×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

TED-Ed, Which is stronger: Glue or tape? - Elizabeth Cox

Which is stronger: Glue or tape? - Elizabeth Cox

The oldest glue in the world is over 8,000 years old 00:11 and comes from a cave near the Dead Sea. 00:14 Ancient people used this glue, 00:16 made from a mixture of animal bone and plant materials, 00:20 to waterproof baskets and construct utensils. 00:23 And for thousands of years after, 00:25 plants and animals were the glue that held human civilization together. 00:29 Today, we have enough types of tape and glue to build and repair almost anything. 00:34 But what gives glue and tape their stickiness? 00:38 And is one stronger than the other? 00:41 Adhesives can be made from synthetic molecules 00:44 or natural proteins and carbohydrates 00:47 like the vegetable starch dextrin, 00:49 the milk protein casein, 00:51 and the terpenes in tree resin. 00:53 In order to work, glue and tape need both adhesive bonds and cohesive bonds. 00:59 Adhesive bonds occur between an adhesive's molecules 01:03 and the molecules of whatever it's sticking to. 01:06 Cohesive bonds happen between a glue or tape's own molecules, 01:11 holding it together. 01:13 Most glues consist of adhesive polymers dissolved in a solvent 01:17 that prevents them from sticking to the inside of the bottle. 01:20 The strong smell of many glues comes from the solvent, 01:23 which evaporates when exposed to air. 01:26 Some glues use water as a solvent, 01:28 but others use chemicals that can be harmful to inhale. 01:32 Glues with two or more components that chemically react instead of just drying 01:37 can create stronger bonds. 01:39 Both the adhesive and cohesive bonds of glue are strong, 01:43 but the drying process makes them irreversible. 01:46 This is why, if a glued surface is broken after it dries, 01:50 it can't be reattached without new glue. 01:53 By contrast, when tape is applied to a surface, 01:57 it forms weaker, reversible bonds, 02:00 so you can peel a piece of tape off a surface and use it again. 02:04 These weak bonds, called Van der Waals forces, 02:08 can occur between any two materials, 02:10 but only if they're extremely close together, 02:13 closer than the naked eye can see. 02:15 Tape usually consists of a backing coated with a combination of a rubber 02:20 or rubber-like "stretchy" component, 02:23 and a compound called a tackifier. 02:25 That's the "sticky" component. 02:29 A tape's stickiness is determined 02:31 by the proportion of elastic component and tackifier, 02:34 the thickness of adhesive spread onto the backing, 02:37 and the type of backing material. 02:39 No chemical reaction occurs when tape is pressed onto a surface. 02:43 Instead, the soft adhesive flows into the cracks and grooves of the surface. 02:49 This ability to slide into cracks and then stay in place is called viscoelasticity. 02:56 Once the viscoelastic adhesive fills these microscopic crevices, 03:01 it is close enough to form Van der Waals forces. 03:05 So what's the world's strongest adhesive? 03:08 Well, there's no one answer. 03:11 In terms of absolute strength of adhesive bonds, 03:14 glue is stronger than tape, 03:16 but no single adhesive works well in all circumstances. 03:20 Of the glues, cyanoacrylates, or super glues, 03:25 may form the strongest bonds, 03:27 but two-component epoxy glues have much higher resistance to heat and shearing, 03:32 and are compatible with a wider range of surfaces. 03:36 So, if you wanted to dangle an anvil in the air, 03:40 super glue might be your best bet. 03:42 But if you're doing so over an active volcano, 03:46 you'd want an epoxy instead. 03:48 And in order to work at all, 03:49 glues need enough real estate where surfaces touch. 03:52 If for some reason you wanted to make a chain of bowling balls, 03:56 duct tape would be better. 03:58 Engineers weigh similar, if less absurd, factors all the time. 04:03 Choosing the right glue to withstand the heat inside an engine 04:06 is a matter of life and death. 04:08 And though the strength of duct tape's adhesive bonds 04:11 can't compete with those of epoxy glues, 04:14 tape does have the advantage of instantaneous stickiness in an emergency. 04:18 Glue may be necessary to get a rocket to space, 04:22 but when it comes to extraterrestrial repairs, 04:25 stick to duct tape: liquid glues don't work in zero gravity.

Which is stronger: Glue or tape? - Elizabeth Cox أيهما أقوى: الغراء أم الشريط؟ - إليزابيث كوكس Was ist stärker: Kleber oder Klebeband? - Elisabeth Cox ¿Qué es más fuerte? ¿Pegamento o cinta adhesiva? - Elizabeth Cox Qu'est-ce qui est le plus solide ? La colle ou le ruban adhésif ? - Elizabeth Cox Qual è il più forte: Colla o nastro adesivo? - Elisabetta Cox どちらが強いか:接着剤とテープ、どっちが強い?- エリザベス・コックス Kuris yra stipresnis: Klijai ar juosta? - Elizabeth Cox Co jest mocniejsze: Klej czy taśma? - Elizabeth Cox O que é mais forte: Cola ou fita-cola? - Isabel Cox Что прочнее: Клей или скотч? - Элизабет Кокс Hangisi daha güçlü? Yapıştırıcı mı bant mı? - Elizabeth Cox Що міцніше: клей чи скотч? - Елізабет Кокс 哪个更强:胶水还是胶带? - 伊丽莎白考克斯 膠水和膠帶哪個比較堅固? ——伊莉莎白‧考克斯

The oldest glue in the world is over 8,000 years old 00:11 and comes from a cave near the Dead Sea. يبلغ عمر أقدم غراء في العالم أكثر من 8000 عام 00:11 ويأتي من كهف بالقرب من البحر الميت. 00:14 Ancient people used this glue, 00:16 made from a mixture of animal bone and plant materials, 00:20 to waterproof baskets and construct utensils. 00:14 استخدم القدماء هذا الصمغ، 00:16 مصنوع من خليط من عظام الحيوانات والمواد النباتية، 00:20 لصنع السلال المقاومة للماء وبناء الأدوات. 00:14 Alte Leute verwendeten diesen Kleber, 00:16 hergestellt aus einer Mischung aus Tierknochen und Pflanzenmaterial, 00:20, um Körbe wasserdicht zu machen und Utensilien zu bauen. 00:14 Стародавні люди використовували цей клей, 00:16 виготовлений із суміші кісток тварин і рослинних матеріалів, 00:20 для водонепроникних кошиків і виготовлення посуду. 00:23 And for thousands of years after, 00:25 plants and animals were the glue that held human civilization together. 00:23そして何千年もの間、00:25植物と動物は、人間の文明を結びつける接着剤でした。 00:29 Today, we have enough types of tape and glue to build and repair almost anything. 00:29 اليوم، لدينا ما يكفي من أنواع الأشرطة والغراء لبناء وإصلاح أي شيء تقريبًا. 00:34 But what gives glue and tape their stickiness? 00:34 ولكن ما الذي يعطي الغراء والشريط اللزج؟ 00:34しかし、接着剤とテープに粘着性を与えるものは何ですか? 00:34 Але що надає клею та скотчу липкість? 00:38 And is one stronger than the other? 00:41 Adhesives can be made from synthetic molecules 00:44 or natural proteins and carbohydrates 00:47 like the vegetable starch dextrin, 00:49 the milk protein casein, 00:51 and the terpenes in tree resin. 00:41 يمكن صنع المواد اللاصقة من جزيئات صناعية 00:44 أو البروتينات الطبيعية والكربوهيدرات 00:47 مثل دكسترين النشا النباتي، 00:49 الكازين بروتين الحليب، 00:51 والتربين الموجود في راتنج الأشجار. 00:41接着剤は、合成分子00:44または天然タンパク質と炭水化物から作ることができます00:47植物性デンプンデキストリン、00:49乳タンパク質カゼイン、00:51および樹木樹脂中のテルペン。 00:41 Клеї можна виготовляти із синтетичних молекул 00:44 або природних білків і вуглеводів 00:47 як-от декстрин рослинного крохмалю, 00:49 молочний білок казеїн, 00:51 і терпени в смолі дерев. 00:53 In order to work, glue and tape need both adhesive bonds and cohesive bonds. 00:53 لكي يعمل، يحتاج الغراء والشريط إلى روابط لاصقة وروابط متماسكة. 00:53機能するために、接着剤とテープには接着剤結合と粘着性結合の両方が必要です。 00:53 Для роботи клею та стрічки потрібні як клейкі, так і когезійні зв’язки. 00:59 Adhesive bonds occur between an adhesive’s molecules 01:03 and the molecules of whatever it’s sticking to. 00:59 تحدث روابط لاصقة بين جزيئات المادة اللاصقة 01:03 وجزيئات أي شيء تلتصق به. 00:59接着剤の結合は、接着剤の分子01:03と接着剤の分子との間に発生します。 01:06 Cohesive bonds happen between a glue or tape’s own molecules, 01:11 holding it together. 01:06接着剤またはテープ自体の分子間で結合が発生し、01:11それを一緒に保持します。 01:13 Most glues consist of adhesive polymers dissolved in a solvent 01:17 that prevents them from sticking to the inside of the bottle. 01:13 تتكون معظم المواد اللاصقة من بوليمرات لاصقة مذابة في مذيب 01:17 مما يمنعها من الالتصاق بداخل الزجاجة. 01:13ほとんどの接着剤は、溶剤に溶解した接着剤ポリマーで構成されています01:17ボトルの内側に付着するのを防ぎます。 01:13 Більшість клеїв складається з адгезивних полімерів, розчинених у розчиннику 01:17, що запобігає їх прилипанню до внутрішньої частини пляшки. 01:20 The strong smell of many glues comes from the solvent, 01:23 which evaporates when exposed to air. 01:20多くの接着剤の強い臭いは、空気にさらされると蒸発する溶剤01:23に由来します。 01:26 Some glues use water as a solvent, 01:28 but others use chemicals that can be harmful to inhale. 01:26 تستخدم بعض المواد اللاصقة الماء كمذيب، 01:28 لكن البعض الآخر يستخدم مواد كيميائية يمكن أن تكون ضارة عند استنشاقها. 01:26一部の接着剤は溶剤として水を使用しますが、01:28他の接着剤は、吸入に有害な可能性のある化学物質を使用します。 01:32 Glues with two or more components that chemically react instead of just drying 01:37 can create stronger bonds. 01:32 المواد اللاصقة التي تحتوي على مكونين أو أكثر تتفاعل كيميائيًا بدلاً من مجرد التجفيف 01:37 يمكن أن تخلق روابط أقوى. 01:32 ただ乾燥させるのではなく、2つ以上の成分が化学的に反応する接着剤01:37は、より強力な結合を生み出すことができる。 01:39 Both the adhesive and cohesive bonds of glue are strong, 01:43 but the drying process makes them irreversible. 01:39 接着剤と接着剤の結合力はどちらも強力だが、01:43 乾燥させる過程で不可逆的になる。 01:46 This is why, if a glued surface is broken after it dries, 01:50 it can’t be reattached without new glue. 01:46 لهذا السبب، إذا انكسر السطح الملصق بعد أن يجف، 01:50 لا يمكن إعادة تثبيته بدون غراء جديد. 01:46これが、接着面が乾いた後に壊れた場合、01:50新しい接着剤なしでは再接着できない理由です。 01:53 By contrast, when tape is applied to a surface, 01:57 it forms weaker, reversible bonds, 02:00 so you can peel a piece of tape off a surface and use it again. 01:53 على النقيض من ذلك، عندما يتم وضع الشريط اللاصق على السطح، 01:57 فإنه يشكل روابط أضعف وقابلة للعكس، 02:00 حتى تتمكن من تقشير قطعة من الشريط اللاصق من السطح واستخدامها مرة أخرى. 01:53 Навпаки, коли стрічка наклеюється на поверхню, 01:57 вона утворює слабші оборотні зв’язки, 02:00 тому ви можете відклеїти шматок стрічки від поверхні та використовувати його знову. 02:04 These weak bonds, called Van der Waals forces, 02:08 can occur between any two materials, 02:10 but only if they’re extremely close together, 02:13 closer than the naked eye can see. 02:04 هذه الروابط الضعيفة، والتي تسمى قوى فان دير فالس، 02:08 يمكن أن تحدث بين أي مادتين، 02:10 ولكن فقط إذا كانتا قريبتين للغاية من بعضهما، 02:13 أقرب مما يمكن أن تراه العين المجردة. 02:04ファンデルワールス力と呼ばれるこれらの弱い結合02:08は、任意の2つの材料間で発生する可能性があります。 02:04 Ці слабкі зв’язки, які називаються силами Ван-дер-Ваальса, 02:08 можуть виникнути між будь-якими двома матеріалами, 02:10 але лише якщо вони дуже близько один до одного, 02:13 ближче, ніж видно неозброєним оком. 02:15 Tape usually consists of a backing coated with a combination of a rubber 02:20 or rubber-like "stretchy" component, 02:23 and a compound called a tackifier. 02:15テープは通常、ゴム02:20またはゴムのような「伸縮性のある」コンポーネント02:23と粘着付与剤と呼ばれる化合物の組み合わせでコーティングされた裏地で構成されています。 02:15 Стрічка зазвичай складається з підкладки, покритої комбінацією каучуку 02:20 або гумоподібного «розтяжного» компонента, 02:23 і суміші, яка називається клейкістю. 02:25 That’s the "sticky" component. 02:25 هذا هو المكون "اللزج". 02:29 A tape’s stickiness is determined 02:31 by the proportion of elastic component and tackifier, 02:34 the thickness of adhesive spread onto the backing, 02:37 and the type of backing material. 02:29 Клейкість стрічки визначається 02:31 пропорцією еластичного компонента та речовини, що підвищує клейкість, 02:34 товщиною клею, нанесеного на основу, 02:37 і типом матеріалу основи. 02:39 No chemical reaction occurs when tape is pressed onto a surface. 02:43 Instead, the soft adhesive flows into the cracks and grooves of the surface. 02:43代わりに、柔らかい接着剤が表面の亀裂や溝に流れ込みます。 02:43 Натомість м’який клей стікає в тріщини та борозенки поверхні. 02:49 This ability to slide into cracks and then stay in place is called viscoelasticity. 02:49 هذه القدرة على الانزلاق في الشقوق ومن ثم البقاء في مكانها تسمى اللزوجة المرنة. 02:49 Ця здатність ковзати в тріщини, а потім залишатися на місці, називається в’язкопружністю. 02:56 Once the viscoelastic adhesive fills these microscopic crevices, 03:01 it is close enough to form Van der Waals forces. 02:56 بمجرد أن يملأ اللاصق اللزج هذه الشقوق المجهرية، 03:01 يصبح قريبًا بدرجة كافية لتكوين قوى فان دير فالس. 02:56粘弾性接着剤がこれらの微細な隙間を埋めると、03:01ファンデルワールス力を形成するのに十分な距離になります。 02:56 Коли в'язкопружний клей заповнює ці мікроскопічні щілини, 03:01 він достатньо близький, щоб утворити сили Ван-дер-Ваальса. 03:05 So what’s the world’s strongest adhesive? 03:05 Dus wat is de sterkste lijm ter wereld? 03:08 Well, there’s no one answer. 03:11 In terms of absolute strength of adhesive bonds, 03:14 glue is stronger than tape, 03:16 but no single adhesive works well in all circumstances. 03:11 من حيث القوة المطلقة للروابط اللاصقة، 03:14 الغراء أقوى من الشريط اللاصق، 03:16 ولكن لا يوجد مادة لاصقة واحدة تعمل بشكل جيد في جميع الظروف. 03:11接着剤の絶対強度に関しては、03:14接着剤はテープよりも強力です。03:16しかし、すべての状況で単一の接着剤がうまく機能するわけではありません。 03:20 Of the glues, cyanoacrylates, or super glues, 03:25 may form the strongest bonds, 03:27 but two-component epoxy glues have much higher resistance to heat and shearing, 03:32 and are compatible with a wider range of surfaces. 03:20 من بين المواد اللاصقة أو السيانو أكريلات أو المواد اللاصقة الفائقة، 03:25 قد تشكل أقوى الروابط، 03:27 ولكن المواد اللاصقة الإيبوكسي المكونة من مكونين تتمتع بمقاومة أعلى بكثير للحرارة والقص، 03:32 وهي متوافقة مع نطاق أوسع من الأسطح. 03:20 З клеїв ціаноакрилати або суперклеї 03:25 можуть утворювати найміцніші зв’язки, 03:27 але двокомпонентні епоксидні клеї мають набагато вищу стійкість до тепла та зсуву, 03:32 і сумісні з більш широким діапазоном поверхонь. 03:36 So, if you wanted to dangle an anvil in the air, 03:40 super glue might be your best bet. 03:36 لذا، إذا كنت تريد تعليق سندان في الهواء، 03:40 قد يكون الغراء الفائق هو أفضل خيار لك. 03:36したがって、アンビルを空中にぶら下げたい場合は、03:40瞬間接着剤が最善の策かもしれません。 03:36 Отже, якщо ви хочете повісити ковадло в повітрі, 03:40 суперклей може бути вашим найкращим вибором. 03:42 But if you’re doing so over an active volcano, 03:46 you’d want an epoxy instead. 03:42 Aber wenn Sie dies über einem aktiven Vulkan tun, 03:46 möchten Sie stattdessen ein Epoxidharz. 03:42しかし、活火山でそうしている場合は、03:46代わりにエポキシが必要です。 03:48 And in order to work at all, 03:49 glues need enough real estate where surfaces touch. 03:48 And in order to work at all, 03:49 glues need enough real estate where surfaces touch. 03:48 そして、接着剤がまったく機能しないためには、表面が接する部分に十分な面積が必要である。 03:48 І для того, щоб взагалі працювати, 03:49 клеї потребують достатнього простору, де торкаються поверхні. 03:52 If for some reason you wanted to make a chain of bowling balls, 03:56 duct tape would be better. 03:52 Якби з якоїсь причини ви хотіли зробити ланцюжок куль для боулінгу, 03:56 клейка стрічка була б кращою. 03:58 Engineers weigh similar, if less absurd, factors all the time. 03:58 يزن المهندسون عوامل مماثلة، وإن كانت أقل سخافة، طوال الوقت. 03:58 Ingenieure wiegen ständig ähnliche, wenn auch weniger absurde Faktoren. 03:58 エンジニアは、それほどばかげたことではないにせよ、似たような要素を常に秤にかけている。 03:58 Інженери постійно зважують схожі, хоча й менш абсурдні фактори. 04:03 Choosing the right glue to withstand the heat inside an engine 04:06 is a matter of life and death. 04:03 اختيار الغراء المناسب لتحمل الحرارة داخل المحرك 04:06 هي مسألة حياة أو موت. 04:08 And though the strength of duct tape’s adhesive bonds 04:11 can’t compete with those of epoxy glues, 04:14 tape does have the advantage of instantaneous stickiness in an emergency. 04:08 وعلى الرغم من أن قوة الروابط اللاصقة للشريط اللاصق 04:11 لا يمكنها التنافس مع تلك الخاصة بالغراء الإيبوكسي، فإن الشريط 04:14 يتمتع بميزة الالتصاق الفوري في حالات الطوارئ. 04:08 E embora a força das ligações adesivas da fita adesiva 04:11 não possa competir com as das colas epoxídicas, 04:14 a fita tem a vantagem de aderir instantaneamente numa emergência. 04:08 І хоча міцність клейкої стрічки клейкої стрічки 04:11 не може конкурувати з міцністю епоксидного клею, 04:14 стрічка має перевагу миттєвої липкості в надзвичайних ситуаціях. 04:18 Glue may be necessary to get a rocket to space, 04:22 but when it comes to extraterrestrial repairs, 04:25 stick to duct tape: liquid glues don’t work in zero gravity. 04:18 قد يكون الغراء ضروريًا لإيصال صاروخ إلى الفضاء، 04:22 ولكن عندما يتعلق الأمر بالإصلاحات خارج كوكب الأرض، 04:25 الصق بشريط لاصق: المواد اللاصقة السائلة لا تعمل في حالة انعدام الجاذبية. 04:18ロケットを宇宙に運ぶには接着剤が必要かもしれませんが、04:22地球外の修理に関しては、04:25ダクトテープに貼り付けてください。液体接着剤は無重力では機能しません。 04:18 A cola pode ser necessária para levar um foguetão para o espaço, 04:22 mas quando se trata de reparações extraterrestres, 04:25 fique-se pela fita adesiva: as colas líquidas não funcionam em gravidade zero. 04:18 Клей може знадобитися, щоб доставити ракету в космос, 04:22 але коли справа доходить до позаземного ремонту, 04:25 дотримуйтесь клейкої стрічки: рідкі клеї не працюють у невагомості.