×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

It`s Okay To Be Smart, Why Don't Ants Get Stuck In Traffic?

Why Don't Ants Get Stuck In Traffic?

[MUSIC]

This episode is supported by Prudential

[MUSIC]

With more than 7 billion people on Earth and one car for every six of us, traffic is bad

just about everywhere.

[HONKING]

Last year, American drivers wasted nearly

a million collective years staring at each other's tail-lights.

The average driver in London has it the worst, spending more than four days a year in gridlock.

"There's Big Ben, kids! Parliament!"

But Earth is home to another great commuter, whose populations number in the trillions,

and they don't get stuck in traffic.

An army ant's day is a lot like ours.

Set off in the morning alongside thousands of our neighbors, moving out and back in neat

little lines so we can provide for our brood…

I mean family.

Crowding, bottlenecks, slowpokes, ants face the same traffic challenges we do.

But they don't get in traffic jams, which is why scientists are looking to them for

solutions to human traffic.

In a perfect world cars could pack in bumper to bumper and drive at that magic speed, but

we're not perfect.

One wrong tap on the gas or brakes, and OH COME ON!

GET MOVING!

When speed and density hit a tipping point, jams are inevitable.

Yet in the ant world, traffic jams don't happen, even when things get crowded.

The easiest solution to an overcrowded road is to make it bigger.

But ants can't just cut trails as wide as they want.

Wider roads take time and energy to maintain, and the pheromones that mark them become weaker.

Instead, ants get organized.

It might not look like it, but there's lanes here.

Ants headed back to the colony loaded up with food use the center lane, while outbound ants

stay to the edges.

Why three lanes and not two, like our roads?

When two ants are on a collision course, eventually one's gotta give.

The loaded inbound ants are less maneuverable, so the empty-handed ant almost always turns

first, half the time to either side.

And voila: three lanes, no crashes, no traffic jams.

If you think you're so different from an army ant, pay attention next time you're

in a busy crosswalk.

We naturally form similar lanes in crowds, mindless individuals contributing to a larger

pattern.

But put us behind the wheel, and this happens.

[HONKING]

There's a simple reason we hate traffic.

Because we hate waiting in line.

Queueing up plays weird tricks on our brains' sense of time.

Occupied time feels shorter than unoccupied time.

This is why people listen to the radio, or play that license plate game.

And it's the same reason supermarkets put magazines in the checkout lines.

Ever been late for a big meeting and felt like the universe is standing in your way?

Anxiety makes waits seem longer.

Ever been in a traffic jam with no obvious cause?

The worst.

Uncertain or unexplained waits are longer than known or explained waits.

But traffic engineers have learned that simple information signs can change how we experience

delays.

But more than anything else, we hate unfair waits.

You see a sign that says “lane closed ahead”, so you get over with plenty of time to spare,

only to see some jerk zip past you and get over at the last second.

What… you can't wait like the rest of us, Mr. Hurrypants?

Quick side note.

Gonna let you in on a little secret.

Traffic researchers have found that late merging is actually better.

If everyone drives up to the bottleneck and goes one-by-one like a zipper, traffic moves

up to 15% faster.

We use both lanes at max capacity, no one gets cheated, everyone wins!

The more you know.

And where were we?

Oh yeah.

Our innate sense of “what's fair” leads to the biggest psychological illusion that

we experience on the road.

Why does traffic always move faster in the other lane?

Well, spoilers first: It doesn't.

Let's say two cars enter your standard stop-and-go traffic jam side by side.

Let's count the time each one spends passing versus getting passed.

One driver zips past a few cars in the other lane, only to stop and wait and watch other

cars pass.

And then go!

WOO HOO!

And then wait.

Even if the two cars cross some invisible finish line together, the same way they started,

each driver will feel like they spent more time being passed than passing, because they

did.

Our brains pay more attention to the losses than the gains.

All of this points to the real problem with traffic.

Our ego.

Human drivers care about minimizing their travel time and don't give two honks about

what other drivers want.

Driving slower may be faster for everyone else, but it's not faster for me!

I don't care if we all get where we're going at the same time, I don't like being

passed!

When leaf-cutter ants get stuck on a twig behind a heavily-loaded slowpoke, do they

honk and yell bad ant words?

No!

They simply slow down and march behind the ant returning with the goods, because that's

what's best for the group.

Worker ants are all related and working toward the same goal, the good of the colony.

That's the cooperative genetic programming that underlies their awesome traffic systems.

The fact that we have big, complicated brains is the very reason that we get stuck in traffic

and ants don't.

We think of traffic as something that happens to us rather than admitting we are the problem.

Ants are essentially tiny machines with simple programming.

Put them on a trail with a few rules, allow individuals to communicate and interact with

each other, and voila, you've got complex traffic networks running at near-maximum efficiency.

Sound familiar?

It should!

That's basically what we'll get when we stop letting our egos drive and put traffic

in the hands of a network of self-driving cars optimized to serve the collective good.

Sure, sentient machines may enslave humanity, but at least they'll cut down on our commute!

But that's a video for another day.

Stay curious.

Thanks to Prudential for sponsoring this episode.

Saving a little more today, even just one percent more of your annual income, can go

a long way toward building a better retirement tomorrow.

Let's do a math equation.

Say a 25 year-old that earns $40,000 a year is planning on retiring at 70. if they save

an additional 1% of their salary by deducting $33 from their monthly paycheck and earn 6%

compounding interest, they could increase their retirement savings by about $97,944.

You can go to RaceForRetirement.com for more information.

Why Don't Ants Get Stuck In Traffic? Warum bleiben die Ameisen nicht im Verkehr stecken? ¿Por qué las hormigas no se atascan en el tráfico? Pourquoi les fourmis ne restent-elles pas coincées dans les embouteillages ? Perché le formiche non si bloccano nel traffico? なぜアリは渋滞に巻き込まれないのか? Waarom lopen mieren niet vast in het verkeer? Porque é que as formigas não ficam presas no trânsito? Почему муравьи не застревают в пробках? Karıncalar Neden Trafikte Sıkışmaz?

[MUSIC] [موسيقى] [MUSIK] [MÚSICA] [Música] [MUZICĂ] (Müzik)

This episode is supported by Prudential هذه الحلقة مدعومة من Prudential Diese Episode wird unterstützt durch Prudential Este episodio fue patrocinado por Prudential. Este episódio é patrocinado por Prudential Acest episod este sponsorizat de Prudential. Bu bölüm Prudential tarafından desteklenmektedir.

[MUSIC] [موسيقى] [MUSIK] [MÚSICA] [Música] [MUZICĂ] (Müzik)

With more than 7 billion people on Earth and one car for every six of us, traffic is bad مع وجود أكثر من 7 ملايين نسمة على الأرض وسيارة واحدة لكل ستة أفراد، أصبح الزحام المروري سيئاً Bei mehr als 7 Milliarden Menschen auf der Erde und einem Auto für jeden 6. von uns, herrscht schlechter Verkehr Con más de 7 mil millones de personas en la Tierra y un auto por cada 6 de nosotros, el tráfico es bastante malo Com mais de 7 bilhões de pessoas na Terra e um carro para cada seis de nós, transito é ruim Cu mai mult de 7 miliarde de oameni pe Pământ, şi câte o maşină pentru fiecare 6 dintre ei, traficul este... oribil.. Dünya üzerinde 7 milyardan fazla insan var ve her altı insandan birine bir araba düşüyor.

just about everywhere. في كل مكان تقريباً. nahezu überall. en todas partes. em qualquer lugar. ... peste tot. Bu yüzden neredeyse her yerde trafik berbat.

[HONKING] [تزمير] [HUPEN] [BOCINAZO] [Buzinas] [CLAXON] (Korna Sesi)

Last year, American drivers wasted nearly فى العام الماضي، ضيّع السائقون الأمريكيون ما يقارب Im letzten Jahr verbrachten Amerikas Autofahrer fast El año pasado, conductores americanos desperdiciaron cerca de Ano passado, motoristas americanos perderam quase Anul trecut, şoferii Americani au petrecut adunat aproximativ Geçen sene, Amerikalı sürücüler toplamda

a million collective years staring at each other's tail-lights. مليون سنة مجتمعة (خمسون ساعة تقريبًا) محدقين في الأضواء الخلفية لسيارات بعضهم. eine Million zusammengerechnete Jahre damit, die Rücklichter ihres Vordermanns anzustarren. un millón de años colectivamente viendo las luces traseras de otro auto. een miljoen collectieve jaren staren naar elkaars achterlichten. um milhão de anos reunidos olhando para as luzes traseiras uns dos outros. Un milion de ani blocaţi în trafic. (50 ore/şofer) bir milyon yıla yakın zamanı trafikte geçirdiler.

The average driver in London has it the worst, spending more than four days a year in gridlock. الأمر أسوأ بالنسبة للسائق العادي في لندن، حيث يقضي أكثر من أربعة أيام في السنة عالقاً في الزحام المروري. Der durchschnittliche Autofahrer in London hat es am schlechtesten, mehr als 4 Tage pro Jahr verbringt er im Verkehrskollaps. El conductor promedio en Londres la tiene peor, pasando más de cuatro días al año en embotellamientos. De gemiddelde chauffeur in Londen heeft het het ergst en brengt meer dan vier dagen per jaar in een patstelling door. O motorista mediano em Londres tem o pior, gastando mais de 4 dias por ano em tráfego. Şoferii londonezi o duc cel mai rău, petrecând mai mult de 4 zile pe an în blocaje. Daha kötüsü ise,Londradaki ortalama bir sürücünün yılın dört gününü duran trafikte geçirmesi.

"There's Big Ben, kids! Parliament!" "هناك ساعة البيج بين أيها الأطفال! البرلمان!" "Dort ist der Big Ben, Kinder! Das Parlament!" "¡Ahí está el Big Ben chicos! El Parlamento" "Olha o Big Ben, crianças! O Parlamento!" *Utaţi Big Ben-ul, copii! Parlamentul!* "İşte Big Ben çocuklar! Parlemento! ahahahaha"

But Earth is home to another great commuter, whose populations number in the trillions, ولكن الأرض موطن لركاب آخرين عظماء، والذين يبلغ عدد سكانهم التريليونات، Aber die Erde ist das Zuhause eines weiteren großen Berufspendlers, dessen Bevölkerungszahlen in die Billionen reichen, Pero la Tierra es hogar de otro gran viajero diario al trabajo, cuya población se cuenta en los trillones, Mas a Terra é casa para outro grande viajante habitual, cujo a população está na casa dos trilhões, Dar Pământul este casa a unui alt mare navetist, a cărui populaţie număra trilioane de exemplare Ancak Dünya, üzerinde sayıları trilyonlara ulaşan evden işe işten eve giden bir topluluğa da ev sahipliği yapar.

and they don't get stuck in traffic. ولا يعلقون في الزحام المروري. und sie bleiben nicht im Verkehr stecken. y ellos no se quedan atrapados en el tráfico. e eles não ficam presos em engarrafamentos. Şi aceştia nu rămân blocaţi în trafic. ve onlar trafikte sıkışmazlar.

An army ant's day is a lot like ours. Der Tag einer Wanderameise gleicht in vielem dem unseren. El día de una hormiga se parece mucho al nuestro. Um dia de um exército de formigas é muito parecido com o nosso. Ziua unei furnici legionare este asemănătoare cu a noastră. Bir karınca ordusunun günlük yaşantısı aynı bizim gibidir.

Set off in the morning alongside thousands of our neighbors, moving out and back in neat نخرج فى الصباح الباكر مع آلاف من جيراننا In der Früh gemeinsam mit tausenden unserer Nachbarn losfahren, ausschwärmen und sich in ordentlichen, Levantándose por la mañana junto a miles de vecinos, yendo y viniendo en Saindo logo de manhã junto com outras milhares de vizinhas, indo e vindo do ninho Ele pornesc dimineaţa împreună cu mii dintre vecinii noştri, mergând înainte şi înapoi în micuţe Her sabah komşularımızın binlercesiyle küçük çizgiler halinde gidip geliriz,

little lines so we can provide for our brood… schmalen Linien einordnen, damit wir unsere Brut versorgen können. pequeñas lineas sólo para proveer a nuestra progenie... em linhas em linhas pouco nítidas para que possamos oferecer para o nosso bando... Şiruri indinene, pentru a putea furniza Cele necesare pentru droaie-- böylece yavrularımızı besleyebiliriz.

I mean family. أعني عائلتنا. ... ich meine: Familie. Digo familia. Quer dizer, família. -- adică familie. Yani ailemizi.

Crowding, bottlenecks, slowpokes, ants face the same traffic challenges we do. الازدحام والطرق الضيقة والأشخاص الذين يسيرون ببطء من أمامك، يواجه النمل نفس التحديات المرورية التى نواجهها. Massenbildung, Engpässe, lahme Enten - Ameisen stehen vor den gleichen Verkehrsproblemen wie wir. Amontonamientos, cuellos de botella, conductores perezosos, las hormigas se enfrentan a los mismos desafíos en el tráfico que nosotros. Crowding, bottlenecks, slowpokes, mieren staan voor dezelfde verkeersuitdagingen als wij. Aglomeração, pontos de engarrafamento, pontos de lentidão, formigas enfrentam os mesmos desafios de tráfego que temos Înghesuială, blocaje, furnici încete, acestea se confruta cu aceleaşi probleme de trafic cu care o facem şi noi. Karıncalar da bizim gibi kalabalık, daralan yollar ve uyuşuklukla trafikde yüzleşmek zorunda kalır.

But they don't get in traffic jams, which is why scientists are looking to them for ولكنهم لا يعلقون في الزحام المروري Aber: sie geraten nicht in Verkehrstaus, weshalb Wissenschaftler sie beobachten auf der Suche nach Pero ellas no se meten en embotellamientos como nosotros, es por eso que los científicos voltean a verlas a ellas Mas elas não ficam presas em engarrafamentos, e por isso os cientistas estão procurando nas formigas Dar ele nu creează blocaje, motiv pentru care Oamenii de stiința le studiază pentru Ancak onlar trafikte sıkışmaz, bu yüzden bilim adamları trafik sorunumuzu çözmek için

solutions to human traffic. Lösungen für den menschlichen Verkehr. para ofrecer soluciones al tráfico humano. soluções para o nosso tráfego. A determina soluţii pentru traficul omenesc. karıncaların incelerler.

In a perfect world cars could pack in bumper to bumper and drive at that magic speed, but في عالم مثالي، يمكن للسيارات أن تتجمع معاً حتى يلتصق كل ماص صدمات بالآخر ويسيرون بسرعة خيالية، ولكننا لسنا كاملين. In einer perfekten Welt könnten Autos sich Stoßstange an Stoßstange aneinanderreihen und sich in jener magischen Geschwindigkeit fortbewegen, aber En un mundo perfecto todos los autos podrían caber perfectamente, y conducir a una mágica velocidad, pero Em um mundo perfeito carros poderiam encostar nas traseiras um dos outros e se mover magicamente em uma mesma velocidade, mas Într-o lume perfectă, maşinile ar putea să se aşeze bară la bară şi să conducă la acea viteză magică, dar Kusursuz bir Dünya'da, arabalar tampon tampona büyülü bir hızda ilerleyebilir

we're not perfect. wir sind nicht perfekt. no somos perfectos. nós não somos perfeitos. Nu suntem perfecţi. ancak biz mükemmel değiliz.

One wrong tap on the gas or brakes, and OH COME ON! دوسة واحدة خاطئة على دواسة الوقود أو المكابح، حتى... بربك! Ein falscher Tritt aufs Gas oder auf die Bremse, und - ACH, KOMM SCHON! Un sólo acelerón o frenado indebido, y... ¡AAHHHH, POR FAVOR! One pisada no acelerador ou nos freios, e OH PRESTA ATENÇÃO! O apăsare greşită pe acceleraţie sau frână, şi OH PE BUNE! Frene veya gaza yanlış bir dokunuş, hadi ama

GET MOVING! تحرك! FAHRT WEITER! ¡MUÉVETE! VAMOS! MIŞCĂ-TE! Yürü artık !!!

When speed and density hit a tipping point, jams are inevitable. عندما يصل الزحام والكثافة إلى الذروة، فإن الزحام المروري أمرٌ لا مفرّ منه. Wenn Geschwindigkeit und Verkehrsdichte einen kritischen Punkt erreichen, werden Staus unvermeidlich. Una vez que la velocidad y la densidad de tráfico llegan a cierto punto, los embotellamientos son inevitables. Quando velocidade e densidade atingem um ponto crítico, engarrafamentos são inevitáveis. Când viteza şi densitatea ating un apogeu, blocajele sunt inevitabile. Hız ve yoğunluk tepe noktasına ulaştığında, sıkışıklık kaçınılmaz olur

Yet in the ant world, traffic jams don't happen, even when things get crowded. ولكن في عالم النمل، الزحام المروري لا يحدث حتى عندما يزدحم المكان. Trotzdem gibt es in der Ameisenwelt keine Staus, sogar wenn es einmal eng wird. Pero en el mundo de las hormigas, los embotellamientos jamás pasan, aún cuando las cosas se ponen concurridas. Ainda no mundo das formigas, engarrafamentos de trânsito não acontecem, mesmo quando as coisas se tornam tumultuadas. Şi totuşi, în lumea furnicilor, blocajele în trafic nu au loc, nici atunci când lucrurile devin înghesuite. Oysa karınca dünyası giderek kalabalıklaşsa bile trafik sıkışmaz.

The easiest solution to an overcrowded road is to make it bigger. الحل الأسهل لطريق مكتظ أكثر من اللازم هو جعله أكبر. Die einfachste Lösung für eine überfüllte Straße ist, sie größer zu machen. La solución más fácil para aliviar un camino concurrido es hacerlo más grande. A solução mais fácil para uma estrada lotada é fazê-la maior. Cea mai simplă soluţie pentru a elimina Înghesuiala este să faci drumul mai mare. Yoldaki aşırı kalabalıklığın en kolay çözümü yolu büyütmektir.

But ants can't just cut trails as wide as they want. ولكن النمل لا يستطيع فقط حفر ممرات واسعة حسب ما يريد. Aber Ameisen können Straßen nicht einfach so breit schneiden wie sie wollen. Pero las hormigas no pueden sólo cortar caminos tan anchos como quieran. Mas formigas não conseguem fazer trilhas dos tamanhos que elas querem. Dar furnicile nu pot să îşi facă potecile cât de largi doresc. Karıncaların yolu genişletmesi bir arada kalmalarını zorlaştırır.

Wider roads take time and energy to maintain, and the pheromones that mark them become weaker. تستهلك الطرق الأوسع وقتاً وطاقة للصيانة، والفيرومونات التي تحددهم تصبح أضعف. Breitere Straßen kosten Zeit und Energie um sie zu erhalten, und die Pheromone die sie markieren werden schwächer. Caminos más anchos requieren más tiempo y energía para mantenerlos, y las feromonas que los marcan se vuelven más tenues. Estradas mais largas tomam tempo e energia para manter, e os feromônios que são usados para marcar o caminho ficam mais fracos. Drumurile late necesită timp şi energie pentru a fi menţinute, iar feromonii ce le marchează devin slabi. Geniş yolların bakımı zaman ve enerji kaybettirir ve yol genişledikçe salgıladıkları feromonun etkisi azalır.

Instead, ants get organized. بدلاً عن ذلك، يصبح النمل منظماً. Stattdessen organisieren sich Ameisen. En vez de eso, las hormigas se organizan. Em vez disso, as formigas se organizam. În schimb, furnicile se organizează. Bunu engellemek için tek çizgide hareket ederler.

It might not look like it, but there's lanes here. قد لا يبدو الأمر كذلك، ولكن هناك صفوفاً هنا. Es sieht vielleicht nicht so aus, aber hier gibt es Fahrspuren. Puede que no lo parezca, pero hay carriles aquí. Pode não parecer, mas existem linhas aqui. Poate că nu pare aşa, dar există 'benzi' de trafic aici. Öyle görünmese bile, çizgiler bulunmaktadır.

Ants headed back to the colony loaded up with food use the center lane, while outbound ants النمل المحمل بالغذاء والذي يتجه عائداً إلى المستعمرة يستعمل الصف الأوسط Ameisen, die mit Futter beladen zurück zur Kolonie streben benutzen die mittlere Spur, während ausschwärmende Ameisen Las hormigas que regresan a la colonia cargadas de comida usan el carril central, mientras que las hormigas que salen Formigas voltam para a colônia carregadas com comida usam a linha central, enquanto as formigas que estão saindo Furnicile ce se întorc la muşuroi încărcate cu hrană folosesc banda mijlocie, în vreme ce furnicile Yemek taşıyan karıncalar koloniye dönmek için merkez yolu kullanırlar

stay to the edges. an den Seiten bleiben. se quedan en los bordes. Ficam nas beiradas. Ce se îndepărtează de musuroi rămân pe margini. diğer karıncalar kenarlardan ilerlerler.

Why three lanes and not two, like our roads? لماذا ثلاثة صفوف وليس صفين مثل طرقنا؟ Warum 3 Spuren und nicht 2, wie auf unseren Straßen? ¿Por qué tres carriles y no dos, como en nuestros caminos? Porque apenas três linhas e não duas como as nossas estradas? Dar, de ce trei benzi şi nu două, precum au drumurile noastre? Neden bizim gibi 2 veya 3 şeritli yollar kullanamazlar ?

When two ants are on a collision course, eventually one's gotta give. عندما تكون نملتان على وشك التصادم، تضطر إحداهما فى النهاية إلى الانعطاف. Wenn 2 Ameisen auf Kollisionskurs sind, muss letzten Endes eine ausweichen. Cuando dos hormigas están en curso de colisión, una de las dos tiene que ceder. Als twee mieren op ramkoers zitten, moet er uiteindelijk één toegeven. Quando duas formigas estão em rota de colisão, eventualmente uma deve desviar. Când două furnici sunt pe cale să se ciocnească, una dintre ele va ceda eventual. İki karınca aynı yolda karşılaştıkları zaman bir tanesi yol vermek zorunda

The loaded inbound ants are less maneuverable, so the empty-handed ant almost always turns النمل العائد المحمل يكون أقل قدرة على الانعطاف، لذلك ينعطف النمل غير المحمل بالغذاء أولاً Die beladenen, landeinwärts gerichteten Ameisen sind weniger wendig, darum bewegt sich die unbeladene Ameise fast immer Las hormigas cargadas de comida que van de regreso son menos maniobrables, así que la hormiga que va vacía por lo general As formigas carregadas tem menos mobilidade, então a que está descarregada sempre desvia. Furnica încărcată manevrează mai greu, aşa că cea fără hrană aproape întotdeauna schimbă direcţia prima, Yüklü olanın manevra kabiliyeti daha az olduğu için, eli boş olan karınca neredeyse her zaman yol verir.

first, half the time to either side. تقريباً في كل مرة، ويتناوب على كلا الجانبين. zuerst, jeweils in der Häflte der Fälle in eine Richtung. gira primero, a un lado o al otro. primeiro, metade das vezes para o outro lado. Către oricare dintre celelalte benzi. İlk seferinde bir tarafa, ikinci seferinde diğer tarafa giderler.

And voila: three lanes, no crashes, no traffic jams. ومن هنا جاءت الثلاثة صفوف، فلا يحدث اصطدام، ولا ازدحام مروري. Und voilà: drei Fahrbahnen, keine Zusammenstöße, keine Staus. Y "voilá": tres carriles, sin colisiones y sin embotellamientos. E voila: três faixa, sem acidentes e sem engarrafamentos. Şi.. voila: trei benzi, fără accidente, fără blocaje în trafic. Ve tamamdır! Üç şerit, kaza yok, trafik sıkışıklığı yok.

If you think you're so different from an army ant, pay attention next time you're إذا كنت تعتقد أنك مختلف جداً عن جيش النمل، انتبه في المرة القادمة Wenn du denkst dass du so verschieden von einer Wanderameise bist, gib einmal acht wenn du das nächste Mal Y si crees que eres muy diferente a una hormiga, pon atención la próxima vez que cruces un Se você pensa que é muito diferente de uma colônia de formigas, preste atenção na próxima vez que você Dacă te consideri diferit faţă de o furnica legionara, fii atent data viitoare când Karınca ordularından çok farklı olduğunuzu düşünüyorsanız, bir dahaki sefer

in a busy crosswalk. التي تكون فيها في تقاطع مزدحم. auf einem belebten Zebrastreifen bist. paso peatonal muy concurrido. Estiver ocupado em uma passagem de pedestres. Te aflii pe o trecere de pietoni aglomerată. kalabalık bir yoldaki insanlara dikkat edin.

We naturally form similar lanes in crowds, mindless individuals contributing to a larger نشكل بطبيعتنا صفوفًا مشابهة في الزحام، يساهم الأفراد غير الواعين بذلك في تشكيل نمط أكبر. Wir formen instinktiv ähnliche Spuren in Menschenengen, stumpfsinnige Individuen die beitragen zu einem größeren Nosotros formamos carriles similares en multitudes, individuos inconscientes contribuyendo a un Nós naturalmente formamos essas linhas em público, indivíduos totalmente sem intenção contribuindo para um În mod natural formăm benzi asemănătoare, ca nişte indivizi neştiutori ce contribuie unui Kalabalıkta, bireyler daha büyük bir kalıba katkıda bulunurlar, ve tamamen

pattern. Muster. patrón más grande. padrão mais amplo. Tipar mai mare. içgüdüsel olarak.

But put us behind the wheel, and this happens. ولكن ضعنا خلف مقود السيارة Aber setz uns hinter ein Lenkrad, und das hier passiert: Pero si nos pones detrás de un volante, pasa ésto. Mas coloque-nos atrás de um volante, e isso acontece. Însă, aşează-ne în spatele volanului şi asta se întâmplă: Fakat biz direksiyonun arkasına geçtiğimizde olana bakın...

[HONKING] [HUPEN] [BOCINAZO] [BUZINA] [CLAXOANE] (Korna Sesi)

There's a simple reason we hate traffic. Es gibt einen einfachen Grund warum wir Verkehr hassen: Hay una simple razón por la que odiamos el tráfico. Existe uma simples razão do porque odiamos o tráfego Există un motiv simplu pentru care urâm traficul. Bu bizim trafikten nefret etmemizin en basit sebebi,

Because we hate waiting in line. ذلك لأننا نكره الانتظار في الطابور. Weil wir es hassen uns anzustellen. Odiamos esperar en línea. Porque odiamos a fila de espera. Pentru că nu ne place să stăm la coadă. çünkü sıra halinde beklemeyi sevmiyoruz.

Queueing up plays weird tricks on our brains' sense of time. يقوم الاصطفاف بخدع غريبة لحاسة الوقت داخل عقلنا. Schlangestehen spielt der Zeitwahrnehmung unseres Gehirns seltsame Streiche. El hacer cola puede jugar con el sentido del tiempo de nuestro cerebro. Filas causa estranhos truques na sensação de tempo no cérebro. Statul la coadă joacă feste asupra noţiunii de timp a creierului nostru. Sırada beklemek beynimizin zaman algılasını yanıltır.

Occupied time feels shorter than unoccupied time. يبدو الوقت المشغول أقصر من وقت الفراغ. Genützte Zeit fühlt sich kürzer an als ungenützte. El tiempo ocupado se siente más corto que el tiempo desocupado. Tempo ocupado parece passar mais rápido que tempo desocupado. Timpul ocupat pare mai scurt decât timpul neocupat. Planmış zaman, planmamış zamandan daha kısa hissettirir.

This is why people listen to the radio, or play that license plate game. ولذلك يستمع الناس إلى الراديو أو يلعبون لعبة أرقام لوحات السيارة تلك. Deshalb hören Leute Radio, oder sie spielen das Kennzeichen-Spiel. Es por eso que la gente escucha la radio, o hace juegos con las matrículas. Por isso as pessoas escutam a rádio, ou brincam com as placas dos carros. De aceea oamenii ascultă radio, Sau se joacă acel joc cu numerele de înmatriculare. Bu yüzden insanlar radyo dinler veya plaka oyunları oynar.

And it's the same reason supermarkets put magazines in the checkout lines. وذلك هو السبب نفسه الذي يجعل المحلات تضع مجلات في طوابير الدفع. Und es ist der gleiche Grund warum Supermärkte Zeitschriften in den Kassenreihen platzieren. Y es la misma razón por la que los supermercados ponen las revistas en las líneas de los checadores. E é pela mesma razão que supermercados colocam as revistas nas filas dos caixas. Tot acelaşi este motivul pentru care supermarketurile pun reviste la casa de marcaj. ve aynı sebepten ötürü dergiler kasa sırasına konur.

Ever been late for a big meeting and felt like the universe is standing in your way? هل سبق لك أن تأخرت على اجتماع مهم وشعرت أن الكون يقف في طريقك؟ Schon einmal zu spät für ein großes Meeting gewesen und dich gefühlt als stünde dir das ganze Universum im Weg? ¿Alguna vez llegaste tarde a una junta y sentías como si todo el universo estuviese en tu camino? Sempre que estiver atrasado para uma grande reunião parece que o mundo está conspirando contra você? Ai întârziat vreodată la o întâlnire importantă şi aveai impresia că universul îţi stătea în cale? Hiç büyük bir toplantıya geç kalırken bütün evrenin yolunuzda durduğunu hissettiniz mi ?

Anxiety makes waits seem longer. يجعل التوتر الانتظار يبدو أطولاً. Angst lässt Wartezeiten länger erscheinen. La ansiedad hace que los tiempos de espera parezcan más largos. Ansiedade faz a espera parecer longa. Anxietatea face aşteptarea să pară mai lungă. Kaygı bekleme süresini daha uzun hissettirir.

Ever been in a traffic jam with no obvious cause? هل سبق لك أن كنت في زحام مروري بدون سبب واضح؟ Schon einmal in einem Stau ohne erkenntliche Ursache gestanden? ¿Alguna vez has estado en un embotellamiento sin ninguna razón aparente? Estar em um engarrafamento com nenhuma causa aparente? Te-ai regăsit vreodată într-un blocaj în trafic lipsit de o cauză evidenta? Nedensiz yere oluşan trafik sıkışıklığında hiç bulundunuz mu?

The worst. هذا أسوأ. Das ist das schlimmste. Es de lo peor. É o pior. Sunt tare neplăcute! Bu en kötüsüdür.

Uncertain or unexplained waits are longer than known or explained waits. الانتظار غير واضح الأسباب أو غير المبرر يبدو أطول من الواضح أو المبرر. Ungewisses oder unerklärtes Warten sind länger als bekanntes oder erklärliches Warten. Las esperas inciertas o inexplicadas parecen más largas que las esperas previstas o explicadas. Incerteza e esperas desconhecidas são mais longas se comparadas com certeza e esperas conhecidas. Aşteptările nesigure sau fără explicaţie sunt mai lungi decât cele sigure sau cărora le-a fost oferită o explicaţie. Bilinmeyen veya açıklanamayan bekleme bilinen ve açıklanabilir beklemeden daha uzundur.

But traffic engineers have learned that simple information signs can change how we experience ولكن مهندسي حركة المرور فطنوا إلى أن إشارات المعلومات البسيطة يمكن أن تغير الطريقة التي نواجه بها التأخير. Aber Verkehrsingenieure haben gelernt, dass einfache Signaltafeln verändern können wie wir Verzögerungen Pero los ingenieros de tráfico han aprendido que simples señales con información pueden cambiar como Mas engenheiros de tráfego tem aprendido que informações de tráfego podem mudar nossa experiência Însă inginerii de trafic au descoperit că semne de circulaţie simple pot schimba felul în care suportăm Ama trafik mühendisleri gördüler ki, tabeladaki basit açıklamalar gecikme algımızı

delays. wahrnehmen. experimentamos los retrasos. com atrasos. aşteptările. değiştirebilir.

But more than anything else, we hate unfair waits. لأننا نكره الانتظارغير العادل أكثر من أي شيء آخر. Aber mehr als alles andere hassen wir unfaires Warten. Pero sobre todo eso, odiamos las esperas injustas. Mas mais que qualquer outra coisa, nós odiamos atrasos injustos. Însă mai presus de toate, urâm aşteptările nedrepte. Her şeyden çok adil olmayan beklemelerden nefret ederiz.

You see a sign that says “lane closed ahead”, so you get over with plenty of time to spare, Du siehst ein Schild das besagt "Fahrspur gesperrt", also findest du dich ab mit einer Menge Zeit die du zu verschwenden hast, Vez una señal que dice "carril cerrado adelante", así que te metes a otro carril con tiempo de sobra, Você vê um sinal que diz "faixa fechada a frente", assim você sai da faixa para ganhar tempo, Vezi un semn pe care scrie "bandă închisă înainte", aşa că schimbi banda imediat, Tabelada "kapalı şerit" yazdığında, çok zaman harcayacağınızı kabullenmeniz gerekiyor.

only to see some jerk zip past you and get over at the last second. لتجد أحد الوقحاء يسرع متجاوزاً إياك لينعطف في آخر ثانية. nur um dann einen Idioten an dir vorbeiflitzen zu sehen, der sich in letzter Sekunde einreiht. sólo para ver a algún idiota rebasarte y meterse al carril en el último segundo. apenas para ver algum idiota passar e entrar na sua frente no último momento. Ca apoi să vezi un nesimţit cum trece pe lângă tine în ultima secundă. Yalnız bazı pislikler son anda araya kaynadığında :

What… you can't wait like the rest of us, Mr. Hurrypants? ماذا... ألا تستطيع الانتظار كبقيتنا يا سيد سريع؟ Was... du kannst nicht warten wie der Rest von uns auch, Mister Eilighaber? ¿Qué... no puedes esperar como los demás, Sr. Prisitas? Wat... kunt u niet wachten zoals de rest van ons, meneer Haastbroek? O que... você não pode esperar que nem o resto de nós Sr. Apressadinho? Ce.. nu poţi să aştepţi ca şi noi, Domnule Pantaloni Grăbiţi? "Lan biz eşek miyiz burda bekliyoz bay Acelegöt "

Quick side note. ملحوظة جانبية سريعة. Kleine Randnotiz: Nota rápida. Nota rápida. Observaţie rapidă: Küçük bir not :

Gonna let you in on a little secret. سوف أطلعكم على سر صغير. Ich werde dich in ein kleines Geheimnis einweihen. Te diré un secretito. Eu vou deixar um pequeno segredo com vocês. O să vă spun un mic secret! Size küçük bir sır vereceğim.

Traffic researchers have found that late merging is actually better. وجد باحثو المرور أن الانضمام المتأخر للصف أفضل في الواقع. Verkehrsforscher haben herausgefunden, dass spätes Einordnen tatsächlich besser ist. Investigadores del tráfico han encontrado que meterse tarde en realidad es mejor. Pesquisadores descobriram que sair da faixa fechada no último momento na verdade é melhor. Cercetătorii de trafic au descoperit că să schimbi banda târziu este de fapt mai bine. Trafik araştırmacıları gördüler ki son an kaynamaları gerçektende işe yarıyor.

If everyone drives up to the bottleneck and goes one-by-one like a zipper, traffic moves إذا قاد كل شخص إلى الطريق الأضيق ودخلوا واحداً تلو الآخر مثل السحَّاب Wenn jeder bis zur Engstelle vorfährt und im Reißverschlussprinzip einer nach dem anderen weiterfährt, bewegt sich der Verkehr Si todos conducen hasta el cuello de botella y se meten al otro carril uno a uno como un cierre, el tráfico Als iedereen naar de bottleneck rijdt en één voor één gaat als een rits, beweegt het verkeer Se todos forem até a faixa fechada e entrarem na faixa nova apenas no último momento, o tráfego se move Dacă toată lumea se îndreaptă către blocaj şi schimbă banda unul câte unul ca un fermoar, traficul circulă cu Eğer herkes daralan yola sanki bir fermuar gibi sırayla giderse, trafik hızı

up to 15% faster. bis zu 15% schneller. se mueve hasta un 15% más rápido. até 15% mais rápido. Până la 15% mai rapid. %15'e kadar artar.

We use both lanes at max capacity, no one gets cheated, everyone wins! نحن نستخدم كلا الصفين لحدهما الأقصى، فلا يتعرض أحد للغش ويفوز الكل! Wir benutzen beide Fahrspuren bei maximaler Auslastung, keiner wird betrogen, jeder gewinnt. Si usamos ambos carriles hasta su máxima capacidad nadie puede hacer trampa, ¡todos ganan!. Nós usamos as duas faixas na sua capacidade máxima, ninguém é enrolado e todos ganham! Astfel folosim benzile la capacitate maximă, nimeni nu aşteaptă pe nedrepte, toată lumea câştigă! Eğer herkes şeritleri en yüksek kapasitede kullanırsa ve kimse hile yapmazsa herkes kazanır.

The more you know. "The More You Know" Cuanto más sepas. Quanto mais você sabe. Cu cât ştii mai multe. Ne kadar bilirseniz o kadar iyi.

And where were we? Und, wo waren wir? ¿Dónde estábamos? E onde nós estávamos? Şi unde rămăsesem? Heh, neredeydik ?

Oh yeah. أجل. Ach ja. A si. Oh sim. Ah da! hah evet.

Our innate sense of “what's fair” leads to the biggest psychological illusion that حاستنا الفطرية في تمييز ما هو عادل يقودنا إلى أكبر وهم نفسي Unser angeborenes Gefühl dafür was "fair" ist, führt zu der größten psychologischen Illusion, die Nuestro sentido innato de "justicia" nos lleva a la ilusión psicológica más grande Nosso senso inato de o "que é justo" nos leva a uma grande filosófica ilusão do que Simţul nostru înnăscut despre "ce este corect" ne conduce la cea mai mare iluzie psihologică pe care Doğuştan gelen adalet hissimiz yollarda deneyimlediğimiz

we experience on the road. نشعر به على الطريق. wir im Straßenverkehr erleben. que experimentamos en el camino. nós experienciamos nas estradas. O trăim la volan. en büyük psikolojik ilizyondur.

Why does traffic always move faster in the other lane? لماذا يتحرك المرور أسرع دائماً في الصف الآخر؟ Warum bewegt sich der Verkehr auf der anderen Fahrspur immer schneller? ¿Por qué el tráfico siempre se mueve más rápido en el otro carril? Porque o tráfego sempre se move mais rápido na outra faixa? De ce este traficul mai rapid în cealaltă banda? Diğer şeritteki trafik neden her zaman daha hızlı ?

Well, spoilers first: It doesn't. حسناً، إفساد الأحداث أولاً: إنها لا تفعل. Nun, Spoiler zuerst: er tut es nicht. Spoilers: no lo hace. Nou, spoilers eerst: dat doet het niet. Bem, spoiler: Não anda mais rápido. Păi, fiţi atenţi: nu este. Iıııh, ne başta söyleyeyim: öyle değil.

Let's say two cars enter your standard stop-and-go traffic jam side by side. لنقل أن هناك سيارتان دخلتا زحامك المتوقف باستمرار مجاورتين لبعضهما. Sagen wir 2 Autos beginnen einen klassischen Stop & Go - Stau Seite an Seite. Digamos que dos autos entran a la típica situación de embotellamiento paralelo. Vamos dizer que dois carros entrem no típico engarrafamento lado a lado. Să presupunem că două maşini se aşează în clasicul blocaj stop-și-hai în paralel. Varsayalım ki, dur-kalk trafikteki yan yana duran iki araba var.

Let's count the time each one spends passing versus getting passed. لنعد الوقت الذي تقضيه كل سيارة في المرور بالنسبة إلى الوقت الذي تمر بها الأخرى. Vergleichen wir die Zeit, die jeder damit verbringt zu überholen mit jener, überholt zu werden. Contemos el tiempo que cada uno pasa rebasando al otro, contra el tiempo siendo rebasado. Vamos contar as vezes que cada um passa o outro. Să vedem cât timp petrec fiecare depăşind versus fiind depăşite. Her birinin geçtiği zamanı ve geçildiği zamanı sayalım.

One driver zips past a few cars in the other lane, only to stop and wait and watch other يسرع أحد السائقين فى الصف الآخر ماراً ببعض السيارات، ليتوقف وينتظر ويرى السيارات الأخرى تمر. Der eine Fahrer zieht an einigen Autos in der anderen Spur vorbei, nur um dann stehenzubleiben und zu warten und die anderen Autos Un conductor pasa unos cuantos autos en el otro carril, sólo para detenerse y ver otros Um motorista passa por alguns carros na outra linha, apenas para parar e esperar e ver outros Unul dintre şoferi depăşeşte câteva maşini pe cealaltă banda, ca apoi să se oprească şi să privească Bir sürücü bir kaç arabayı geçtikten sonra duruyor ve diğer arabaların başkalarını

cars pass. vorbeifahren zu sehen. autos pasar. carros passarem. Cum trec alte maşini. geçmesini izliyor.

And then go! ثم ينطلق ثانية! Und dann los! ¡Y allá van! E então você vai! Şi.. start! Ve gidiyor.

WOO HOO! ثم ينتظر. JIPPIE! ¡WOO HOO! EBA! WOO HOO! owww sonra tekrar

And then wait. Und dann: warten. Y a esperar. E então espera. Şi apoi.. aştepți. bekliyor.

Even if the two cars cross some invisible finish line together, the same way they started, Selbst wenn die beiden Wagen zusammen eine unsichtbare Ziellinie auf die selbe Weise wie sie auch gestartet waren überqueren würden, Aunque los dos autos cruzasen alguna línea de meta invisible juntos, de la misma forma que iniciaron, Mesmo se dois carros passarem através de alguma linha imaginária juntos, do mesmo jeito que ambos começaram, Chiar dacă ambele maşini ar trece de o linie de sosire invizibilă împreună, la fel cum au pornit İki arabamız görünmez bir bitiş çizgisini aynı anda geçse bile

each driver will feel like they spent more time being passed than passing, because they سوف يشعر كل سائق أنه قضى وقتاً في رؤية السيارات تمر بجانبه أكثر من الذي قضاه في المرور لأن هذا ما حدث. jeder Fahrer wird sich fühlen als hätte er mehr Zeit mit Überholtwerden verbracht als mit Überholen - weil es cada conductor sentirá como si hubiese pasado más tiempo siendo rebasado que rebasando, porque cada motorista terá a sensação que gastou mais tempo sendo passado por outros que passando outros, por que eles Fiecare şofer va avea impresia că a petrecut mai mult timp fiind depăşit decât depăşind, fiind că iki sürücü de diğerinden daha fazla geçildiğinizi hissedecekti.

did. auch so war. así fue. passaram mesmo. Chiar au făcut-o. Çünkü öyle.

Our brains pay more attention to the losses than the gains. يعير دماغنا انتباهاً للخسائر أكثر من المكاسب. Unsere Gehirne achten mehr auf Verluste als auf Gewinne. Nuestro cerebro le pone más atención a las pérdidas que a las ganancias. Nossos cérebros prestam mais atenção para as perdas que para os ganhos. Creierele noastre sunt mai atente la pierderi decât la câştiguri. Beynimiz kazançtan çok kayba daha dikkat ediyor.

All of this points to the real problem with traffic. كل ذلك يشير إلى المشكلة الحقيقية للمرور. All das deutet auf das wahre Problem im Straßenverkehr: Todo esto apunta al verdadero problema del tráfico. Todos estes pontos até o problema real com o tráfego Toate acestea ne conduc la problema reală cu traficul. Bütün bu problemler bizi ana probleme götürüyor:

Our ego. وهي "الأنا". Unser Ego. Nuestro ego. Nosso ego. Ego-ul nostru. EGOMUZ.

Human drivers care about minimizing their travel time and don't give two honks about يهتم السائقون البشر بتقليل وقت رحلتهم Menschliche Fahrer achten darauf ihre Fahrzeit zu minimieren und scheren sich einen Dreck darum, Los conductores humanos sólo se preocupan por minimizar sus tiempos de viaje, sin importarles en absoluto Menselijke chauffeurs geven om het minimaliseren van hun reistijd en geven er geen moer om Motoristas humanos se preocupam em minimizar seu tempo de viagem e não dão duas buzinadas sobre Şoferilor umani le pasă despre a petrece mai puţin Timp în trafic şi nu dau două claxoane pe ceea ce İnsan sürücüler sadece kendi yolculuk zamanını kısaltıp diğer sürücülerin

what other drivers want. was andere Fahrer wollen. lo que quieran los otros conductores. o que os outros motoristas querem. Doresc ceilalţi şoferi. ne istediklerini umursamazlar.

Driving slower may be faster for everyone else, but it's not faster for me! القيادة بسرعة أبطأ قد تكون أسرع للآخرين، ولكنه ليس أسرع بالنسبة لي! "Langsamer fahren ist vielleicht schneller für jeden, aber es ist nicht schneller für mich!" ¡Conducir más lento puede ser más rápido para todos, pero no para mí! Dirigir devagar pode ser mais rápido pra todo, mas não é mais rápido pra mim! Să conduci încet poate că e mai rapid pentru toţi ceilalţi, dar nu e mai rapid pentru mine! Yavaş sürmek herkes için daha hızlı olabilir ama benim için değil.

I don't care if we all get where we're going at the same time, I don't like being لا أهتم إذا ما وصلنا إلى مقصدنا في نفس الوقت، أنا لا أحب أن يمر أحدهم بي! "Es ist mir egal ob wir alle zur gleichen Zeit dort ankommen wo wir hinfahren, ich mag es nicht ¡No me importa si todos llegamos a nuestro destino al mismo tiempo, no me gusta que Eu não ligo se nós todos cheguemos onde queremos ao mesmo tempo, eu não gosto de ser Nu-mi pasă dacă ajungem cu toţii la destinaţie în acelaşi timp, nu îmi place să fiu Herkesin aynı anda aynı yere gidecek olması umrumda değil

passed! überholt zu werden!" me pasen! ultrapassado! Depăşit! geçilmeyi sevmem.

When leaf-cutter ants get stuck on a twig behind a heavily-loaded slowpoke, do they عندما يعلق النمل الذي يتغذى على أوراق الأشجار فى أحد الغصينات خلف آخرين يسيرون ببطء ومحمّلين بوفرة Wenn Blattschneiderameisen hinter einem schwerbeladenen Trödler steckenbleiben, drücken sie dann Cuando una hormiga corta-hojas se atora en una ramita detrás de otra hormiga que lleva una carga muy pesada, ¿acaso Wanneer bladsnijdermieren vast komen te zitten op een takje achter een zwaarbelaste slowpoke, doen ze dat dan? Quando formigas cortadoras ficam presas atrás de uma formiga sobrecarregada, elas Când furnicile tăietoare de frunze rămân blocate pe o crenguţă în spatele unei furnici încărcate şi încete, oare Yaprak kesici karıncalar ağır yüklü hantal bir karıncanın arkasında sıkıştığı zaman kornaya basıp

honk and yell bad ant words? هل يطلقون زماميرهم ويصيحون بكلمات النمل البذيئة؟ auf die Hupe und brüllen Ameisenschimpfwörter? se ponen a tocar la bocina y a gritarse groserías de hormigas? buzinam e gritam palavrões? Claxonează şi strigă cuvinte de furnici urâte? kötü karınca sözleri mi söylüyorlar?

No! كلا! Nein! ¡No! Não! Nu! Yok hayır

They simply slow down and march behind the ant returning with the goods, because that's ببساطة يبطئون حركتهم ويسيرون خلف النمل العائد بالطعام Sie werden einfach langsamer und marschieren hinter der zurückkehrenden Ameise mit den Gütern, denn das Simplemente ralentizan el paso y marchan detrás de la otra hormiga regresando con todos los bienes, Elas simplesmente diminuem a velocidade atrás da formiga carregada, por que isso Acestea pur şi simplu încetinesc pentru a mărşălui în spatele furnicii ce se întoarce cu hrana, pentru că Yavaşlıyorlar ve malları taşıyan karıncanın arkasına geçiyor çünkü

what's best for the group. ist das Beste für die Gemeinschaft. porque eso es lo mejor para el grupo. é o melhor para o grupo. Așa este cel mai bine pentru grup. grup için en iyisi bu.

Worker ants are all related and working toward the same goal, the good of the colony. Arbeiterameisen sind alle miteinander verwandt und arbeiten auf dasselbe Ziel hin, das Wohl der Kolonie. Todas las hormigas obreras están relacionadas y trabajan por el mismo objetivo, el bien de la colonia. Formigas estão todas relacionadas e trabalham todas com o mesmo objetivo, o melhor para a colônia. Furnicile lucrătoare sunt toate înrudite şi lucrează către acelaşi scop, pentru binele coloniei. İşçi karıncalar hizmet ettikleri amaç aynı; koloninin iyiliği.

That's the cooperative genetic programming that underlies their awesome traffic systems. تلك هي البرمجة الجينية التعاونية التي تنم عن نظامهم المروري الرائع. Das ist die kooperative genetische Programmierung, die ihren genialen Verkehrssystemen zugrunde liegt. Esa es la genética cooperativa subyacente a sus increíbles sistemas de tráfico. Isso é cooperação genética programada que está se resulta em seu fantástico sistema de engarrafamentos. Aceasta este programarea genetică cooperativă care conduce sistemul lor de trafic uimitor. Bu harika trafik sistemlerinin altyapısı genlerinde programlanmış işbirliğinde yatar.

The fact that we have big, complicated brains is the very reason that we get stuck in traffic حقيقة امتلاكنا لأدمغة كبيرة ومعقدة هي السبب الرئيسي أننا نعلق في الزحام Die Tatsache, dass wir große, komplizierte Gehirne haben ist der Grund dafür, dass wir in Staus steckenbleiben El hecho de que tengamos unos cerebros tan grandes y complicados es la razón por la que nosotros creamos embotellamientos Ofato é que nós temos grandes, complicados cérebros e está é o motivo que ficamos presos no tráfego Faptul că avem creiere mari, complicate este exact motivul pentru care rămânem blocaţi în trafic Gerçek şu ki sahip olduğumuz büyük, karışık beyin trafikte sıkışmamızın en büyük nedeni

and ants don't. على عكس النمل. und Ameisen nicht. y las hormigas no. e as formigas não. Iar furnicile nu. ve karıncaların değil.

We think of traffic as something that happens to us rather than admitting we are the problem. نفكر في الزحام المروري على أنه شيء يحدث لنا بدلاً من أن نعترف أننا نحن المشكلة الحقيقية. Wir denken über Stau als etwas das uns zustößt, anstatt zuzugeben dass wir das Problem sind. Pensamos en el tráfico como algo que nos pasa, en vez de admitir que nosotros somos el problema. Nós pensamos que tráfego é algo que acontece conosco em vez de admitirmos que nós somos o problema. Ne gândim la trafic că la ceva ce ni se întâmplă, în loc să admitem că noi suntem problema. Biz trafiğin başımıza gelen bir şey olduğunu düşünüyoruz ama asıl sorun biziz.

Ants are essentially tiny machines with simple programming. النمل في جوهره آلات صغيرة ببرمجة بسيطة. Ameisen sind im Grunde winzige Maschinen mit simpler Programmierung. Las hormigas son esencialmente pequeñas maquinas con una programación muy simple. Formigas são essencialmente pequenas máquinas com uma simples programação. Furnicile sunt în esenţă Mici maşinării cu o programare simplă. Karıncalar temelde basit programlanmış küçük makinelerdir.

Put them on a trail with a few rules, allow individuals to communicate and interact with ضعهم في ممر ببعض القواعد، واسمح للأفراد بالتواصل والتفاعل مع Setze sie auf einen Pfad mit einigen wenigen Regeln, erlaube den Individuen zu kommunizieren und miteinander Ponlas en un camino con unas pocas reglas, permite que los individuos se comuniquen e interactúen Coloque-as todas nas suas linhas com pequenas regras, permitindo que os individuos se comuniquem e se interajam Aşează-le pe o cărare cu câteva reguli, permite indivizilor să comunice şi să interacţioneze unul cu Onları bir yola koy, bir kaç kural ver ve bireylerin birbiri ile iletişim kurmasına ve etkileşmesine izin ver,

each other, and voila, you've got complex traffic networks running at near-maximum efficiency. بعضهم البعض، وستحصل على شبكات مرور معقدة تسير بما يقرب الكفاءة القصوى. zu interagieren, und voilà, du hast komplexe Verkehrsnetzwerke mit beinahe maximaler Effizienz. entre ellos, y "voilá", tienes una compleja red de tráfico con una eficiencia casi máxima. umas com as outras, e voila, você terá um a complexa rede de tráfego que executa próximo da máxima eficiência. Celălalt, şi voila, ai obţinut reţele de trafic complexe ce lucrează cu eficacitate aproape maximă. Ve işte... Nerdeyse en yüksek etkinliğe sahip kompleks trafik ağlarına sahip oldunuz.

Sound familiar? أيبدو ذلك مألوفاً؟ Klingt vertraut? ¿Suena familiar? Soa familia? Sună familiar? Tanıdık geliyor mu ?

It should! يجب ذلك! Sollte es! ¡Debería! Deveria! Ar trebui! Gelmeli...

That's basically what we'll get when we stop letting our egos drive and put traffic هذا في الأساس ما سنحصل عليه عندما نمنع غرورنا من القيادة Das ist im Wesentlichen was dabei herauskommt, wenn wir aufhören unsere Egos fahren zu lassen und den Verkehr Eso es básicamente lo que conseguiríamos si no dejásemos que nuestros egos manejaran, y pusiéramos el tráfico Pois basicamente o que nós temos quando deixamos nossos egos de lado Asta vom obţine şi noi când nu vom mai lasă ego-ul nostru să conducă şi vom aşeza Temel olarak egomuzun araba sürmesine izin vermemek ve trafiği

in the hands of a network of self-driving cars optimized to serve the collective good. in die Hände eines Netzwerks selbstfahrender Autos legen, optimiert dazu unserem kollektiven Wohl zu dienen. en manos de una red de automóviles autónomos optimizada para servir al bien colectivo. e colocamos o tráfego na mão de uma rede automatizada de carros otimizados para servir um único bem. Traficul în mâinile unei reţele de maşini ce se conduc singure, optimizate pentru a servi bunul colectiv. kendini-süren arabalardan oluşan bir ağa bırakmak toplum iyiliğinedir.

Sure, sentient machines may enslave humanity, but at least they'll cut down on our commute! بالتأكيد يمكن لآلات العلماء استعباد الإنسانية، ولكنهم على الأقل سيوفرون انتقالنا! Natürlich, empfindsame Maschinen könnten die Menschheit versklaven, aber zumindest würden sie unsere Arbeitswege herunterschrauben! Claro, las máquinas sensibles podrían esclavizar a la humanidad, ¡pero al menos reducirán nuestros viajes diarios! Certamente, máquinas sensíveis podem escravizar a humanidade, mas pelo menos eles vão reduzir nosso trajeto! Sigur, poate maşinăriile conştiente vor înrobi omenirea, dar măcar vor scădea timpul petrecut în trafic! Tabii ki, bilinçli makineler insanlığı köleleştirebilir ama en azından trafik sorununu çözerler.

But that's a video for another day. ولكن ذلك فيديو لوقت آخر. Aber das ist ein Video für einen anderen Tag. Pero ese es un video para otro día. Mas isso é um vídeo para outro dia. Dar acesta este un video pentru o altă zi. Ama bu başka bir videonun konusu.

Stay curious. كونوا فضوليين. Bleibt neugierig. Sigue curioso. Mantenha-se curioso. Rămâneţi curioşi! Meraklı olun.

Thanks to Prudential for sponsoring this episode. شكراً لـPrudential لدعم هذه الحلقة. Danke an Prudential für das Unterstützen dieser Episode. Gracias a Prudential por patrocinar este episodio. Obrigado ao Prudential por patrocinar esse episódio. Mulţumim Prudential pentru că au sponsorizat acest episod. Destekleri için Prudential'a teşekkür ederiz

Saving a little more today, even just one percent more of your annual income, can go Heute ein bisschen mehr zu sparen, wenn auch nur 1 Prozent deines jährlichen Einkommens, kann viel dazu beitragen, Ahorrar un poco más hoy, incluso un uno porciento más de tus ingresos anuales, puede Guardando um pouco de dinheiro hoje, mesmo uma pequena parte do seu salário anual, pode te Să economiseşti puţin mai mult azi, chiar şi 1% mai mult din venitul tău anual, poate să facă o diferenţă uriaşă Normalde biriktirdiğinizden %1 daha biriktirmek

a long way toward building a better retirement tomorrow. يمثل خطوة كبيرة تجاه التمهيد لتقاعد أفضل في المستقبل. ein besseres Morgen im Ruhestand aufzubauen. ayudar a construir un mejor retiro mañana. ajudar a construir uma aposentadoria melhor amanhã. Pentru o pensionare mai bună mâine. daha iyi bir emeklliğe sizi götürebilir.

Let's do a math equation. لنقم بعملية حسابية. Stellen wir eine Gleichung auf. Hagamos una ecuación. Vamos fazer as contas. Să facem un calcul matematic: Hadi hesaplayalım

Say a 25 year-old that earns $40,000 a year is planning on retiring at 70. if they save لنقل أن شخصاً عمره 25 عاماً يربح 40،000 دولار في السنة يخطط للتقاعد في سن السبعين. إذا ما ادخر Sagen wir ein 25-Jähriger der $40,000 im Jahr verdient, plant mit 70 in Rente zu gehen. Wenn er 1 zusätzliches Digamos que un jóven de 25 años gana $40,000 al año, y planea retirarse a los 70, si ahorra un Digamos que uma pessoa de 25 anos ganhe $40 mil por ano e esteja planejando se aposentar com 70 anos. Se ele guardar Să zicem că cineva de 25 de ani care obţine $40,000 pe an plănuieşte să se pensioneze la 70 de ani. farz edelim ki 25 yaşında biri yıllık 40 bin dolar kazanıyor ve 70 yaşında emekli olmak istiyor.

an additional 1% of their salary by deducting $33 from their monthly paycheck and earn 6% قيمة 1% إضافية من مرتبه بخصم 33 دولار من شيك الأجر وربح 6% Prozent seines Gehalts durch Abbuchen von $33 von seinem monatlichen Gehaltsscheck anspart und 6% Zinsen 1% adicional de su salario deduciendo $33 de su cheque mensual y ganando el 6% um adicional de 1% do seu salário retirando $33 do seu salário mensal e ganhar 6% de Dacă ar economisi în plus 1% din salariu prin a îşi scade $33 din cecul lunar şi câştigă 6% aylık harcamdan 33 dolar kısarak yıllık birikimlerine %1 ekleyebilirler ve

compounding interest, they could increase their retirement savings by about $97,944. من الفائدة المضاعفة، يمكنه أن يزيد قية ادخاره حوالي 97،944 دولار. dafür bekommt, könnte er seine Rentenersparnisse um etwa $97,944 erhöhen. de interés compuesto, podría incrementar sus ahorros de retiro por $97.944. juros compostos, que poderiam aumentar sua poupança de aposentadoria por cerca de $97944. Dobânda compusă, ar putea să îşi crească ce au economisit pentru pensionare cu aproape $97,944. yüzde 6 lık bir faiz ile emeklilik birikimlerini 97,944 dolara kadar arttırabilirler.

You can go to RaceForRetirement.com for more information. يمكنكم الذهاب إلى RaceForRetirement.com للمزيد من المعلومات. Du kannst RaceForRetirement.com besuchen für mehr Informationen. Puedes ir a RaceForRetirement.com para más información. Você pode ir para o RaceForRetirament.com para maiores informações. Puteţi accesa RaceForRetirement.com pentru mai multe informaţii. Daha fazla bilgi için : RaceForRetirement.com