|class opposition|same|step|holds|with|the|development|of the|industry оскільки|розвиток|розвиток|класового|протистояння класів|однаковий|крок|тримає|з|розвитком|розвитком|промисловості|промисловість Since the development of the class antagonism keeps pace with the development of industry, Оскільки розвиток класового протистояння йде в ногу з розвитком промисловості,

finden sie ebenso wenig die materiellen Bedingungen zur Befreiung des Proletariats vor find|they|likewise|little|the|material|conditions|for the|liberation|of the|proletariat|before знаходять|вони|так само|мало|матеріальні|матеріальні|умови|для|звільнення|пролетаріату|пролетаріату|перед they find equally little the material conditions for the liberation of the proletariat present. вони також не знаходять матеріальних умов для звільнення пролетаріату.

und suchen nach einer sozialen Wissenschaft, nach sozialen Gesetzen, um diese Bedingungen zu schaffen. and|search|for|a|social|science|for|social|laws|to|these|conditions|to|create і|шукають|після|однієї|соціальної|науки|після|соціальних|законів|щоб|ці|умови|для|створити and are looking for a social science, for social laws, to create these conditions. і шукати соціальну науку, соціальні закони, щоб створити ці умови.

An die Stelle der gesellschaftlichen Tätigkeit muss ihre persönlich erfinderische Tätigkeit treten. to|the|place|of the|social|activity|must|its|personal|inventive|activity|take place |||||||||twórcza|| на|місце|місце|суспільної|діяльності|діяльність||||||стати Instead of social activity, their personally inventive activity must take its place. На місце суспільної діяльності повинна прийти її особисто винахідницька діяльність.

An die Stelle der geschichtlichen Bedingungen der Befreiung fantastischer. to|the|place|of the|historical|conditions|of the|liberation|more fantastic ||||||||fantastycznych на|місце|місце|історичних|умов||звільнення|звільнення|фантастичних Instead of the historical conditions of liberation, fantastic. На місце історичних умов звільнення фантастичних.

An die Stelle der allmählich vor sich gehenden Organisation des Proletariats zur Klasse to the|the|place|of the|gradually|in front of|itself|going|organization|of the|proletariat|to the|class на|місце|місце|поступової|поступової|перед|собою|що відбувається|організації|пролетаріату|пролетаріату|до|класу Instead of the gradually occurring organization of the proletariat into a class. На місце поступової організації пролетаріату в клас

eine eigens ausgeheckte Organisation der Gesellschaft. a|specifically|concocted|organization|of the|society ||wykonana||| одна|спеціально|вигадана|організація|| a specially devised organization of society. спеціально вигадана організація суспільства.

Die kommende Weltgeschichte löst sich für sie auf in die Propaganda the|coming|world history|dissolves|itself|for|them|into|in|the|propaganda ||historia świata|||||||| ця|майбутня|світова історія|розв'язується|для них|||у|в|пропаганда| The upcoming world history dissolves for them into propaganda Наступна світова історія для них розпадається на пропаганду

und die praktische Ausführung ihrer Gesellschaftspläne. and|the|practical|execution|of their|company plans |||||planów spółki і|практична||реалізація|їхніх|суспільних планів and the practical implementation of their societal plans. та практичне виконання їхніх суспільних планів.

Sie sind sich zwar bewusst, in ihren Plänen hauptsächlich das Interesse der arbeitenden Klasse you|are|themselves|indeed|aware|in|their|plans|mainly|the|interest|of the|working|class |||wprawdzie||||planach|||||| вони|є|собі|хоча|усвідомлюють|у|своїх|планах|головним чином|інтерес||робочої||класу They are aware, however, that their plans primarily serve the interests of the working class. Вони, звісно, усвідомлюють, що в їхніх планах головним чином враховано інтереси працюючого класу.

als der leidendsten Klasse zu vertreten. as|the|most suffering|class|to|to represent ||najbardziej cierpiącej||| як|той|страждальницької|класу|щоб|представляти to represent the most suffering class. як представник найбільш страждальної класу.

Nur unter diesem Gesichtspunkt der leidendsten Klasse existiert das Proletariat für sie. only|under|this|perspective|of the|suffering|class|exists|the|proletariat|for|them |||||najbardziej cierpiącej|||||| тільки|під|цим|аспектом|того|страждальницької|класу|існує|пролетаріат||для|них Only from this perspective of the most suffering class does the proletariat exist for them. Тільки з цієї точки зору найбільш страждальний клас існує для них.

Die unterentwickelte Form des Klassenkampfes wie ihre eigene Lebenslage bringen es aber mit sich, the|underdeveloped|form|of the|class struggle|as|their|own|living situation|bring|it|but|with|itself |niedorozwinięta|||||||||||| ця|недорозвинута|форма|класового|боротьби|як|їхня|власна|життєва ситуація|приносять|це|але|з|собою However, the underdeveloped form of class struggle, like their own living conditions, leads them to believe, Недорозвинена форма класової боротьби, як і їхнє власне становище,

dass sie weit über jenen Klassengegensatz erhaben zu sein glauben. that|they|far|above|that|class opposition|superior|to|to be|believe ||||||wzniosły||| що|вони|далеко|над|тим|класовим протистоянням|вищими|щоб|бути|вірити that they are far above that class opposition. змушує їх вважати, що вони значно вище цього класового протистояння.

Sie wollen die Lebenslage aller Gesellschaftsklieder, auch der Bestgestellten, verbessern. they|want|the|living conditions|of all|members of society|also|of the|best positioned|to improve |||||obywateli|||| вони|хочуть|ситуацію|життя|всіх|членів суспільства|також|найкраще забезпечених||покращити They want to improve the living conditions of all members of society, even those who are well-off. Вони хочуть покращити життєві умови всіх соціальних класів, навіть найбільш забезпечених.

Sie appellieren daher fortwährend an die ganze Gesellschaft ohne Unterschied, you|appeal|therefore|continuously|to|the|whole|society|without|difference вони|закликають|тому|постійно|до|все|ціле|суспільство|без|різниці They therefore continuously appeal to the entire society without distinction, Тому вони постійно звертаються до всього суспільства без винятку,

ja vorzugsweise an die herrschende Klasse. yes|preferably|to|the|ruling|class |najchętniej|||| так|переважно|до|панівної|класу| especially to the ruling class. так, переважно, до панівного класу.

Man braucht ihr System ja nur zu verstehen, one|needs|her|system|indeed|only|to|to understand людина|потрібно|їх|система|так|лише|щоб|зрозуміти One only needs to understand their system, Їхню систему потрібно лише зрозуміти,

um es als den bestmöglichen Plan der bestmöglichen Gesellschaft anzuerkennen. to|it|as|the|best possible|plan|of the|best possible|society|to recognize ||||najlepszy||||| щоб|це|як|найкращий|можливий|план|найкращої|можливий|суспільства|визнати to recognize it as the best possible plan of the best possible society. щоб визнати його як найкращий можливий план найкращого можливого суспільства.

Sie verwerfen daher alle politische, namentlich alle revolutionäre Aktionen. they|reject|therefore|all|political|namely|all|revolutionary|actions |odrzucają||||||| вони|відкидають|тому|всі|політичні|зокрема|всі|революційні|дії They therefore reject all political, especially all revolutionary actions. Тому вони відкидають всі політичні, зокрема всі революційні дії.

Sie wollen ihr Ziel auf friedlichem Wege erreichen und versuchen durch kleine, they|want|their|goal|in a|peaceful|ways|to achieve|and|try|through|small |||||pokojowym|||||| вони|хочуть|свою|мету|на|мирному|шляху|досягти|і|намагаються|через|маленькі They want to achieve their goal peacefully and try through small, Вони хочуть досягти своєї мети мирним шляхом і намагаються через маленькі,

natürlich fehlschlagende Experimente, durch die Macht des Beispiels, of course|failing|experiments|through|the|power|of the|example |nieudane|||||| звичайно|невдалі|експерименти|через|силу|прикладу|| naturally failing experiments, through the power of example, звісно, невдалі експерименти, через силу прикладу,

dem neuen gesellschaftlichen Evangelium Bahn zu brechen. the|new|social|gospel|way|to|to break |||ewangelium||| до|нового|суспільного|євангелія|шлях|до|прокладати to pave the way for the new social gospel. прокладати шлях новому суспільному євангелію.

Die fantastische Schilderung der zukünftigen Gesellschaft entspringt in einer Zeit, the|fantastic|description|of the|future|society|originates|in|a|time ||opowieść||||||| ця|фантастична|опис|майбутньої|майбутньої|суспільства|походить|в|в|час The fantastic depiction of the future society arises in a time, Фантастичний опис майбутнього суспільства виникає в час,

wo das Proletariat noch höchst unentwickelt ist, where|the|proletariat|still|highly|underdeveloped|is |||||niedorozwinięte| де|пролетаріат|пролетаріат|ще|надзвичайно|нерозвинений|є when the proletariat is still highly underdeveloped, коли пролетаріат ще надзвичайно нерозвинений,

also selbst noch fantastisch seine eigene Stellung auffasst, also|self|still|fantastic|his|own|position|perceives |||fantastycznie|||| отже|сам|ще|фантастично|свою|власну|позицію|сприймає thus still fantastically perceiving its own position, отже, навіть фантастично сприймає своє власне становище,

seinem ersten ahnungsvollen Drängen nach einer allgemeinen Umgestaltung der Gesellschaft. his|first|anticipatory|urging|for|a|general|transformation|of the|society ||przenikliwym||||||| його|першому|передчутливому|прагненню|до|загальної|загальної|перетворення|| his first intuitive urging for a general restructuring of society. його першого передчуття тиску на загальну перебудову суспільства.

Die sozialistischen und kommunistischen Schriften bestehen aber auch aus kritischen Elementen. the|socialist|and|communist|writings|consist|but|also|of|critical|elements ||||||||||elementach ці|соціалістичні|і|комуністичні|твори|складаються|але|також|з|критичних|елементів However, the socialist and communist writings also consist of critical elements. Соціалістичні та комуністичні твори також містять критичні елементи.

Sie greifen alle Grundlagen der bestehenden Gesellschaft an. they|attack|all|foundations|of the|existing|society|on |atakują|||||| вони|атакують|всі|основи|існуючої|існуючої|суспільства|на They attack all the foundations of the existing society. Вони атакують всі основи існуючого суспільства.

Sie haben daher höchst wertvolles Material zur Aufklärung der Arbeiter geliefert. you|have|therefore|highly|valuable|material|for the|clarification|of the|workers|delivered ||||cenne|||||| вони|мають|тому|надзвичайно|цінне|матеріал|для|просвітництва|||доставили They have therefore provided highly valuable material for the enlightenment of the workers. Тому вони надали надзвичайно цінний матеріал для просвітництва робітників.

Ihre positiven Sätze über die zukünftige Gesellschaft, your|positive|sentences|about|the|future|society |||||przyszłe| ваші|позитивні|речення|про|майбутню|суспільство| Your positive statements about the future society, Ваші позитивні висловлювання про майбутнє суспільство,

zum Beispiel Aufhebung des Gegensatzes zwischen Stadt und Land, for|example|abolition|of the|contrast|between|city|and|country до|приклад|скасування|протилежності|між|містом|і|| for example, the abolition of the contrast between city and countryside, наприклад, скасування протистояння між містом і селом,

der Familie, des Privaterwerbs, der Lohnarbeit, the|family|of the|private ownership|the|wage labor |||prywatnego zarobku|| сім'ї||приватного||заробітної| the family, private ownership, wage labor, сім'єю, приватною власністю, заробітною працею,

die Verkündigung der gesellschaftlichen Harmonie, the|proclamation|of the|social|harmony ||||harmonii проголошення||суспільної|гармонії| the proclamation of social harmony, проголошення суспільної гармонії,

die Verwandlung des Staates in eine bloße Verwaltung der Produktion, the|transformation|of the|state|into|a|mere|administration|of the|production |przemiana|||||||| перетворення|перетворення|держави|держави|в|просту|просту|управління|виробництвом|виробництвом the transformation of the state into a mere administration of production, перетворення держави на просту адміністрацію виробництва,

alle diese ihre Sätze drücken bloß das Wegfallen des Klassengegensatzes aus, all|these|their|sentences|express|only|the|falling away|of the|class opposition|out ||||wyrażają|||||| всі|ці|їхні|речення|виражають|лише|зникнення|зникнення|класового|класового протистояння|виражають all these statements express merely the disappearance of the class opposition, всі ці їхні тези лише виражають зникнення класового протистояння,

der eben erst sich zu entwickeln beginnt, the|just|first|oneself|to|to develop|begins який|тільки|починає|розвиватися|до|розвиватися|починає który dopiero zaczyna się rozwijać, which is just beginning to develop, яке тільки-но починає розвиватися,

den sie nur noch in seiner ersten gestaltlosen Unbestimmtheit kennen. the|them|only|still|in|its|first|formless|indeterminacy|to know ||||||||nieokreśloności| який|вони|лише|ще|в|його|першій|безформній|невизначеності|знають którego znają tylko w jego pierwszej bezkształtnej nieokreśloności. that they only know in its initial formless indeterminacy. яке вони знають лише в його першій безформній невизначеності.

Diese Sätze selbst haben daher noch einen rein utopischen Sinn. these|sentences|themselves|have|therefore|still|a|purely|utopian|meaning ці|речення|самі|мають|тому|ще|один|чисто|утопічний|сенс Te zdania same w sobie mają zatem nadal czysto utopijny sens. These sentences themselves therefore still have a purely utopian meaning. Ці речення самі по собі мають чисто утопічний сенс.

Die Bedeutung des kritisch-utopischen Sozialismus und Kommunismus the|meaning|of the|||socialism|and|communism значення|значення|критично-утопічного|||соціалізму|і|комунізму The significance of critical-utopian socialism and communism Значення критично-утопічного соціалізму та комунізму

steht im umgekehrten Verhältnis zur geschichtlichen Entwicklung. stands|in the|reversed|ratio|to the|historical|development ||odwrotnym|||| стоїть|у|зворотному|відношенні|до|історичного|розвитку is in inverse relation to historical development. перебуває у зворотному співвідношенні з історичним розвитком.

In demselben Maße, worin der Klassenkampf sich entwickelt und gestaltet, in|the same|measure|in which|the|class struggle|itself|develops|and|shapes в|тій же|мірі|в якій|класовий|класова боротьба|себе|розвиває|і|формує To the same extent that the class struggle develops and takes shape, У тій же мірі, в якій класова боротьба розвивається і формуються,

verliert diese fantastische Erhebung über denselben, loses|this|fantastic|elevation|about|the same втрачає|ця|фантастична|піднесення|про|той же loses this fantastic elevation over the same, втрачає це фантастичне піднесення над тим же,

diese fantastische Bekämpfung desselben, allen praktischen Wert, this|fantastic|combat|of the same|all|practical|value ||walka|||| ця|фантастична|боротьба|того ж|усім|практичним|значення this fantastic combat against the same, all practical value, ця фантастична боротьба з тим же, усю практичну цінність,

alle theoretische Berechtigung. all|theoretical|entitlement ||uprawnienie усі|теоретичні|обґрунтування all theoretical justification. усю теоретичну обґрунтованість.

Waren daher die Urheber dieser Systeme auch in vieler Beziehung revolutionär, were|therefore|the|creators|of these|systems|also|in|many|respect|revolutionary |||twórcy||||||| були|отже|ці|творці|цих|системи|також|в|багатьох|відношення|революційні Were therefore the authors of these systems also revolutionary in many respects, Отже, чи були автори цих систем також у багатьох відношеннях революційними,

so bilden ihre Schüler jedes Mal reaktionäre Sekten. so|form|their|students|every|time|reactionary|sects так|формують|свої|учні|кожного|раз|реакційні|секти thus their students form reactionary sects every time. так їхні учні щоразу формують реакційні секти.

Sie halten die alten Anschauungen der Meister fest you|hold|the|old|views|of the|masters|firmly ||||||mistrzów| вони|тримають|старі|старі|погляди|майстрів|майстрів|міцно They cling to the old views of the masters Вони дотримуються старих поглядів майстрів

gegenüber der geschichtlichen Fortentwicklung des Proletariats. towards|the|historical|development|of the|proletariat щодо|історичної|історичної|еволюції|пролетаріату|пролетаріату in the face of the historical development of the proletariat. щодо історичного розвитку пролетаріату.

Sie suchen daher konsequente Klassenkampf wieder abzustumpfen you|seek|therefore|consistent|class struggle|again|to dull |||konsekwentne||| вони|намагаються|тому|послідовні|класову боротьбу|знову|загладити They therefore seek to blunt the consistent class struggle again. Тому вони намагаються знову загладити класову боротьбу.

und die Gegensätze zu vermitteln. and|the|opposites|to|convey ||||pośredniczyć і|ці|протилежності|до|передавати and to mediate the contrasts. і передавати протилежності.

Sie träumen noch immer die Versuchsweise Verwirklichung ihrer gesellschaftlichen Utopien, they|dream|still|always|the|experimentally|realization|of their|social|utopias |||||||||utopie вони|мріють|ще|завжди|про|експериментальну|реалізацію|своїх|суспільних|утопій They still dream of the tentative realization of their social utopias, Вони все ще мріють про спробу реалізації своїх суспільних утопій,

Stiftung einzelner Phalanstere, Gründung von Home-Kolonien, foundation|individual|phalanster|establishment|of|home| |||||Home| заснування|окремих|фаланстерів|заснування|колоній|| the establishment of individual phalansteries, the founding of home colonies, створення окремих фаланстерів, заснування домашніх колоній,

Errichtung eines kleinen Ikarians, establishment|of a|small|Ikarians |||Ikaryjczyków створення|маленького||ікарійця the establishment of a small Icarian, створення маленького Ікарії,

Anmerkung von Engels zur englischen Ausgabe von 1888, note|by|Engels|to the|English|edition|of примітка|від|Енгельса|до|англійського|видання|з Note from Engels on the English edition of 1888, Примітка Енгельса до англійського видання 1888 року,

Phalanstere war die Bezeichnung für die von Charles Fourier geplanten sozialistischen Kolonien, phalansteres|was|the|designation|for|the|by|Charles|Fourier|planned|socialist|colonies |||||||||zaplanowanych|| фаланстери|були|це|назва|для|тих|від|Шарля|Фур'є|спланованих|соціалістичних|колоній Phalansteries was the term for the socialist colonies planned by Charles Fourier, Фаланстери - це назва соціалістичних колоній, спланованих Шарлем Фур'є,

Ikarian nannte KB seine Utopie und später seine kommunistische Kolonie in Amerika. Ikarian|called|KB|his|utopia|and|later|his|communist|colony|in|America ||||utopię||||||| Ікаріан|називав|КБ|свою|утопію|і|пізніше|свою|комуністичну|колонію|в|Америці Ikarian was the name KB gave to his utopia and later his communist colony in America. Ікаріан називав свою утопію, а пізніше свою комуністичну колонію в Америці.

Ende der Anmerkung. end|the|note кінець|цієї|примітки End of note. Кінець примітки.

Anmerkung von Engels zur deutschen Ausgabe von 1890, note|by|Engels|to the|German|edition|of примітка|від|Енгельса|до|німецького|видання|з Note from Engels on the German edition of 1890, Примітка Енгельса до німецького видання 1890 року,

Home-Kolonien oder Kolonien im Inland, home|colonies|or|colonies|in|domestic |||||kraj |колонії|||в|внутрішній Home colonies or colonies in the interior, Домашні колонії або колонії всередині країни,

nennt Aon seine kommunistischen Mustergesellschaften, calls|Aon|its|communist|model companies ||||spółki wzorcowe називає|Аон|свої|комуністичні|зразкові суспільства Aon calls his communist model societies, називає Аон свої комуністичні зразкові суспільства,

Phalanstere war der Name der von Fourier geplanten gesellschaftlichen Paläste, phalanster|was|the|name||of|Fourier|planned|social|palaces |||||||||pałace фаланстери|був|назва|||від|Фур'є|спланованих|соціальних|палаців Phalanstere was the name of the social palaces planned by Fourier, Фаланстери були назвою соціальних палаців, запланованих Фур'є,

Ikarian hieß das utopische Phantasieland, dessen kommunistische Einrichtungen KB schilderte. Ikarian|was called|the|utopian|fantasy land|whose|communist|institutions|KB|described ||||Krainą Marzeń||||| Ікарія|називалося|те|утопічне|фантазійна країна|якої|комуністичні|установи|КБ|описав Ikarian was the name of the utopian fantasy land whose communist institutions KB described. Ікарія називалася утопічною країною фантазій, яку описував КБ.

Ende der Anmerkung. end|the|note кінець|примітки| End of the note. Кінець примітки.

Sie träumen noch immer die Versuchsweise Verwirklichung ihrer gesellschaftlichen Utopien, they|dream|still|always|the|experimentally|realization|of their|social|utopias вони|мріють|ще|завжди|про|експериментальну|реалізацію|своїх|суспільних|утопій They are still dreaming of the experimental realization of their social utopias, Вони все ще мріють про експериментальне втілення своїх соціальних утопій,

Stiftung einzelner Phalanstere, Gründung von Home-Kolonien, foundation|individual|phalanster|establishment|of|| заснування|окремих|фаланстерів|створення|з|| the establishment of individual phalansteries, the founding of home colonies, створення окремих фаланстерів, заснування домашніх колоній,

Errichtung eines kleinen Ikarians, establishment|of a|small|Ikarians створення|одного|маленького|Ікарійця Establishment of a small Ikarian, Створення маленького Ікарії,

Duod's Ausgabe des neuen Jerusalems. Duod's|edition|of the|new|Jerusalem ||||Jeruzalem Дюода|видання|нового|нового|Єрусалима Duod's edition of the new Jerusalem. Видання Дюода нового Єрусалима.

Und zum Aufbau aller dieser spanischen Schlösser, and|for the|construction|all|of these|Spanish|castles ||||||zamków і|для|будівництва|всіх|цих|іспанських|замків And for the construction of all these Spanish castles, І для побудови всіх цих іспанських замків,

müssen sie an die Philanthropie der bürgerlichen Herzen und Geldsäcke appellieren. must|they|to|the|philanthropy|of the|bourgeois|hearts|and|money bags|appeal ||||filantropię|||||| повинні|вони|до|філантропію|філантропію|громадянських|громадянських|сердець|і|гаманців|звертатися they must appeal to the philanthropy of civic hearts and money bags. вони повинні звертатися до філантропії громадянських сердець і гаманців.

Allmählich fallen sie in die Kategorie der oben geschilderten, gradually|fall|they|into|the|category|of the|above|described |||||kategoria||| поступово|вони потрапляють|вони|в|категорію|категорія|описаних|вище|описаних Gradually, they fall into the category of the aforementioned, Поступово вони потрапляють у категорію описаних вище,

reaktionären oder konservativen Sozialisten reactionary|or|conservative|socialists реакційних|або|консервативних|соціалістів reactionary or conservative socialists реакційних або консервативних соціалістів

und unterscheiden sich nur noch von ihnen durch mehr systematische Pedanterie, and|differentiate|themselves|only|still|from|them|by|more|systematic|pedantry ||||||||||pedanterii і|вони відрізняються|себе|лише|ще|від|них|через|більше|систематичну|педантичність and differ from them only by more systematic pedantry, і відрізняються від них лише більшою систематичною педантичністю,

durch den fanatischen Aberglauben an die Wunderwirkungen ihrer sozialen Wissenschaft. through|the|fanatic|superstition|in|the|miraculous effects|of their|social|science ||||||cudownych skutków||| через|фанатичний|фанатичний|забобон|на|чудодійні|дії|їхньої|соціальної|науки by the fanatical superstition in the miraculous effects of their social science. через фанатичну віру в чудодійні ефекти своїх соціальних наук.

Sie treten daher mit Erbitterung aller politischen Bewegung der Arbeiter entgegen, you|step|therefore|with|bitterness|all|political|movement|of the|workers|against ||||goryczą|||||| вони|виступають|тому|з|обуренням|всіх|політичних|рухів|робітників||проти They therefore oppose with bitterness all political movements of the workers, Вони тому протистоять з обуренням усім політичним рухам робітників,

die nur aus blindem Unglauben an das neue Evangelium hervorgehen konnte. the|only|from|blind|unbelief|in|the|new|gospel|to arise|could |||ślepym||||||| які|лише|з|сліпого|невір'я|у|нове||євангеліє|виникати|могло which could only arise from blind disbelief in the new gospel. які могли виникнути лише з сліпої недовіри до нового Євангелія.

Die Aonisten in England, die Fourieristen in Frankreich, the|Aonists|in|England|the|Fourierists|in|France |||||Fourierzyści|| ті|аоністи|в|Англії|ті|фур'єристи|в|Франції The Aonists in England, the Fourierists in France, Аоністи в Англії, фур'єристи у Франції,

regieren dort gegen die Chartisten, hier gegen die Reformisten. govern|there|against|the|Chartists|here|against|the|Reformists ||||Chartystów|||| правлять|там|проти|тих|чартистів|тут|проти|тих|реформістів govern there against the Chartists, here against the Reformists. правлять там проти чартистів, тут проти реформістів.

Ende von Kapitel 3 end|of|chapter кінець||глави End of Chapter 3 Кінець глави 3

Kapitel 4 chapter глава Chapter 4 Глава 4

Stellung der Kommunisten zu den verschiedenen oppositionellen Parteien position|of the|communists|to|the|various|opposition|parties ||||||opozycyjnych| позиція|комуністів||до|різних|опозиційних||партій Position of the Communists towards the various opposition parties Позиція комуністів щодо різних опозиційних партій

Nach Abschnitt 2 versteht sich das Verhältnis der Kommunisten after|section|understands|itself|the|relationship|of the|communists після|розділу|розуміється||відношення||комуністів| According to Section 2, the relationship of the Communists is understood Після розділу 2 зрозуміле відношення комуністів

zu den bereits konstituierten Arbeiterparteien von selbst, to|the|already|constituted|workers' parties|of|themselves |||konstytuowanych||| до|вже|вже|конституційованих|робітничих партій|від|самі to the already constituted workers' parties by themselves, до вже конституційованих робітничих партій самі,

also ihr Verhältnis zu den Chartisten in England also|their|relationship|to|the|Chartists|in|England отже|їхнє|відношення|до|до|чартистів|в|Англії thus their relationship to the Chartists in England отже, їхнє відношення до чартистів в Англії

und den agrarischen Reformern in Nordamerika. and|the|agrarian|reformers|in|North America ||agrarnych||| і|до|аграрних|реформаторів|в|Північній Америці and the agrarian reformers in North America. та аграрних реформаторів у Північній Америці.

Sie kämpfen für die Erreichung der unmittelbar vorliegenden Zwecke they|fight|for|the|achievement|of the|immediate|present|purposes вони|борються|за|до|досягнення||безпосередніх|наявних|цілей They fight for the achievement of the immediately present goals. Вони борються за досягнення безпосередньо поставлених цілей

und Interessen der Arbeiterklasse. and|interests|of the|working class і|інтереси|робітничого|класу and the interests of the working class. і інтереси робітничого класу.

Aber sie vertreten in der gegenwärtigen Bewegung zugleich die Zukunft der Bewegung. but|they|represent|in|the|current|movement|at the same time|the|future|of the|movement але|вони|представляють|в|теперішній|сучасній|русі|одночасно|майбутнє|майбутнє|руху| But they also represent the future of the movement in the current struggle. Але вони одночасно представляють майбутнє руху.

In Frankreich schließen sich die Kommunisten an die sozialistisch-demokratische Partei an in|France|join|themselves|the|Communists|to|the||democratic|party|to в|Франції|приєднуються|до себе|комуністи|комуністів|до|соціалістично-демократичну|||| In France, the communists are joining the socialist-democratic party У Франції комуністи приєднуються до соціалістично-демократичної партії

gegen die konservative und radikale Bourgeois, against|the|conservative|and|radical|bourgeois проти|консервативну|і||радикальну|буржуазію against the conservative and radical bourgeois. проти консервативної та радикальної буржуазії,

ohne darum das Recht aufzugeben, without|therefore|the|right|to give up ||||rezygnować без|цього|це|право|відмовитися without giving up the right to, не відмовляючись від права,

sich kritisch zu den aus der revolutionären Überlieferung herrührenden Phrasen und Illusionen zu verhalten. oneself|critically|to|the|from|the|revolutionary|tradition|originating|phrases|and|illusions|to|to behave ||||||||pochodzących||||| себе|критично|до|тих|з|революційної||спадщини|що походять|фраз|і|ілюзій|до|ставитися critically engage with the phrases and illusions stemming from the revolutionary tradition. критично ставитися до фраз і ілюзій, що походять з революційної спадщини.

Anmerkung von Engels zur englischen Ausgabe von 1888 note|by|Engels|to the|English|edition|of примітка|від|Енгельса|до|англійського|видання|з Note by Engels to the English edition of 1888 Примітка Енгельса до англійського видання 1888 року

zum Begriff sozialistisch-demokratische Partei to the|term|||party до|поняття|||партія on the concept of socialist-democratic party щодо поняття соціалістично-демократична партія

Die Partei, die damals im Parlament, the|party|which|at that time|in the|parliament партія|партія|яка|тоді|в|парламенті The party that was then in parliament, Партія, яка тоді була в парламенті,

von L'Édouard Rollin, in der Literatur von Louis Blanc of|L'Édouard|Rollin|in|the|literature|of|Louis|Blanc ||||||||Blanc від|Л'Едварда|Ролена|в|літературі|літературі|від|Луї|Бланка represented by L'Édouard Rollin, in the literature by Louis Blanc від Л'Éдварда Ролліна, в літературі Луї Блана

und in der Tagespresse von La Reformé vertreten wurde. and|in|the|daily press|of|the|Reform|represented|was |||prasie codziennej||||| і|в|щоденній|пресі|від|Ла|Реформе|представлена|була and in the daily press by La Reformé. і в щоденній пресі La Reformé.

Der Name Sozialdemokratie bedeutete bei diesen ihren Erfindern the|name|social democracy|meant|by|these|their|inventors |||||||wynalazcach цей|назва|соціал-демократія|означала|у|цих|їх|винахідників The name Social Democracy meant for these its inventors Назва соціал-демократія означала для цих її винахідників

eine Sektion der demokratischen oder republikanischen Partei a|section|of the|democratic|or|republican|party |sekcja||||| одна|секція|демократичної|демократичної|або|республіканської|партії a section of the Democratic or Republican Party секція демократичної або республіканської партії

mit mehr oder weniger sozialistischer Färbung. with|more|or|less|socialist|coloring |||||zabarwienia з|більше|або|менше|соціалістичної|забарвлення with more or less socialist coloring. з більшою або меншою соціалістичною забарвленістю.

Ende der Anmerkung. end|the|note кінець|коментаря|примітка End of note. Кінець примітки.

In der Schweiz unterstützen sie die Radikalen, in|the|Switzerland|support|they|the|Radicals в|Швейцарії|Швейцарії|підтримують|вони|радикалів|радикалів In Switzerland, they support the Radicals, У Швейцарії вони підтримують радикалів,

ohne zu verkennen, dass diese Partei aus widersprechenden Elementen besteht, without|to|to overlook|that|this|party|of|contradictory|elements|consists |||||||sprzecznych|| без|інфінітивна частка|не помічати|що|ця|партія|з|суперечливих|елементів|складається without failing to recognize that this party consists of contradictory elements, не заперечуючи, що ця партія складається з суперечливих елементів,

teils aus demokratischen Sozialisten im französischen Sinn, partly|from|democratic|socialists|in the|French|sense частково|з|демократичних|соціалістів|в|французькому|сенсі partly from democratic socialists in the French sense, частково з демократичних соціалістів у французькому сенсі,

teils aus radikalen Bourgeois. partly|from|radical|bourgeois частково|з|радикальних|буржуа partly from radical bourgeois. частково з радикальних буржуа.

Unter den Polen unterstützten die Kommunisten die Partei, among|the|poles|supported|the|communists|the|party |||wsparli|||| серед|тих|поляків|підтримували|цю|комуністи|цю|партію Among the Poles, the communists supported the party, Серед поляків комуністи підтримували партію,

welche eine agrarische Revolution zur Bedingung der nationalen Befreiung macht, which|a|agrarian|revolution|for the|condition|of the|national|liberation|makes ||agrarną||||||| яка|одна|аграрна|революція|до|умови|національної|національної|визволення|робить which makes an agrarian revolution a condition for national liberation, яка робить аграрну революцію умовою національного визволення,

dieselbe Partei, welche die Krakauer Insurrektion von 1846 ins Leben rief. the same|party|which|the|Cracow|insurrection|of|into|life|called ||||krakowską||||| та сама|партія|яка|що|краківську|повстання|з|в|життя|покликала the same party that initiated the Krakow Insurrection of 1846. та сама партія, яка ініціювала Краківське повстання 1846 року.

In Deutschland kämpft die Kommunistische Partei, in|Germany|fights|the|Communist|Party в|Німеччині|бореться|комуністична|комуністична|партія In Germany, the Communist Party fights, В Німеччині бореться Комуністична партія,

sobald die Bourgeois-Revolutionär auftritt, as soon as|the|||appears як тільки|буржуазні|||з'являються as soon as the bourgeois revolutionary appears, як тільки з'являються буржуазні революціонери,

gemeinsam mit der Bourgeois gegen die absolute Monarchie, together|with|the|bourgeois|against|the|absolute|monarchy разом|з|буржуазією||проти|абсолютну||монархію together with the bourgeoisie against the absolute monarchy, разом з буржуазією проти абсолютної монархії,

das feudale Grundeigentum und die Kleinbürgerei. the|feudal|land ownership|and|the|petty bourgeoisie |||||małe mieszczaństwo феодальне||землеволодіння|і|малу|буржуазію the feudal land ownership and the petty bourgeoisie. феодальної власності та дрібнобуржуазії.

Sie unterlässt aber keinen Augenblick, she|refrains|but|no|moment |nie opuszcza|||moment вона|не пропускає|але|жодну|мить However, she does not miss a moment, Вона не упускає жодної миті,

bei den Arbeitern ein möglichst klares Bewusstsein among|the|workers|a|as possible|clear|consciousness у|робітників||максимально||ясне|свідомість to create as clear an awareness as possible among the workers. щоб у робітників було якомога чіткіше усвідомлення

über den feindlichen Gegensatz zwischen Bourgeois und Proletariat herauszuarbeiten, about|the|hostile|contrast|between|bourgeois|and|proletariat|to work out ||||||||wypracować про|той|ворожий|контраст|між|буржуазією|і|пролетаріатом|вивчити to elaborate on the hostile opposition between bourgeois and proletariat, виявити ворожий контраст між буржуазією та пролетаріатом,

damit die deutschen Arbeiter sogleich die gesellschaftlichen und politischen Bedingungen, so that|the|German|workers|immediately|the|social|and|political|conditions ||||niezwłocznie||||| щоб|німецькі|німецькі|робітники|відразу|ті|соціальні|і|політичні|умови so that the German workers can immediately turn the social and political conditions, щоб німецькі робітники одразу ж могли використовувати соціальні та політичні умови,

welche die Bourgeois mit ihrer Herrschaft herbeiführen muss, which|the|bourgeois|with|their|rule|to bring about|must ||||||przyprowadzić| які|ті|буржуазія|з|їхнім|пануванням|запроваджувати|повинна which the bourgeoisie must bring about with their rule, які буржуазія повинна створити зі своїм пануванням,

als ebenso viele Waffen gegen die Bourgeois kehren können, as|equally|many|weapons|against|the|bourgeois|turn| |||||||odwracać| як|так само|багато|зброя|проти|тих|буржуазії|звертати|можуть into as many weapons against the bourgeois as possible, як стільки ж зброї проти буржуазії,

damit nach dem Sturz der reaktionären Klassen in Deutschland, so that|after|the|fall|of the|reactionary|classes|in|Germany щоб|після|падіння|падіння|реакційних|класів|класів|в|Німеччині so that after the fall of the reactionary classes in Germany, щоб після падіння реакційних класів у Німеччині,

sofort der Kampf gegen die Bourgeois selbst beginnt. immediately|the|fight|against|the|bourgeois|themselves|begins негайно|боротьба|боротьба|проти|буржуазії|буржуазії|самих|починається the struggle against the bourgeoisie themselves begins immediately. негайно розпочався бій проти самих буржуа.

Auf Deutschland richten die Kommunisten ihre Hauptaufmerksamkeit, on|Germany|direct|the|Communists|their|main attention ||||||główna uwaga на|Німеччину|спрямовують|комуністи|комуністи|свою|основну увагу The Communists focus their main attention on Germany, Комуністи зосереджують свою основну увагу на Німеччині,

weil Deutschland am Vorabend einer bürgerlichen Revolution steht because|Germany|on the|eve|of a|civil|revolution|stands тому що|Німеччина|на|переддень|буржуазної|революції||стоїть because Germany is on the brink of a bourgeois revolution. оскільки Німеччина на порозі буржуазної революції.

und weil es diese Umwälzungen unter fortgeschritteneren Bedingungen der europäischen Zivilisation überhaupt and|because|it|these|upheavals|under|more advanced|conditions|of the|European|civilization|at all ||||||bardziej zaawansowanych||||| і|тому що|це|ці|перевороти|під|більш розвиненими|умовами|європейської||цивілізації|взагалі and because it accomplishes these upheavals under more advanced conditions of European civilization at all, і оскільки ці перетворення відбуваються за більш розвинених умов європейської цивілізації

und mit einem viel weiter entwickelten Proletariat vollbringt, and|with|a|much|further|developed|proletariat|accomplishes |||||||osiąga і|з|набагато|багато|далі|розвиненим|пролетаріатом|здійснює and with a much more developed proletariat, і з набагато більш розвиненим пролетаріатом,

als England im 17. und Frankreich im 18. Jahrhundert. as|England|in the|and|France|in the|century ніж|Англія|у|і|Франція|у|столітті than England in the 17th and France in the 18th century. ніж в Англії в 17-му і у Франції в 18-му столітті.

Die deutsche bürgerliche Revolution also nur das Vorspiel einer proletarischen Revolution sein kann. the|German|bourgeois|revolution|thus|only|the|prelude|of a|proletarian|revolution|to be|can |||||||przedstawienie||||| німецька||буржуазна|революція|отже|лише|це|прелюдія|до|пролетарської|революції|може бути|може The German bourgeois revolution can therefore only be the prelude to a proletarian revolution. Отже, німецька буржуазна революція може бути лише прелюдією до пролетарської революції.

Mit einem Wort. with|a|word з|одним|словом In a word. Одним словом.

Die Kommunisten unterstützen überall jede revolutionäre Bewegung the|communists|support|everywhere|every|revolutionary|movement ці|комуністи|підтримують|всюди|кожен|революційний|рух The communists support every revolutionary movement everywhere Комуністи підтримують скрізь будь-який революційний рух

gegen die bestehenden gesellschaftlichen und politischen Zustände. against|the|existing|social|and|political|conditions проти|існуючих|існуючих|соціальних|і|політичних|станів against the existing social and political conditions. проти існуючих суспільних і політичних умов.

In allen diesen Bewegungen heben sie die Eigentumsfrage, in|all|these|movements|raise|they|the|question of ownership |||||||kwestia własności в|усіх|цих|рухах|підкреслюють|вони|питання|власності In all these movements, they raise the question of property, У всіх цих рухах вони піднімають питання власності,

welche mehr oder minder entwickelte Form sie auch angenommen haben möge, which|more|or|less|developed|form|they|also|assumed|have|may ||||||||||może яка|більше|або|менше|розвинена|форма|вони|також|прийнята|мають|нехай whatever more or less developed form it may have taken, яку б більш-менш розвинену форму вона не прийняла,

als die Grundfrage der Bewegung hervor. as|the|fundamental question|of the|movement|emerges як|основне|питання|руху||виникає as the fundamental question of the movement arises. як основне питання руху.

Die Kommunisten arbeiten endlich überall an der Verbindung und Verständigung the|communists|work|finally|everywhere|on|the|connection|and|understanding |||||||||porozumieniu комуністи|комуністи|працюють|нарешті|скрізь|над|зв'язком|зв'язком|і|порозумінням The communists are finally working everywhere on the connection and understanding Комуністи, нарешті, скрізь працюють над зв'язком і порозумінням

der demokratischen Parteien aller Länder. the|democratic|parties|of all|countries демократичних||партій|усіх|країн of the democratic parties of all countries. демократичних партій усіх країн.

Die Kommunisten verschmähen es, ihre Ansichten und Absichten zu verheimlichen. the|communists|disdain|it|their|views|and|intentions|to|conceal |||||||intencje|| ці|комуністи|зневажають|це|свої|погляди|і|наміри|щоб|приховувати The communists disdain to conceal their views and intentions. Комуністи зневажають приховувати свої погляди та наміри.

Sie erklären es offen, dass ihre Zwecke nur erreicht werden können they|explain|it|openly|that|their|purposes|only|achieved|can be|can вони|пояснюють|це|відкрито|що|їхні|цілі|лише|досягнуті|будуть|можуть They openly declare that their aims can only be achieved Вони відкрито заявляють, що їхні цілі можуть бути досягнуті лише

durch den gewaltsamen Umsturz aller bisherigen Gesellschaftsordnung. through|the|violent|overthrow|of all|previous|social order через|насильницький|насильницький|переворот|всіх|попередніх|суспільних порядків through the violent overthrow of all existing social conditions. через насильницьке повалення всіх попередніх суспільних порядків.

Mögen die herrschenden Klassen vor einer kommunistischen Revolution zittern. may|the|ruling|classes|before|a|communist|revolution|tremble ||||||||drżeć нехай|ті|пануючі|класи|перед|комуністичною||революцією|трясуться May the ruling classes tremble at a communist revolution. Нехай пануючі класи трясуться перед комуністичною революцією.

Die Proletarier haben nichts in ihr zu verlieren als ihre Ketten. the|proletarians|have|nothing|in|their|to|to lose|than|their|chains ||||||||||łańcuchy ці|пролетарі|мають|нічого|в|їх|щоб|втратити|окрім|свої|кайдани The proletarians have nothing to lose but their chains. Пролетарі нічого не мають втрачати, окрім своїх ланцюгів.

Sie haben eine Welt zu gewinnen. you|have|a|world|to|to win вони|мають|один|світ|щоб|здобути They have a world to win. Вони мають світ, щоб здобути.

Proletarier aller Länder, vereinigt euch! proletarians|of all|countries|unite|yourselves пролетарі|усіх|країн|об'єднайтеся|себе Proletarians of all countries, unite! Пролетарі всіх країн, єднайтеся!

SENT_CWT:AaQn3dSF=8.48 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=8.83 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.6 PAR_CWT:B7ebVoGS=8.81 en:AaQn3dSF uk:B7ebVoGS openai.2025-02-07 ai_request(all=180 err=0.00%) translation(all=359 err=0.00%) cwt(all=3509 err=5.81%)