×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

UN Women, UN: “Violence against women is a global crisis”

UN: “Violence against women is a global crisis”

Today is the International Day for the Elimination of Violence against Women.

Here at the United Nations and across the world, we are celebrating those who are working to protect

women and girls and defend their human rights.

And we welcome new partners: governments, organizations, institutions, community groups, people everywhere

to join us, raise your voices and work together to transform lives, not only during

the 16 Days of Activism, but every day.

Violence against women is a global crisis.

In all of our own neighbourhoods, there are women and girls living in danger.

Around the world, conflict, climate-related natural disasters, food insecurity and human

rights violations are exacerbating violence against women.

More than 70 per cent of women have experienced gender-based violence in some crisis settings.

And in countries, both rich and poor, gender prejudice has fuelled acts of violence toward

women and girls.

Violence against women often goes unreported, silenced by stigma, shame, fear of the perpetrators

and fear of a justice system that does not work for women.

The COVID-19 pandemic, with all its isolation and distancing, has enabled unseen violence:

a second, shadow pandemic of violence against women and girls, where they often found themselves

in lockdown with their abusers.

In all corners of the world, helplines for violence against women saw an increase in reports.

The human rights of women including the right to security, dignity, equality and justice

are core principles of international law.

And we know that the leadership and safety of women, in all their diversity, plays a

vital role in economic progress, community welfare, children's health and education,

and more.

All human life benefits when women's human rights are upheld, and we all suffer when

those rights are abused.

But there is hope.

In recent years, much has been achieved to prevent and reduce violence

against women and girls.

The challenge now is to expand global efforts and make a difference in more lives.

We must ensure that essential services are available and accessible to women of all ages.

We need to support environments, online and off, in which women can participate safely

in decision-making.

New opportunities are opening.

Last summer, as part of a USD 40 billion commitment to the women and girls of the world,

the Generation Equality Forum launched the Action Coalition on Gender-based Violence.

The Coalition brings together a wide array of women's groups and others: youth, civil society,

faith-based institutions, philanthropy, private sector, international organizations

and UN Member States.

There will be concrete financial and policy commitments, and scaled-up initiatives in

critical areas: survivor support services, legal frameworks

and more resources for grass-roots organizations.

Today, the International Day for the Elimination of Violence also opens some exciting hopes.

It begins the annual "16 Days of Activism against Gender-Based Violence," a series of

events aimed at creating real change.

For 2021, the theme is, "Orange the World: End Violence Against Women Now!".

"Orange" symbolizes a brighter future, free of violence.

I welcome and urge you to participate.

Women's groups and concerned people everywhere have been vital to the progress that has been made.

Going forward, together, we can make life better and brighter for many more girls and

women across the world.


UN: “Violence against women is a global crisis” UN: "Gewalt gegen Frauen ist eine globale Krise". UN: “Violence against women is a global crisis” ONU: "La violencia contra las mujeres es una crisis mundial" ONU : "La violence à l'égard des femmes est une crise mondiale". ONU: "La violenza contro le donne è una crisi globale". 国連:"女性に対する暴力は世界的な危機である" UN: "여성에 대한 폭력은 글로벌 위기" ONZ: "Przemoc wobec kobiet to globalny kryzys" ONU: "A violência contra as mulheres é uma crise global" ООН: "Насилие в отношении женщин - это глобальный кризис" ZN: "Nasilje nad ženskami je globalna kriza" BM: "Kadına yönelik şiddet küresel bir krizdir" ООН: "Насильство над жінками є глобальною кризою" 联合国:“针对妇女的暴力行为是一场全球危机” 聯合國:“針對婦女的暴力行為是一場全球危機”

Today is the International Day for the Elimination of Violence against Women. Hoy es el Día Internacional de la Eliminación de la Violencia contra la Mujer y la Niña. C’est aujourd’hui la Journée internationale pour l’élimination de la violence à l’égard des femmes. 今日は「女性に対する暴力撤廃のための国際デー」である。 Danes je mednarodni dan boja proti nasilju nad ženskami. 今天是消除對婦女的暴力行為國際日。

Here at the United Nations and across the world, we are celebrating those who are working to protect Aquí, en las Naciones Unidas y en todo el mundo, celebramos a quienes trabajan para proteger Ici, à l’ONU, et partout dans le monde, nous célébrons celles et ceux qui œuvrent pour protéger ここ国連で、そして世界各地で、私たちは、その保護に努める人々を祝福している。 V Združenih narodih in po vsem svetu praznujemo tiste, ki si prizadevajo za zaščito 在聯合國和世界各地,我們向那些致力於保護人類健康的人們致敬

women and girls and defend their human rights. a las mujeres y las niñas y defender sus derechos humanos. les femmes et les filles et pour défendre leurs droits fondamentaux. 女性と女児の人権を擁護する。 žensk in deklet ter braniti njihove človekove pravice. 婦女和女孩並捍衛她們的人權。

And we welcome new partners: governments, organizations, institutions, community groups, people everywhere Igualmente damos la bienvenida a nuevos socios: gobiernos, organizaciones, instituciones, grupos comunitarios, personas de todo el mundo, Et nous souhaitons la bienvenue à de nouveaux partenaires, gouvernements, organisations, institutions, groupes communautaires, personnes de partout, そして、政府、組織、機関、コミュニティ・グループ、あらゆる場所の人々といった新しいパートナーを歓迎する。 Dobrodošli so tudi novi partnerji: vlade, organizacije, institucije, skupine skupnosti, ljudje povsod po svetu. 我們歡迎新的合作夥伴:政府、組織、機構、社區團體、世界各地的人們

to join us, raise your voices and work together to transform lives, not only during para que se unan a nosotras y nosotros, eleven sus voces y trabajen unidas e unidos para transformar vidas, no sólo durante pour qu’ils se joignent à nous, fassent entendre leur voix et travaillent ensemble pour transformer la vie, non seulement pendant 私たちに参加し、声を上げ、人生を変えるために一緒に働きましょう。 da se nam pridružite, povzdignete svoj glas in si skupaj prizadevate za spreminjanje življenj, ne le med 加入我們,發出你的聲音,共同努力改變生活,不僅僅是在

the 16 Days of Activism, but every day. los 16 Días de Activismo, sino todos los días. les 16 Jours d’activisme, mais également au quotidien. 16日間のアクティビズムの間、しかし毎日。 16 dni aktivizma, ampak vsak dan. 16 天的行動主義,但每一天。

Violence against women is a global crisis. La violencia contra las mujeres es una crisis mundial. La violence à l’égard des femmes est une crise mondiale. 女性に対する暴力は世界的な危機である。 Nasilje nad ženskami je globalna kriza. 針對婦女的暴力行為是一場全球危機。

In all of our own neighbourhoods, there are women and girls living in danger. In all of our own neighbourhoods, there are women and girls living in danger. En todos nuestros barrios hay mujeres y niñas que viven en peligro. Dans tous nos quartiers, il y a des femmes et des filles en danger. V vseh naših soseskah živijo ženske in dekleta v nevarnosti. 在我們所有的社區裡,都有婦女和女孩生活在危險之中。

Around the world, conflict, climate-related natural disasters, food insecurity and human En todo el mundo, los conflictos, los desastres naturales relacionados con el clima, la inseguridad alimentaria Dans le monde entier, les conflits, les catastrophes naturelles liées au climat, l’insécurité alimentaire et les violations Po vsem svetu se spopadi, naravne nesreče, povezane s podnebjem, negotovost preskrbe s hrano in človekove 在世界各地,衝突、與氣候有關的自然災害、糧食不安全和人類

rights violations are exacerbating violence against women. y las violaciones de los derechos humanos están exacerbando la violencia contra las mujeres. des droits de la personne exacerbent la violence à l’égard des femmes. kršitve pravic povečujejo nasilje nad ženskami. 侵犯權利行為加劇了針對婦女的暴力行為。

More than 70 per cent of women have experienced gender-based violence in some crisis settings. Más del 70 % de las mujeres han sufrido violencia de género en algunos contextos de crisis. Plus de 70 % des femmes ont subi des violence basées sur le genre dans certains contextes de crise. Več kot 70 odstotkov žensk je v nekaterih kriznih okoljih doživelo nasilje na podlagi spola. 超過 70% 的婦女在某些危機環境中遭受性別暴力。

And in countries, both rich and poor, gender prejudice has fuelled acts of violence toward En distintos países, tanto ricos como pobres, los prejuicios de género han dado lugar a actos de violencia contra Et dans tous les pays, qu’ils soient riches ou pauvres, les préjugés sexistes ont alimenté des actes de violence また、豊かな国でも貧しい国でも、ジェンダーに対する偏見が暴力行為に拍車をかけている。 V bogatih in revnih državah so predsodki o spolu spodbudili nasilje nad

women and girls. las mujeres y las niñas. envers les femmes et les filles. 女性・少女 ženske in dekleta.

Violence against women often goes unreported, silenced by stigma, shame, fear of the perpetrators La violencia contra las mujeres a menudo no se denuncia, silenciada por el estigma, la vergüenza, el miedo a los perpetradores La violence à l’égard des femmes n'est souvent pas signalée, est réduite au silence par la stigmatisation, la honte, la crainte des agresseurs 女性に対する暴力は、しばしば報告されず、スティグマ、恥、加害者への恐怖によって黙殺される。 Nasilje nad ženskami je pogosto neprijavljeno, zamolčano zaradi stigme, sramu, strahu pred storilci.

and fear of a justice system that does not work for women. y el miedo a un sistema de justicia que no funciona para las mujeres. et la peur d’un système de justice qui ne fonctionne pas pour les femmes. と、女性のために働かない司法制度への恐怖を感じています。 in strah pred pravosodnim sistemom, ki ne deluje v korist žensk.

The COVID-19 pandemic, with all its isolation and distancing, has enabled unseen violence: La pandemia de COVID-19, con todo su aislamiento y distanciamiento, ha permitido un tipo de violencia invisible: La pandémie de COVID-19, avec tout l’isolement et la distanciation qu’elle impose, a permis une violence invisible : COVID-19のパンデミックは、孤立と距離を置くことで、目に見えない暴力を可能にしました: Pandemija COVID-19 je s svojo izoliranostjo in oddaljenostjo omogočila nevidno nasilje:

a second, shadow pandemic of violence against women and girls, where they often found themselves una segunda pandemia de violencia en la sombra contra mujeres y niñas, que a menudo se encuentran une deuxième pandémie de violence de l’ombre à l’égard des femmes et des filles, 女性や少女に対する暴力の第二の、影のパンデミックであり、そこで彼らはしばしば自分自身を発見する。 druga, senčna pandemija nasilja nad ženskami in dekleti, kjer so se pogosto znašle

in lockdown with their abusers. encerradas con sus abusadores. dans une situation où elles se sont souvent retrouvées confinées avec leurs agresseurs. を、加害者と一緒に監禁している。 v zaprtem prostoru z njihovimi zlorabljavci.

In all corners of the world, helplines for violence against women saw an increase in reports. En todos los rincones del mundo, las líneas de ayuda ante la violencia contra las mujeres registraron un aumento en los informes. Dans tous les coins du monde, le nombre de signalements a augmenté pour les services d’assistance en cas de violence à l’égard des femmes. Na vseh koncih sveta so na telefonskih številkah za pomoč pri nasilju nad ženskami zabeležili povečano število prijav.

The human rights of women including the right to security, dignity, equality and justice Los derechos humanos de las mujeres, incluidos los referentes a la seguridad, la dignidad, la igualdad y la justicia, Les droits fondamentaux des femmes, y compris le droit à la sécurité, à la dignité, à l’égalité et à la justice, Človekove pravice žensk, vključno s pravico do varnosti, dostojanstva, enakosti in pravičnosti.

are core principles of international law. son principios fundamentales del derecho internacional. sont des principes fondamentaux du droit international. so temeljna načela mednarodnega prava.

And we know that the leadership and safety of women, in all their diversity, plays a Y sabemos que el liderazgo y la seguridad de las mujeres, en toda su diversidad, desempeñan un papel vital Et nous savons que le leadership et la sécurité des femmes, dans toute leur diversité, Vemo, da sta vodenje in varnost žensk, v vsej njihovi raznolikosti, zelo pomembna. 我們知道,女性的領導力和安全性,無論其多樣性,都扮演著重要角色。

vital role in economic progress, community welfare, children's health and education, en el progreso económico, el bienestar de las comunidades, la salud y la educación de las niñas y los niños, jouent un rôle vital, notamment pour le progrès économique, le bien-être communautaire, la santé et l’éducation des enfants. pomembno vlogo pri gospodarskem napredku, blaginji skupnosti, zdravju in izobraževanju otrok,

and more. y más.

All human life benefits when women's human rights are upheld, and we all suffer when Todas y todos nos beneficiamos cuando se defienden los derechos humanos de las mujeres, y todas y todos sufrimos cuando Toutes les vies humaines bénéficient d’une situation dans laquelle les droits des femmes sont respectés, Vsa človeška življenja imajo koristi od spoštovanja človekovih pravic žensk, vsi pa trpimo, če

those rights are abused. se abusa de esos derechos. et lorsque ces droits sont bafoués, nous en pâtissons toutes et tous. te pravice so zlorabljene.

But there is hope. Pero hay esperanza. Mais il y a de l’espoir. しかし、希望はある。 Vendar obstaja upanje.

In recent years, much has been achieved to prevent and reduce violence En los últimos años se ha logrado mucho para prevenir y reducir la violencia Ces dernières années, beaucoup a été accompli pour prévenir et réduire la violence V zadnjih letih je bilo veliko narejenega za preprečevanje in zmanjševanje nasilja

against women and girls. contra las mujeres y las niñas. à l’égard des femmes et des filles. proti ženskam in dekletom.

The challenge now is to expand global efforts and make a difference in more lives. El desafío ahora es ampliar los esfuerzos globales y marcar la diferencia en más vidas. Le défi à relever consiste maintenant à accroître les efforts à l’échelle mondiale et à obtenir des résultats tangibles améliorant plus de vies. これからは、グローバルな取り組みを拡大し、より多くの人々の生活に変化をもたらすことが課題です。 Zdaj je izziv razširiti globalna prizadevanja in spremeniti še več življenj.

We must ensure that essential services are available and accessible to women of all ages. Debemos garantizar que las mujeres de todas las edades tengan acceso a servicios esenciales. Nous devons veiller à ce que les services essentiels soient disponibles et accessibles aux femmes de tous âges. Zagotoviti moramo, da bodo osnovne storitve na voljo in dostopne ženskam vseh starosti.

We need to support environments, online and off, in which women can participate safely Debemos apoyar entornos, tanto en línea como fuera de línea, en los que las mujeres puedan participar Il nous incombe de soutenir les environnements, en ligne et hors ligne, dans le cadre desquels les femmes peuvent participer オンラインでもオフラインでも、女性が安心して参加できる環境をサポートする必要がある Podpirati moramo okolja na spletu in zunaj njega, v katerih lahko ženske varno sodelujejo.

in decision-making. de forma segura en la toma de decisiones. en toute sécurité à la prise de décision. 意思決定において pri sprejemanju odločitev.

New opportunities are opening. Se están abriendo nuevas oportunidades. De nouvelles possibilités se présentent. 新しいチャンスが広がっています。 Odpirajo se nove priložnosti.

Last summer, as part of a USD 40 billion commitment to the women and girls of the world, El verano pasado, como parte de un compromiso de USD 40 mil millones con las mujeres y las niñas del mundo, L’été dernier, dans le cadre d’un engagement de 40 milliards de dollars en faveur des femmes et des filles du monde entier, 昨年夏、世界の女性と女児に向けた400億米ドルのコミットメントの一環として、 Lansko poletje je v okviru zaveze za 40 milijard ameriških dolarjev za ženske in dekleta po svetu,

the Generation Equality Forum launched the Action Coalition on Gender-based Violence. el Foro de la Generación Igualdad presentó la Coalición para la Acción sobre la Violencia de Género. le Forum Génération Égalité a lancé la Coalition d’action contre la violence basée sur le genre. 世代間平等フォーラムが「ジェンダーに基づく暴力に関する行動連合」を立ち上げた。 Forum za enakost generacij je ustanovil akcijsko koalicijo proti nasilju na podlagi spola.

The Coalition brings together a wide array of women's groups and others: youth, civil society, La Coalición reúne una amplia gama de grupos de mujeres y otros grupos: jóvenes, sociedad civil, La Coalition réunit un large éventail de groupes de femmes et d’autres groupes : les jeunes, la société civile, 連合には、女性グループをはじめ、若者、市民社会など、さまざまな人たちが集まっています、 Koalicija združuje številne ženske skupine in druge: mlade, civilno družbo,

faith-based institutions, philanthropy, private sector, international organizations instituciones religiosas, sector filantrópico, sector privado, organizaciones internacionales les institutions confessionnelles, les associations philanthropiques, le secteur privé, les organisations internationales verske ustanove, filantropija, zasebni sektor, mednarodne organizacije

and UN Member States. y Estados Miembros de las Naciones Unidas. et les États membres des Nations Unies. in države članice ZN.

There will be concrete financial and policy commitments, and scaled-up initiatives in Habrá compromisos financieros y políticos concretos e iniciativas ampliadas en esferas críticas: Il y aura des engagements financiers et politiques concrets, ainsi que des initiatives à 具体的な資金や政策のコミットメントがあり、以下のようなスケールアップした取り組みが行われるでしょう。 Sprejete bodo konkretne finančne in politične zaveze ter okrepljene pobude na področju

critical areas: survivor support services, legal frameworks servicios de apoyo a sobrevivientes, marcos jurídicos grande échelle dans des domaines essentiels : les services de soutien aux survivantes de violences, les cadres juridiques kritična področja: podporne storitve za preživele, pravni okviri

and more resources for grass-roots organizations. y más recursos para las organizaciones de base. et un accroissement des ressources destinées aux organisations citoyennes locales. in več virov za lokalne organizacije.

Today, the International Day for the Elimination of Violence also opens some exciting hopes. Hoy, el Día Internacional para la Eliminación de la Violencia contra la Mujer y la Niña también abre esperanzas emocionantes. Aujourd’hui, la Journée internationale pour l’élimination de la violence suscite aussi des espoirs enthousiasmants. 今日、「暴力撤廃国際デー」は、いくつかのエキサイティングな希望も開いています。

It begins the annual "16 Days of Activism against Gender-Based Violence," a series of Comienza el período anual de 16 Días de Activismo contra la Violencia de Género, una serie Elle marque le début des « 16 Jours d’activisme contre la violence basée sur le genre », 毎年恒例の「ジェンダーに基づく暴力に反対する16日間の活動」を開始します。 Začenja se vsakoletnih 16 dni aktivizma proti nasilju na podlagi spola.

events aimed at creating real change. de eventos dirigidos a crear un cambio real. une série d’événements visant à entraîner un véritable changement. dogodki, katerih cilj je ustvariti resnične spremembe.

For 2021, the theme is, "Orange the World: End Violence Against Women Now!". Para 2021, el tema es "Pinta el mundo de naranja: ¡Pongamos fin a la violencia contra las mujeres YA!". Pour 2021, le thème est « Oranger le monde : mettre fin dès maintenant à la violence à l’égard des femmes ! » 2021年のテーマは、「世界をオレンジに:今すぐ女性に対する暴力をなくそう!」です。 Tema za leto 2021 je "Oranžni svet: "Oranžna barva": "Odpravimo nasilje nad ženskami zdaj!".

"Orange" symbolizes a brighter future, free of violence. El naranja simboliza un futuro más brillante, libre de violencia. La couleur « Orange » symbolise un avenir plus lumineux, exempt de violence. "Oranžna barva simbolizira svetlejšo prihodnost brez nasilja.

I welcome and urge you to participate. Les doy la bienvenida y les insto a que participen. Je vous invite à y participer. Vabim vas k sodelovanju in vas pozivam, da se ga udeležite.

Women's groups and concerned people everywhere have been vital to the progress that has been made. Los grupos de mujeres y las personas interesadas en todo el mundo han sido vitales para el progreso que se ha logrado. Les groupes de femmes et les personnes concernées dans le monde entier ont joué un rôle essentiel dans les progrès accomplis. 女性グループや関係者は、これまでの進展に欠かせない存在でした。 Ženske skupine in zaskrbljeni ljudje so bili povsod po svetu ključnega pomena za dosežen napredek.

Going forward, together, we can make life better and brighter for many more girls and En adelante, juntas y juntos podremos hacer la vida mejor y más radiante para muchas más niñas À l’avenir, ensemble, nous pouvons rendre la vie meilleure et plus prometteuse pour beaucoup plus de filles V prihodnje lahko skupaj poskrbimo za boljše in svetlejše življenje še več deklic in deklet.

women across the world. y mujeres en todo el mundo. et de femmes à travers le monde. ženske po vsem svetu.