×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

Society and people, Why do people get married?

Why do people get married?

Wendi: What is the point of getting married or having a wedding or? I guess there's not really one in the same but what's the whole point? James: Generally, I think people get married because they've been in a relationship for long time and they feel it's what society wants them to do. Wendi: Right. James: But also I think in terms of having children, having a son and daughter, it's possibly important to have the wife and husband married, sorry, the parent married to bring up the children together, but increasingly so in England people are not seeing marriage as so important. More and more it's just, people have been together for five or six years, then, they ask, "Do you want to marry me?" cause they've been together for five or six years. Pause 1

Wendi: Given the increase in divorce. It's sitting at I think 50% in Canada and where you're from, England, do you think marriage is outdated? James: I don't think it's necessary anymore. I think people only do it because people have done it for hundreds and hundreds of years. It's not to do with religion. It's not to do with law. It's to do with just culture and yeah, perhaps it's out-dated and more and more of my friends won't get married because they have a wonderful relationship and then as soon as they get married, it seems like then it is able to end. It's like marriage is split-up, whereas relationships might not have ended. There's more pressure once your married. Pause 2

Wendi: So if you think, well if you could kind of imagine in your mind the concept of marriage and what it is, has caught up to where we are today, what would the evolution of marriage sort of become? James: The evolution of marriage has become just living with your partner because essentially people got married so they could live with their partner right and raise a family together. Now in today's culture, today's society you don't need to be married to do that. It's perfectly acceptable. I'm still slightly old-fashioned, I guess, in that I would want to be married before I have children, but there's not reason for that other than I'm still slightly old-fashioned and most of my friends are five years younger than me would not care, one way or the other if they are married or not before they had children. Pause 3

James: And essentially, I think people like marriage because it's a nice day. It's more I think for women. Women in England, I'm sure it's the same in Canada, dream of their wedding day, since they are little girls and they want that day to remember and they want that special day. For men, more I think, it's just about making their mothers and their wives happy and they like a nice party.

Why do people get married? Warum heiraten Menschen? ¿Por qué se casa la gente? Pourquoi les gens se marient-ils ? 人はなぜ結婚するのか? 사람들은 왜 결혼을 하나요? Porque é que as pessoas se casam? Почему люди вступают в брак? İnsanlar neden evlenir? Чому люди одружуються? 人們為什麼要結婚?

Wendi: What is the point of getting married or having a wedding or? Wendi: ¿Cuál es el punto de casarse o tener una boda o? ウェンディ:結婚したり、結婚式をしたりする意味は何ですか? Wendi: Wat heeft het voor zin om te trouwen of een bruiloft te houden of? Wendi: Evlenmenin ya da düğün yapmanın ne anlamı var ki? I guess there’s not really one in the same but what’s the whole point? أعتقد أنه ليس هناك حقًا واحد في نفس الشيء ولكن ما هو بيت القصيد؟ Supongo que no hay realmente uno en el mismo, pero ¿cuál es el punto? 同じものは実際にはないのではないかと思いますが、要点は何ですか? Ik vermoed dat er niet één in hetzelfde is, maar wat is het hele punt? Sanırım ikisi de aynı şey değil ama ne anlamı var ki? James: Generally, I think people get married because they’ve been in a relationship for long time and they feel it’s what society wants them to do. James: En general, creo que las personas se casan porque han estado en una relación durante mucho tiempo y sienten que es lo que la sociedad quiere que hagan. ジェームズ:一般的に、人々は長い間関係を築いていて、それが社会が望んでいることだと感じているので、結婚すると思います。 James: Over het algemeen denk ik dat mensen gaan trouwen omdat ze al heel lang in een relatie zitten en ze denken dat het is wat de maatschappij wil dat ze doen. Wendi: Right. James: But also I think in terms of having children, having a son and daughter, it’s possibly important to have the wife and husband married, sorry, the parent married to bring up the children together, but increasingly so in England people are not seeing marriage as so important. James: Pero también creo que en términos de tener hijos, tener un hijo y una hija, posiblemente sea importante que la esposa y el esposo se casen, lo siento, el padre se casó para criar a los niños juntos, pero cada vez más en Inglaterra la gente no ve matrimonio tan importante. ジェームズ:でも、子供を持つこと、息子と娘を持つことに関しても、妻と夫を結婚させることはおそらく重要だと思います、申し訳ありませんが、親は子供を一緒に育てるために結婚しましたが、イギリスではますます多くの人が見ていません結婚はとても重要です。 James: Maar ik denk ook dat het hebben van kinderen, het hebben van een zoon en een dochter, mogelijk belangrijk is om de vrouw en de man te laten trouwen, sorry, de ouder is getrouwd om de kinderen samen groot te brengen, maar steeds vaker zien mensen in Engeland niet huwelijk zo belangrijk. James: Mas também penso que em termos de ter filhos, ter um filho e uma filha, é possivelmente importante ter a mulher e o marido casados, desculpe, os pais casados para educarem os filhos juntos, mas cada vez mais em Inglaterra as pessoas não vêem o casamento como algo tão importante. James: Ama aynı zamanda çocuk sahibi olmak, bir erkek ve kız çocuğa sahip olmak açısından, karı ve kocanın evli olması, pardon, çocukları birlikte yetiştirmek için ebeveynlerin evli olması muhtemelen önemlidir, ancak İngiltere'de insanlar giderek artan bir şekilde evliliği o kadar önemli görmüyorlar. More and more it’s just, people have been together for five or six years, then, they ask, "Do you want to marry me?" أصبح الأمر عادلاً أكثر فأكثر ، لقد كان الناس معًا لمدة خمس أو ست سنوات ، ثم يسألون ، "هل تريد الزواج مني؟" Cada vez más, las personas han estado juntas durante cinco o seis años y luego preguntan: "¿Quieres casarte conmigo?" ますます、人々は5、6年一緒にいるのですが、それから彼らは「あなたは私と結婚したいですか?」と尋ねます。 cause they’ve been together for five or six years. 彼らは5、6年一緒にいるからです。 Pause 1 一時停止1

Wendi: Given the increase in divorce. وندي: بالنظر إلى زيادة الطلاق. Wendi: Dado el aumento de divorcios. ウェンディ:離婚の増加を考えると。 Wendi: Gezien de toename van de echtscheiding. Wendi: Dado o aumento do número de divórcios. Wendi: Boşanmalardaki artış göz önüne alındığında. It’s sitting at I think 50% in Canada and where you’re from, England, do you think marriage is outdated? أعتقد أنه يجلس عند 50٪ في كندا ومن أين أنت ، إنجلترا ، هل تعتقد أن الزواج قد عفا عليه الزمن؟ Creo que se encuentra en un 50% en Canadá y de donde eres, Inglaterra, ¿crees que el matrimonio está desactualizado? カナダでは50%だと思いますが、出身地はイギリスですが、結婚は時代遅れだと思いますか? Het zit in Ik denk 50% in Canada en waar kom je vandaan, Engeland, denk je dat het huwelijk verouderd is? No Canadá, penso que é de 50% e na sua terra natal, Inglaterra, acha que o casamento está ultrapassado? James: I don’t think it’s necessary anymore. James: Ik denk niet dat het meer nodig is. I think people only do it because people have done it for hundreds and hundreds of years. 私は人々がそれをするのは人々が何百年もの間それをしたからだと思います。 It’s not to do with religion. Das hat nichts mit Religion zu tun. No tiene que ver con la religión. Bunun dinle bir ilgisi yok. It’s not to do with law. Das hat nichts mit dem Gesetz zu tun. It’s to do with just culture and yeah, perhaps it’s out-dated and more and more of my friends won’t get married because they have a wonderful relationship and then as soon as they get married, it seems like then it is able to end. يتعلق الأمر بالثقافة فقط ونعم ، ربما يكون الأمر قديمًا ولن يتزوج المزيد والمزيد من أصدقائي لأنهم يتمتعون بعلاقة رائعة ، وبعد ذلك بمجرد أن يتزوجوا ، يبدو أنه من الممكن أن تنتهي. . Es hat einfach mit der Kultur zu tun, und ja, vielleicht ist es veraltet, und immer mehr meiner Freunde wollen nicht heiraten, weil sie eine wunderbare Beziehung haben, und sobald sie heiraten, scheint es, als ob es dann zu Ende sein kann. Tiene que ver solo con la cultura y sí, tal vez está desactualizado y más y más de mis amigos no se casan porque tienen una relación maravillosa y luego, tan pronto como se casan, parece que puede terminar. . Het heeft te maken met gewoon cultuur en ja, misschien is het verouderd en zullen meer en meer van mijn vrienden niet trouwen omdat ze een geweldige relatie hebben en dan zodra ze gaan trouwen, lijkt het alsof het dan in staat is om te beëindigen . Bu sadece kültürle ilgili ve evet, belki de modası geçti ve giderek daha fazla arkadaşım evlenmiyor çünkü harika bir ilişkileri var ve evlenir evlenmez, o zaman bitebilir gibi görünüyor. It’s like marriage is split-up, whereas relationships might not have ended. يبدو الأمر كما لو أن الزواج ينفصل ، في حين أن العلاقات ربما لم تنته. Es ist, als wäre die Ehe getrennt worden, während die Beziehung vielleicht nicht beendet wurde. Es como si el matrimonio se dividiera, mientras que las relaciones podrían no haber terminado. Het is alsof het huwelijk is opgesplitst, terwijl relaties mogelijk niet zijn geëindigd. Sanki evlilik bitmiş gibi, oysa ilişkiler bitmemiş olabilir. There’s more pressure once your married. هناك المزيد من الضغط بمجرد زواجك. Hay más presión una vez que estás casado. Pause 2

Wendi: So if you think, well if you could kind of imagine in your mind the concept of marriage and what it is, has caught up to where we are today, what would the evolution of marriage sort of become? ويندي: إذا كنت تعتقد ، حسنًا ، إذا كنت تستطيع أن تتخيل نوعًا ما في ذهنك أن مفهوم الزواج وما هو ، قد أدرك ما نحن عليه اليوم ، فماذا سيكون تطور الزواج نوعًا ما؟ Wendi: Wenn du dir vorstellst, dass das Konzept der Ehe und das, was es ist, bis heute aufgeholt hat, wie würde sich die Ehe dann entwickeln? Wendi: Entonces, si piensas, bueno, si pudieras imaginar en tu mente que el concepto de matrimonio y lo que es, ha llegado a donde estamos hoy, ¿en qué se convertiría la evolución del matrimonio? ウェンディ:それで、もしあなたが結婚の概念とそれが何であるかを頭の中で想像できるとしたら、私たちが今日のところに追いついたとしたら、結婚の進化はどのようなものになるでしょうか? Wendi: Dus als je denkt, nou als je je het idee van het huwelijk en wat het is in je hoofd zou kunnen voorstellen, is ingehaald tot waar we nu zijn, wat zou de evolutie van het huwelijk dan worden? Wendi: Peki, evlilik kavramının ve ne olduğunun bugün bulunduğumuz noktaya kadar geldiğini zihninizde canlandırabilseydiniz, evliliğin evrimi nasıl olurdu? James: The evolution of marriage has become just living with your partner because essentially people got married so they could live with their partner right and raise a family together. جيمس: لقد أصبح تطور الزواج مجرد العيش مع شريك حياتك لأن الناس تزوجوا بشكل أساسي حتى يتمكنوا من العيش مع شريكهم الصحيح وتربية الأسرة معًا. James: La evolución del matrimonio se ha convertido en simplemente vivir con tu pareja porque esencialmente la gente se casaba para poder vivir bien con su pareja y formar una familia juntos. James: Evliliğin evrimi sadece eşinizle birlikte yaşamak haline geldi çünkü esasen insanlar eşleriyle birlikte yaşayabilmek ve birlikte bir aile kurabilmek için evlendiler. Now in today’s culture, today’s society you don’t need to be married to do that. Ahora, en la cultura actual, en la sociedad actual, no es necesario estar casado para hacer eso. It’s perfectly acceptable. I’m still slightly old-fashioned, I guess, in that I would want to be married before I have children, but there’s not reason for that other than I’m still slightly old-fashioned and most of my friends are five years younger than me would not care, one way or the other if they are married or not before they had children. ما زلت من الطراز القديم إلى حد ما ، على ما أعتقد ، من حيث أنني أريد أن أتزوج قبل أن يكون لدي أطفال ، ولكن لا يوجد سبب لذلك بخلاف أنني ما زلت من الطراز القديم إلى حد ما ومعظم أصدقائي أصغر بخمسة أعوام مني لن أهتم ، بطريقة أو بأخرى ، إذا كانوا متزوجين أم لا قبل أن ينجبوا أطفالًا. Ich bin immer noch ein bisschen altmodisch, was die Frage angeht, ob ich verheiratet sein möchte, bevor ich Kinder habe, aber dafür gibt es keinen anderen Grund als den, dass ich immer noch ein bisschen altmodisch bin und dass es den meisten meiner Freunde, die fünf Jahre jünger sind als ich, egal ist, ob sie verheiratet sind oder nicht, bevor sie Kinder haben. Todavía soy un poco anticuado, supongo, en el sentido de que me gustaría casarme antes de tener hijos, pero no hay razón para eso, aparte de que todavía soy un poco anticuado y la mayoría de mis amigos son cinco años más jóvenes. que a mí no me importaría, de una forma u otra, si están casados o no antes de tener hijos. Sanırım çocuk sahibi olmadan önce evlenmek istediğim için hala biraz eski kafalıyım, ancak bunun hala biraz eski kafalı olmam ve benden beş yaş küçük arkadaşlarımın çoğunun çocuk sahibi olmadan önce evlenip evlenmemeyi umursamaması dışında bir nedeni yok. Pause 3

James: And essentially, I think people like marriage because it’s a nice day. James: Y esencialmente, creo que a la gente le gusta el matrimonio porque es un buen día. It’s more I think for women. أعتقد أنه أكثر بالنسبة للنساء. Women in England, I’m sure it’s the same in Canada, dream of their wedding day, since they are little girls and they want that day to remember and they want that special day. النساء في إنجلترا ، أنا متأكد من أنه نفس الشيء في كندا ، يحلمن بيوم زفافهن ، لأنهن فتيات صغيرات ويريدن أن يتذكر ذلك اليوم ويريدن ذلك اليوم الخاص. Frauen in England, und ich bin mir sicher, dass es in Kanada genauso ist, träumen von ihrem Hochzeitstag, seit sie kleine Mädchen sind, und sie wollen, dass dieser Tag in Erinnerung bleibt und sie wollen diesen besonderen Tag. Las mujeres en Inglaterra, seguro que en Canadá es lo mismo, sueñan con el día de su boda, desde que son niñas y quieren ese día para recordar y quieren ese día especial. İngiltere'deki kadınlar, eminim Kanada'da da öyledir, küçüklüklerinden beri düğün günlerinin hayalini kurarlar ve o günü hatırlamak, o özel günü yaşamak isterler. For men, more I think, it’s just about making their mothers and their wives happy and they like a nice party. بالنسبة للرجال ، أعتقد أن الأمر يتعلق فقط بجعل أمهاتهم وزوجاتهم سعداء ويحبون حفلة لطيفة. Para los hombres, creo que más, se trata solo de hacer felices a sus madres y sus esposas y les gusta una buena fiesta. Bence erkekler için bu daha çok annelerini ve eşlerini mutlu etmekle ilgili ve güzel bir partiyi seviyorlar.