×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

The Way of The Linguist: A Language Learning Odyssey, Twenty Three- Seeking Out Content

Twenty Three- Seeking Out Content

I knew that to progress in Japanese I had to expose myself to as much Japanese language content as possible.

As soon as I could make out some of the meaning, I made a point of always listening to Japanese radio even though there was an English language radio station in Tokyo. I listened repeatedly to tapes, and read what I could. Unfortunately there were not nearly as many readers with vocabulary lists available in Japanese as there had been for Chinese. Nowadays with the Internet, modern dictionary software and a system like The Linguist, a great range of material is accessible to the motivated learner. It is possible to quickly progress from specially prepared "textbooks" to the real language. The sooner you can get away from learner language and start to discover the real language, the faster you will progress.

You must be determined to find your own way to a new language, and be careful of teachers imposing their versions of the language on you. One evening I was driving home listening to Japanese Public Educational Radio (NHK) when I heard the following sounds coming from my radio. "Zey aa sayrazu, zey aa sayrazu." This went on for many minutes. I thought it was a Buddhist chant. Finally I realized that it was a radio English teacher with a heavy Japanese accent repeating the phrase "they are sailors." This kind of repetitive mimicry of words is the opposite of meaningful content and is of little use. In a way this reminded me of the French instruction I had in school. Today there are young native speaker English teachers in every Japanese city and town. English teaching in Japan has progressed a great deal since the 1970s.

As my Japanese improved, I tried to vary the type of content to keep it interesting and to broaden my knowledge of the language. For example, when our family went on a tour of the Izu Peninsula, I took an audio version of Nobel Prize winner Kawabata Yasunari's novel The Izu Dancers along to listen to in the car. We retraced the route of the itinerant dancing group described in the novel while enjoying the picturesque mountain and ocean scenery of the region.

One of the most interesting tapes that I listened to was an NHK product called The History of the Showa Era. This consisted of re-broadcast live radio news from the period 1925 to 1945. Over time In my mind, I can still hear certain phrases from radio personalities announcing sports events or political or historical happenings from that period. Today, with the expanded production of audio books and e-books, there is a great deal of authentic content available in many languages to suit the interests of language learners.

While reading and repetitive listening are effective in becoming familiar with a new language, genuine interaction with native speakers is always the greatest stimulus and training ground for the learner. My closest colleague at the Canadian Embassy in Tokyo was the Japanese Commercial Officer, Mr. "Nick" Yazaki. He was a major help in my efforts to learn Japanese. He had the advantage, from my point of view, of being inclined to express himself in a most careful, painstaking and long-winded way. I imitated his pronunciation and his favourite turns of phrase. From the beginning he supported me in my efforts to learn Japanese. He was an important influence on my learning. Finding a native speaker who is patient and supportive can be invaluable in learning a new language.

In time, I was able to hold up my end of most conversations. My conversation strategy was to try to keep what I had to say simple and well within my capabilities. I tried to avoid speaking quickly so that my thoughts did not run ahead of my language. This is easier said than done, however, and often I struggled to express myself. But it was all part of the learning process.

Twenty Three- Seeking Out Content Dreiundzwanzig - Die Suche nach Inhalten Twenty Three- Seeking Out Content Veintitrés- Buscando contenido Vingt-trois - La recherche de contenu Ventitré - Ricerca di contenuti 二十三-コンテンツを求めて 스물셋- 콘텐츠 찾기 Dvidešimt trys - turinio paieška Dwadzieścia trzy - Poszukiwanie treści Vinte e três - Procurar conteúdos Двадцать три - Поиск содержания Triindvajset - iskanje vsebine Yirmi Üç- İçerik Arayışı Двадцять три - У пошуках контенту 二十三-寻找内容 二十三-尋找內容

I knew that to progress in Japanese I had to expose myself to as much Japanese language content as possible. Věděla jsem, že k pokroku v japonštině jsem se musela vystavit co nejvíce japonskému jazyku. Sabía que para progresar en japonés tenía que exponerme a la mayor cantidad posible de contenido en japonés. Sapevo che per progredire in giapponese dovevo espormi al maggior numero possibile di contenuti in lingua giapponese. 私は日本語で進歩するためにはできるだけ多くの日本語のコンテンツに自分自身を公開しなければならないことを知っていました。 Wiedziałem, że aby robić postępy w nauce japońskiego, muszę zapoznać się z jak największą liczbą treści w języku japońskim. Eu sabia que, para progredir no japonês, tinha de me expor ao máximo possível de conteúdos em japonês. Я знал, что для прогресса на японском языке мне пришлось подвергать себя как можно большему количеству японского языка. Japonca'da ilerlemek için kendimi mümkün olduğunca çok Japonca içeriğe maruz bırakmam gerektiğini biliyordum. Я знала, що для того, щоб досягти прогресу в японській мові, я повинна була піддавати себе якомога більшій кількості японськомовного контенту. 我知道,要想提高日语水平,就必须尽可能多地接触日语内容。 我知道要在日語方面取得進步,我必須讓自己接觸盡可能多的日文內容。

As soon as I could make out some of the meaning, I made a point of always listening to Japanese radio even though there was an English language radio station in Tokyo. Jakmile jsem mohl rozeznat určitý význam, snažil jsem se vždycky poslouchat japonské rádio, i když v Tokiu byla rozhlasová stanice v anglickém jazyce. Sobald ich die Bedeutung erkennen konnte, legte ich Wert darauf, immer japanisches Radio zu hören, obwohl es in Tokio einen englischsprachigen Radiosender gab. As soon as I could make out some of the meaning, I made a point of always listening to Japanese radio even though there was an English language radio station in Tokyo. Tan pronto como pude entender algo del significado, me propuse escuchar siempre la radio japonesa a pesar de que había una estación de radio en inglés en Tokio. Dès que j'ai pu comprendre une partie du sens, je me suis fait un devoir de toujours écouter la radio japonaise même s'il y avait une station de radio en anglais à Tokyo. Non appena sono riuscito a capire un po 'del significato, ho deciso di ascoltare sempre la radio giapponese anche se a Tokyo c'era una stazione radio in lingua inglese. 日本のラジオ局が東京にあったにもかかわらず、日本のラジオを聴いていたのです。 Gdy tylko udało mi się zrozumieć znaczenie, postawiłem sobie za cel słuchanie japońskiego radia, mimo że w Tokio była anglojęzyczna stacja radiowa. Assim que consegui entender um pouco do significado, fiz questão de sempre ouvir rádio em japonês, embora houvesse uma estação de rádio em inglês em Tóquio. Как только я смог разобраться в каком-то смысле, я все время слушал японское радио, хотя в Токио была радиостанция на английском языке. Takoj, ko sem lahko razbral nekaj pomena, sem se odločil, da vedno poslušam japonski radio, čeprav je bila v Tokiu radijska postaja v angleškem jeziku. Bazı anlamları çıkarır çıkarmaz, Tokyo'da İngilizce bir radyo istasyonu olmasına rağmen her zaman Japonca radyo dinlemeye özen gösterdim. Як тільки я зрозумів, що в цьому є сенс, я вирішив завжди слухати японське радіо, хоча в Токіо була англомовна радіостанція. 当我能听懂一些意思时,我就开始坚持收听日语广播,尽管东京也有英语广播电台。 一旦我明白了一些意義,我就決定總是聽日語廣播,儘管東京有一個英語廣播電台。 I listened repeatedly to tapes, and read what I could. Opakovaně jsem poslouchal pásky a četl, co jsem mohl. Escuché repetidamente cintas y leí lo que pude. J'ai écouté à plusieurs reprises des cassettes et j'ai lu ce que je pouvais. Ho ascoltato ripetutamente le cassette e ho letto quello che potevo. 私はテープを繰り返し聴き、私ができることを読んだ。 나는 테이프를 반복해서 듣고 내가 할 수있는 것을 읽었습니다. Wielokrotnie słuchałem kaset i czytałem, co tylko mogłem. Ouvia repetidamente cassetes e lia o que podia. Я много раз слушал кассеты и читал, что мог. Večkrat sem poslušal kasete in bral, kar sem lahko. Defalarca kaset dinledim ve okuyabildiklerimi okudum. Я неодноразово переслуховував касети, читав, що міг. 我反复听磁带,读我能读到的东西。 Unfortunately there were not nearly as many readers with vocabulary lists available in Japanese as there had been for Chinese. Bohužel tam nebylo téměř tolik čtenářů s seznamy slovníků k dispozici v japonštině, jako to bylo pro Číňany. Lamentablemente, no había tantos lectores con listas de vocabulario disponibles en japonés como en chino. Malheureusement, il n'y avait pas autant de lecteurs avec des listes de vocabulaire disponibles en japonais qu'il n'y en avait eu pour le chinois. Purtroppo non erano disponibili tanti lettori con elenchi di vocaboli in giapponese come per il cinese. 残念ながら、中国語のように日本語で利用可能な語彙リストを持つ読者はほとんどいませんでした。 불행히도 중국어에 비해 일본어로 된 어휘 목록을 가진 독자는 많지 않았습니다. Niestety nie było tak wielu czytelników z listami słownictwa dostępnych w języku japońskim, jak było w przypadku chińskiego. Infelizmente, não havia tantos leitores com listas de vocabulário disponíveis em japonês quanto havia para chinês. К сожалению, на японском языке было почти не так много читателей, которые были доступны на японском языке, как это было на китайском языке. Na žalost ni bilo skoraj toliko bralcev s seznami besedišča, ki so bili na voljo v japonščini, kot je bilo za kitajščino. Ne yazık ki Japonca'da Çince'de olduğu kadar çok kelime listesi içeren okuyucu yoktu. На жаль, читачів зі словниками японської мови було не так багато, як читачів китайської. 遗憾的是,日语读者的词汇量远不如中文读者。 Nowadays with the Internet, modern dictionary software and a system like The Linguist, a great range of material is accessible to the motivated learner. V dnešní době, s internetem, moderním slovníkovým softwarem a systémem jako je lingvista, je motivovaný žák přístupný širokému spektru materiálů. Hoy en día, con Internet, un software de diccionario moderno y un sistema como The Linguist, el alumno motivado tiene acceso a una gran variedad de material. Al giorno d'oggi, grazie a Internet, ai moderni software per dizionari e a un sistema come The Linguist, una vasta gamma di materiale è accessibile allo studente motivato. インターネット、現代の辞書ソフトウェア、The Linguistのようなシステムでは、動機づけられた学習者がさまざまな資料を利用することができます。 W dzisiejszych czasach, dzięki Internetowi, nowoczesnemu oprogramowaniu słownikowemu i systemowi takiemu jak The Linguist, zmotywowany uczeń ma dostęp do szerokiego zakresu materiałów. Hoje em dia, com a Internet, os dicionários modernos e um sistema como o The Linguist, é possível aceder a uma grande variedade de material para o aprendente motivado. В настоящее время с Интернетом, современным словарным программным обеспечением и системой, такой как The Linguist, для мотивированного ученика доступен большой выбор материалов. Dandanes z internetom, sodobno slovarsko programsko opremo in sistemom, kot je The Linguist, je motiviranim učencem dostopna široka paleta gradiva. Günümüzde internet, modern sözlük yazılımı ve The Linguist gibi bir sistem sayesinde, motive olmuş öğrenciler için çok çeşitli materyallere erişilebilir. 如今,有了互联网、现代词典软件和 The Linguist 这样的系统,有学习动机的学习者可以获得大量的资料。 It is possible to quickly progress from specially prepared "textbooks" to the real language. Je možné rychle postupovat ze speciálně připravených „učebnic“ do reálného jazyka. Es posible pasar rápidamente de "libros de texto" especialmente preparados al idioma real. È possibile passare rapidamente dai "libri di testo" appositamente preparati alla lingua reale. 特別に用意された「教科書」から現実の言語に素早く移行することが可能です。 Możliwe jest szybkie przejście od specjalnie przygotowanych "podręczników" do prawdziwego języka. É possível passar rapidamente dos "manuais" especialmente preparados para a língua real. Можно быстро перейти от специально подготовленных «учебников» к реальному языку. Hitro je mogoče napredovati od posebej pripravljenih »učbenikov« do pravega jezika. Özel olarak hazırlanmış "ders kitaplarından" gerçek dile hızlı bir şekilde ilerlemek mümkündür. 从专门编写的 "教科书 "到真正的语言,是可以快速进步的。 The sooner you can get away from learner language and start to discover the real language, the faster you will progress. Čím dříve se můžete dostat pryč z jazyka žáka a začít objevovat skutečný jazyk, tím rychleji budete postupovat. Cuanto antes pueda alejarse del idioma del alumno y comenzar a descubrir el idioma real, más rápido progresará. Prima puoi allontanarti dalla lingua dello studente e iniziare a scoprire la lingua reale, più velocemente progredirai. 早く学習者の言葉を離れ、実際の言葉を発見し始めると、早く進歩します。 학습자 언어에서 빨리 벗어나 실제 언어를 발견하기 시작할수록 더 빨리 진행됩니다. Im szybciej oderwiesz się od języka uczącego się i zaczniesz odkrywać prawdziwy język, tym szybciej będziesz robić postępy. Quanto mais cedo você se afastar do idioma do aluno e começar a descobrir o idioma real, mais rápido irá progredir. Чем раньше вы сможете уйти от языка учащегося и начать открывать настоящий язык, тем быстрее вы будете продвигаться вперед. Prej ko se lahko oddaljite od učnega jezika in začnete odkrivati pravi jezik, hitreje boste napredovali. Öğrenici dilinden ne kadar çabuk uzaklaşır ve gerçek dili keşfetmeye başlarsanız, o kadar hızlı ilerlersiniz. Чим швидше ви зможете відійти від мови, яку вивчаєте, і почати відкривати для себе справжню мову, тим швидше ви будете прогресувати. 越早摆脱学习语言的束缚,开始探索真正的语言,你就会进步得越快。

You must be determined to find your own way to a new language, and be careful of teachers imposing their versions of the language on you. Musíte být odhodláni najít si vlastní cestu do nového jazyka a dávat pozor na učitele, kteří na vás ukládají své verze jazyka. Debe estar decidido a encontrar su propio camino hacia un nuevo idioma y tener cuidado de que los maestros le impongan sus versiones del idioma. Dovete essere determinati a trovare la vostra strada verso una nuova lingua e fare attenzione agli insegnanti che vi impongono le loro versioni della lingua. あなたは新しい言語にあなた自身の方法を見つけることを決定し、教師があなたに言語のバージョンを課すことに注意する必要があります。 Musisz być zdeterminowany, aby znaleźć własną drogę do nowego języka i uważać na nauczycieli, którzy narzucają ci swoją wersję języka. Você deve estar determinado a encontrar seu próprio caminho para um novo idioma e ter cuidado com os professores que impõem suas versões do idioma a você. Вы должны быть уверены, что найдете свой собственный путь к новому языку и будьте осторожны с учителями, налагающими на вас свои версии языка. Odločeni morate biti, da boste sami našli pot do novega jezika, in pazite, da vam učitelji vsiljujejo svoje različice jezika. Yeni bir dilde kendi yolunuzu bulmaya kararlı olmalı ve öğretmenlerin kendi dil versiyonlarını size dayatmalarına karşı dikkatli olmalısınız. Ви повинні бути рішуче налаштовані знайти свій власний шлях до нової мови і остерігатися викладачів, які нав'язують вам свою версію мови. 你必须下定决心,找到自己学习新语言的方法,并谨防老师将他们的语言强加给你。 One evening I was driving home listening to Japanese Public Educational Radio (NHK) when I heard the following sounds coming from my radio. Jednoho večera jsem šel domů poslouchat japonské Public Educational Radio (NHK), když jsem slyšel následující zvuky z mého rádia. Una tarde conducía a casa escuchando la Radio Educativa Pública Japonesa (NHK) cuando escuché los siguientes sonidos provenientes de mi radio. Una sera stavo tornando a casa ascoltando la radio pubblica educativa giapponese (NHK) quando ho sentito i seguenti suoni provenire dalla mia radio. ある晩、ラジオから次の音が聞こえてきたとき、私は日本の公立教育ラジオ(NHK)を聞いて家を運転していました。 어느 날 저녁 나는 라디오에서 다음과 같은 소리가 들릴 때 NHK (일본 공공 교육 라디오)를 들으며 집으로 운전을 갔다. Pewnego wieczoru jechałem do domu, słuchając japońskiego publicznego radia edukacyjnego (NHK), kiedy usłyszałem następujące dźwięki dochodzące z mojego radia. Uma noite, estava a caminho de casa a ouvir a Rádio Educativa Pública Japonesa (NHK) quando ouvi os seguintes sons vindos do meu rádio. Однажды вечером я ехал домой, слушая Японское общественное образовательное радио (NHK), когда услышал следующие звуки, исходящие от моего радио. Nekega večera sem se peljal domov in poslušal japonski javni izobraževalni radio (NHK), ko sem iz radia zaslišal naslednje zvoke. Bir akşam eve dönerken Japon Halk Eğitim Radyosu'nu (NHK) dinlerken radyomdan aşağıdaki seslerin geldiğini duydum. Одного вечора я їхав додому і слухав Японське громадське освітнє радіо (NHK), коли почув наступні звуки, що долинали з мого радіоприймача. 一天晚上,我开车回家听日本公共教育广播 (NHK),这时我听到收音机中发出以下声音。 "Zey aa sayrazu, zey aa sayrazu." "Zey aa sayrazu, zey aa sayrazu." "Zey aa sayrazu, zey aa sayrazu." "Zey aa sayrazu, zey aa sayrazu". "Zey aa sayrazu, zey aa sayrazu." "Zey aa sayurau、zey aa sayura" "Zey aa sayrazu, zey aa sayrazu." "Zey aa sayrazu, zey aa sayrazu". "Zey aa sayrazu, zey aa sayrazu." «Зей аа сказатьро, зей аа сказатьразу». "Zey aa sayrazu, zey aa sayrazu." "Zey aa sayrazu, zey aa sayrazu." "Зей аа сайразу, зей аа сайразу". "ZAY AA SAYRAZU,ZAY AA SAYRAZU"。 This went on for many minutes. To trvalo mnoho minut. Esto continuó por muchos minutos. La cosa andò avanti per molti minuti. これは何分も続いた。 이것은 몇 분 동안 계속되었습니다. Trwało to przez wiele minut. Isso continuou por muitos minutos. Это продолжалось много минут. To je trajalo veliko minut. Bu dakikalarca sürdü. 这种情况持续了好几分钟。 I thought it was a Buddhist chant. Myslel jsem, že je to buddhistický chorál. Ich dachte, es wäre ein buddhistischer Gesang. Pensé que era un canto budista. Pensavo fosse un canto buddista. 私はそれが仏教の聖歌だと思った。 나는 그것이 불교의 노래라고 생각했다. Myślałem, że to buddyjska pieśń. Pensei que era um cântico budista. Я думал, что это буддийское пение. Mislil sem, da je budistično petje. Budist ilahisi olduğunu sanıyordum. 我还以为是念佛呢。 Finally I realized that it was a radio English teacher with a heavy Japanese accent repeating the phrase "they are sailors." Nakonec jsem si uvědomil, že to byl rádiový učitel angličtiny s těžkým japonským přízvukem opakujícím frázi "jsou to námořníci." Endlich wurde mir klar, dass es ein Radio-Englischlehrer mit einem starken japanischen Akzent war, der den Satz wiederholte: "Sie sind Matrosen". Finalmente me di cuenta de que era un profesor de inglés de radio con un fuerte acento japonés que repetía la frase "son marineros". Alla fine ho capito che si trattava di un insegnante di inglese alla radio con un pesante accento giapponese che ripeteva la frase "sono marinai". 最後に、ラジオの英語教師であり、日本人のアクセントが重く、「彼らは船員です」と繰り返しました。 마침내 나는 그것이 "선원들"이라는 구절을 반복하는 무거운 일본어 억양을 가진 라디오 영어 교사라는 것을 깨달았습니다. W końcu zorientowałem się, że to radiowy nauczyciel angielskiego z ciężkim japońskim akcentem, powtarzający frazę „oni są marynarzami”. Por fim, apercebi-me que era um professor de inglês da rádio com um forte sotaque japonês a repetir a frase "they are sailors". Наконец я понял, что это был учитель радио-английского с тяжелым японским акцентом, повторяющий фразу «они моряки». Končno sem ugotovil, da je to radijska učiteljica angleščine z močnim japonskim naglasom, ki je ponavljala frazo "oni so mornarji." Sonunda ağır Japon aksanıyla "onlar denizci" cümlesini tekrarlayan bir radyo İngilizce öğretmeni olduğunu fark ettim. Нарешті я зрозумів, що це був викладач англійської мови на радіо з сильним японським акцентом, який повторював фразу "вони моряки". 最后我才意识到,那是一位带有浓重日本口音的广播英语老师在重复“他们是水手”这句话。 This kind of repetitive mimicry of words is the opposite of meaningful content and is of little use. Tento druh opakovaných mimikry slov je opakem smysluplného obsahu a je málo užitečný. Diese Art von wiederholter Mimik von Wörtern ist das Gegenteil von bedeutungsvollem Inhalt und ist von geringem Nutzen. Este tipo de imitación repetitiva de palabras es lo opuesto a contenido significativo y es de poca utilidad. Questo tipo di mimetismo ripetitivo delle parole è l'opposto del contenuto significativo ed è di scarsa utilità. 単語のこのような反復的な模倣は意味のある内容の反対であり、ほとんど役に立たない。 이런 종류의 반복적 인 모방은 의미있는 내용의 반대이며 거의 쓸모가 없습니다. Ten rodzaj powtarzalnego naśladowania słów jest przeciwieństwem znaczących treści i jest mało użyteczny. Esse tipo de mimetismo repetitivo de palavras é o oposto do conteúdo significativo e é de pouca utilidade. Такая повторяющаяся мимика слов является противоположностью содержательного содержания и малопривлекательна. Ta vrsta ponavljajočega se posnemanja besed je v nasprotju s smiselno vsebino in je malo uporabna. Bu tür tekrarlayan kelime taklitleri anlamlı içeriğin tam tersidir ve çok az faydası vardır. Така повторювана мімікрія слів протилежна змістовному наповненню і не приносить користі. 这种对文字的重复模仿与有意义的内容截然相反,用处不大。 In a way this reminded me of the French instruction I had in school. Tak mi to připomnělo francouzské vyučování, které jsem měl ve škole. En cierto modo, esto me recordó la enseñanza de francés que tenía en la escuela. In un certo senso mi ha ricordato l'insegnamento del francese che avevo a scuola. これは、私が学校で習ったフランス語の教訓を思い出させてくれました。 이런 식으로 이것은 내가 학교에서 가지고 있었던 프랑스어 교육을 상기시켜주었습니다. W pewnym sensie przypomniało mi to naukę francuskiego, którą miałem w szkole. De certa forma, isto fez-me lembrar o ensino de francês que tive na escola. В каком-то смысле это напомнило мне обучение французскому языку, которое я проходил в школе. Na neki način me je to spominjalo na pouk francoščine, ki sem ga imel v šoli. Bu bana bir bakıma okulda aldığım Fransızca eğitimini hatırlattı. 在某种程度上,这让我想起了学校里的法语教学。 Today there are young native speaker English teachers in every Japanese city and town. Dnes jsou v každém japonském městě a městě mladí učitelé anglického jazyka. Hoy en día hay jóvenes profesores nativos de inglés en todas las ciudades y pueblos japoneses. 今日、すべての日本の都市や町には、母国語を話す若手の英語教師がいます。 오늘날 모든 일본 도시와 도시에는 젊은 원어민 영어 교사가 있습니다. Obecnie w każdym japońskim mieście są młodzi nauczyciele języka angielskiego. Actualmente, existem jovens professores de inglês nativos em todas as cidades e vilas japonesas. Сегодня в каждом японском городе есть молодые носители английского языка. Danes so mladi učitelji angleščine, ki so materni jeziki, v vsakem japonskem mestu. Bugün Japonya'nın her şehrinde ve kasabasında ana dili İngilizce olan genç öğretmenler var. Сьогодні молоді викладачі англійської мови - носії мови - є в кожному японському місті та містечку. 如今,每个日本城市和城镇都有以英语为母语的年轻英语教师。 English teaching in Japan has progressed a great deal since the 1970s. Výuka angličtiny v Japonsku od sedmdesátých let výrazně pokročila. La enseñanza del inglés en Japón ha progresado mucho desde la década de 1970. L'insegnamento dell'inglese in Giappone ha fatto molti progressi dagli anni Settanta. 日本の英語教育は1970年代から大きな進歩を遂げています。 Od lat 70. XX wieku nauczanie języka angielskiego w Japonii znacznie się rozwinęło. O ensino de inglês no Japão progrediu muito desde a década de 1970. Преподавание английского языка в Японии значительно продвинулось вперед с 1970-х годов. Poučevanje angleščine je na Japonskem od sedemdesetih let prejšnjega stoletja zelo napredovalo. Japonya'da İngilizce öğretimi 1970'lerden bu yana büyük bir ilerleme kaydetmiştir. Викладання англійської мови в Японії значно прогресувало з 1970-х років. 自 20 世纪 70 年代以来,日本的英语教学取得了长足的进步。

As my Japanese improved, I tried to vary the type of content to keep it interesting and to broaden my knowledge of the language. Jak se Japonci zlepšili, snažil jsem se měnit obsah tak, aby byl zajímavý a rozšířil své znalosti jazyka. A medida que mi japonés mejoraba, intenté variar el tipo de contenido para mantenerlo interesante y ampliar mi conocimiento del idioma. Man mano che il mio giapponese migliorava, ho cercato di variare il tipo di contenuto per mantenerlo interessante e per ampliare la mia conoscenza della lingua. 私の日本語が上達するにつれて、興味のあるコンテンツの種類を変え、言語の知識を広げようとしました。 일본어가 향상됨에 따라 내용의 종류를 다양 화하여 흥미를 유지하고 언어에 대한 지식을 넓히려 고했습니다. W miarę jak mój japoński się poprawiał, starałem się zmieniać rodzaj treści, aby były interesujące i poszerzać moją znajomość języka. À medida que o meu japonês melhorava, tentei variar o tipo de conteúdo para o manter interessante e para alargar o meu conhecimento da língua. По мере совершенствования моего японского языка я старался варьировать тип контента, чтобы поддерживать интерес и расширять свои знания языка. Ko se je moja japonščina izboljšala, sem poskušal spremeniti vrsto vsebine, da bi bila zanimiva in da bi razširil svoje znanje jezika. Japoncam geliştikçe, ilginç tutmak ve dil bilgimi genişletmek için içerik türünü değiştirmeye çalıştım. У міру того, як моя японська покращувалася, я намагалася урізноманітнити тип контенту, щоб підтримувати його цікавість і розширювати свої знання мови. 随着我的日语水平提高,我尝试改变内容类型以保持其趣味性并拓宽我的语言知识。 For example, when our family went on a tour of the Izu Peninsula, I took an audio version of Nobel Prize winner Kawabata Yasunari’s novel The Izu Dancers along to listen to in the car. Například, když se naše rodina vydala na prohlídku poloostrova Izu, vzala jsem si zvukovou verzi nositele Nobelovy ceny Kawabata Yasunariho románu Izu Dancers a poslechla si v autě. Por ejemplo, cuando nuestra familia realizó una gira por la península de Izu, llevé una versión en audio de la novela del ganador del Premio Nobel Kawabata Yasunari, The Izu Dancers, para escucharla en el automóvil. Par exemple, lorsque notre famille a fait une visite de la péninsule d'Izu, j'ai pris une version audio du roman du lauréat du prix Nobel Kawabata Yasunari Les danseurs d'Izu pour l'écouter dans la voiture. Per esempio, quando la nostra famiglia ha fatto un tour della penisola di Izu, ho portato con me una versione audio del romanzo del Premio Nobel Kawabata Yasunari, Le ballerine di Izu, da ascoltare in macchina. たとえば、私たちの家族が伊豆半島を見学したとき、ノーベル賞受賞者の川端康成さんの小説「伊豆ダンサー」を車で聞いてみました。 예를 들어, 우리 가족이 이즈 반도를 여행했을 때, 나는 노벨상 수상자 Kawabata Yasunari의 소설 Izu Dancers의 오디오 버전을 차에서 들으려고 들었습니다. Na przykład, gdy nasza rodzina wybrała się na wycieczkę po półwyspie Izu, zabrałem ze sobą wersję audio powieści Tancerze z Izu laureata Nagrody Nobla Kawabaty Yasunariego, by słuchać jej w samochodzie. Por exemplo, quando a nossa família fez uma excursão à Península de Izu, levei comigo uma versão áudio do romance de Kawabata Yasunari, vencedor do Prémio Nobel, The Izu Dancers, para ouvir no carro. Например, когда наша семья отправилась в путешествие по полуострову Идзу, я взял звуковую версию лауреата Нобелевской премии Кавабаты Ясунари «The Izu Dancers», чтобы послушать в машине. Na primer, ko je šla naša družina na ogled polotoka Izu, sem vzel zvočno različico romana Nobelovega nagrajenca Kawabate Yasunarija The Izu Dancers, da bi jo poslušal v avtu. Örneğin, ailemiz Izu Yarımadası'nda bir tura çıktığında, Nobel Ödüllü Kawabata Yasunari'nin Izu Dansçıları adlı romanının sesli versiyonunu arabada dinlemek için yanıma aldım. Наприклад, коли наша сім'я поїхала в тур на півострів Ідзу, я взяв з собою аудіоверсію роману Нобелівського лауреата Кавабата Ясунарі "Танцівниці Ідзу", щоб слухати його в машині. 例如,我们全家去伊豆半岛旅游时,我带了诺贝尔文学奖得主川端康成的小说《伊豆舞女》的音频版,在车上听。 We retraced the route of the itinerant dancing group described in the novel while enjoying the picturesque mountain and ocean scenery of the region. Vrátili jsme se po trase putovní taneční skupiny popsané v románu a zároveň se těšíme na malebné horské a oceánské scenérie regionu. Volvimos sobre la ruta del grupo de baile itinerante descrito en la novela mientras disfrutamos del pintoresco paisaje de montaña y océano de la región. Nous avons retracé le parcours du groupe de danse itinérant décrit dans le roman tout en profitant des paysages pittoresques montagneux et océaniques de la région. Abbiamo ripercorso il percorso del gruppo danzante itinerante descritto nel romanzo mentre ci godevamo il pittoresco scenario montano e oceanico della regione. 小説に記載されている巡回踊りグループのルートを、地域の美しい山と海の景色を楽しんだりして戻しました。 우리는이 지역의 그림 같은 산과 바다 풍경을 즐기면서 소설에 묘사 된 순회 춤 그룹의 경로를 되찾았습니다. Prześledziliśmy trasę opisanej w powieści wędrownej grupy tanecznej, podziwiając malowniczą górską i oceaniczną scenerię regionu. Retomámos o percurso do grupo de dança itinerante descrito no romance, enquanto desfrutávamos das pitorescas paisagens montanhosas e oceânicas da região. Мы проследили маршрут странствующей танцевальной группы, описанной в романе, наслаждаясь живописными горными и океанскими пейзажами региона. Ponovno smo sledili poti potujoče plesne skupine, opisane v romanu, medtem ko smo uživali v slikoviti gorski in oceanski pokrajini regije. Bölgenin pitoresk dağ ve okyanus manzarasının tadını çıkarırken, romanda anlatılan gezici dans grubunun rotasını takip ettik. Ми повторили маршрут мандрівного танцювального колективу, описаного в романі, насолоджуючись мальовничими гірськими та океанськими пейзажами регіону. 我们重走了小说中描述的流动舞蹈团的路线,同时欣赏了该地区如诗如画的山海风光。

One of the most interesting tapes that I listened to was an NHK product called The History of the Showa Era. Jeden z nejzajímavějších pásů, které jsem poslouchal, byl produkt NHK s názvem Historie éry Showa. Una de las cintas más interesantes que escuché fue un producto de la NHK llamado La Historia de la Era Showa. Una delle cassette più interessanti che ho ascoltato è un prodotto della NHK intitolato La storia dell'era Showa. 私が聞いた最も興味深いテープの1つは、昭和の歴史と呼ばれるNHKの製品でした。 Jedną z najciekawszych kaset, których słuchałem, był produkt NHK zatytułowany Historia Ery Showa. Uma das cassetes mais interessantes que ouvi foi um produto da NHK chamado The History of the Showa Era. Одной из самых интересных лент, которые я слушал, был продукт NHK под названием The History of the Showa Era. Eden najbolj zanimivih posnetkov, ki sem jih poslušal, je bil izdelek NHK z naslovom The History of the Showa Era. Dinlediğim en ilginç kasetlerden biri Showa Dönemi Tarihi adlı bir NHK ürünüydü. Однією з найцікавіших стрічок, яку я прослухав, був продукт NHK під назвою "Історія епохи Сьова". 我听过的最有趣的磁带之一是 NHK 的产品《昭和时代的历史》。 This consisted of re-broadcast live radio news from the period 1925 to 1945. To sestávalo z re-vysílání živých rozhlasových zpráv od období 1925 k 1945. Esto consistió en retransmitir noticias de radio en vivo desde el período de 1925 a 1945. これは、1925年から1945年のライブラジオニュースを再放送することから成っていた。 이것은 1925 년부터 1945 년까지 재방송 생방송 라디오 뉴스로 구성되었습니다. Składały się na nią retransmitowane na żywo wiadomości radiowe z okresu od 1925 do 1945 roku. Este consistia em retransmitir notícias de rádio ao vivo do período de 1925 a 1945. Это состояло из повторных трансляций радиопередач с 1925 по 1945 год. To je obsegalo ponovno predvajanje radijskih novic v živo iz obdobja 1925 do 1945. Bu yayın, 1925-1945 yılları arasındaki canlı radyo haberlerinin yeniden yayınlanmasından oluşuyordu. Він складався з ретрансляції прямих радіоновин за період з 1925 по 1945 рік. 这包括重播 1925 年至 1945 年期间的现场广播新闻。 Over time Postupem času jsem byl schopen většinu z nich pochopit. Con el tiempo pude entender la mayor parte. Au fil du temps, j'ai pu comprendre l'essentiel. Con il tempo sono riuscito a capirne la maggior parte. 時間の経過とともに、私はそのほとんどを理解することができました。 시간이 지남에 따라 나는 그것의 대부분을 이해할 수 있었다. Z biegiem czasu Com o tempo, consegui compreender a maior parte das coisas. Со временем я смог понять большую часть этого. Čez čas sem večino razumel. Zamanla çoğunu anlayabildim. Згодом я зміг зрозуміти більшу частину з них. 随着时间的推移 In my mind, I can still hear certain phrases from radio personalities announcing sports events or political or historical happenings from that period. V mé mysli stále slyším určité fráze rozhlasových osobností oznamujících sportovní události nebo politické či historické události z tohoto období. En mi mente, todavía puedo escuchar ciertas frases de personalidades de la radio que anuncian eventos deportivos o acontecimientos políticos o históricos de ese período. Nella mia mente sento ancora certe frasi di personaggi radiofonici che annunciano eventi sportivi o avvenimenti politici o storici di quel periodo. 私の心の中で、私はまだスポーツイベントやその時からの政治的または歴史的出来事を発表するラジオの人物から特定のフレーズを聞くことができます。 내 마음 속에는, 그 당시부터 스포츠 행사 또는 정치 또는 역사적 사건을 알리는 라디오 성격의 특정 문구가 여전히 들립니다. Wciąż słyszę w pamięci pewne frazy z wypowiedzi osobistości radiowych, które zapowiadały wydarzenia sportowe, wydarzenia polityczne czy historyczne z tamtego okresu. Na minha cabeça, ainda ouço certas frases de locutores de rádio que anunciam eventos desportivos ou acontecimentos políticos ou históricos dessa época. На мой взгляд, я все еще слышу определенные фразы от радиолюбителей, объявляющих спортивные события или политические или исторические события того периода. V mislih še vedno slišim določene fraze radijcev, ki napovedujejo športne dogodke ali pa politično ali zgodovinsko dogajanje iz tistega obdobja. O döneme ait spor karşılaşmalarını ya da siyasi veya tarihi olayları duyuran radyocuların bazı cümleleri hala kulaklarımda. У моїй уяві все ще звучать певні фрази дикторів, які анонсують спортивні події, політичні чи історичні події того періоду. 在我的脑海中,我仍能听到电台主持人在播报那个时期的体育赛事、政治或历史事件时说的某些话。 在我看來,我仍然可以從廣播名人那裡聽到某些短語,這些短語宣布了那個時期的體育賽事或政治或歷史事件。 Today, with the expanded production of audio books and e-books, there is a great deal of authentic content available in many languages to suit the interests of language learners. Dnes, s rozšířenou produkcí zvukových knih a elektronických knih, existuje mnoho autentického obsahu, který je k dispozici v mnoha jazycích, aby vyhovoval zájmům studentů jazyků. Mit der zunehmenden Produktion von Hörbüchern und E-Books gibt es heute eine Vielzahl von authentischen Inhalten in vielen Sprachen, die den Interessen der Sprachlernenden entsprechen. Hoy, con la producción ampliada de audiolibros y libros electrónicos, hay una gran cantidad de contenido auténtico disponible en muchos idiomas para satisfacer los intereses de los estudiantes de idiomas. Oggi, con l'ampliamento della produzione di audiolibri e di e-book, è disponibile una grande quantità di contenuti autentici in molte lingue che soddisfano gli interessi degli studenti di lingue. 今日では、オーディオブックや電子書籍の制作が拡大されているため、多くの言語で、語学学習者の興味に合うように、本物のコンテンツがたくさんあります。 오늘날 오디오 북과 전자 책의 생산이 확대됨에 따라 언어 학습자들의 관심사에 맞도록 많은 언어로 제공되는 많은 실제 컨텐츠가 있습니다. Obecnie, wraz z rozwojem produkcji audiobooków i e-booków, dostępnych jest wiele autentycznych treści w wielu językach, odpowiadających zainteresowaniom osób uczących się języków. Actualmente, com a produção alargada de livros áudio e livros electrónicos, existe uma grande quantidade de conteúdos autênticos disponíveis em muitas línguas para satisfazer os interesses dos aprendentes de línguas. Сегодня, благодаря расширению производства аудиокниг и электронных книг, существует много аутентичного контента, доступного на многих языках, чтобы удовлетворить интересы изучающих язык. Danes je z razširjeno produkcijo zvočnih knjig in e-knjig na voljo veliko verodostojne vsebine v številnih jezikih, ki ustreza interesom učencev jezikov. Günümüzde, sesli kitapların ve e-kitapların yaygınlaşmasıyla birlikte, dil öğrenenlerin ilgi alanlarına uygun pek çok dilde çok sayıda özgün içerik mevcuttur. 如今,随着有声读物和电子书籍生产的扩大,有许多语言的真实内容可以满足语言学习者的兴趣。 今天,隨著有聲讀物和電子書的擴大生產,有大量的正宗內容以多種語言提供,以滿足語言學習者的興趣。

While reading and repetitive listening are effective in becoming familiar with a new language, genuine interaction with native speakers is always the greatest stimulus and training ground for the learner. Zatímco čtení a opakované naslouchání jsou účinné při seznámení se s novým jazykem, skutečná interakce s rodilými mluvčími je vždy největším podnětem a cvičištěm pro žáka. Während Lesen und wiederholtes Zuhören effektiv sind, um sich mit einer neuen Sprache vertraut zu machen, ist eine echte Interaktion mit Muttersprachlern immer der größte Stimulus und der beste Trainingsweg für den Lernenden. Si bien la lectura y la escucha repetitiva son efectivas para familiarizarse con un nuevo idioma, la interacción genuina con hablantes nativos es siempre el mayor estímulo y campo de entrenamiento para el alumno. Sebbene la lettura e l'ascolto ripetitivo siano efficaci per familiarizzare con una nuova lingua, l'interazione autentica con i madrelingua è sempre il più grande stimolo e terreno di formazione per l'apprendente. 新しい言語に精通するためには、読んだり反復的なリスニングが効果的ですが、ネイティブスピーカーとの本物のやりとりは、常に学習者の最大の刺激と訓練の場です。 읽기와 반복적 인 듣기는 새로운 언어에 익숙해지는 데 효과적이지만, 원어민과의 진정한 상호 작용은 항상 학습자에게 가장 큰 자극과 훈련의 장입니다. Podczas gdy czytanie i powtarzane słuchanie są skuteczne w zaznajomieniu się z nowym językiem, autentyczna interakcja z native speakerami jest zawsze największym bodźcem i poligonem szkoleniowym dla uczącego się. Embora a leitura e a audição repetitiva sejam eficazes para se familiarizar com uma nova língua, a interacção genuína com falantes nativos é sempre o maior estímulo e campo de treino para o aprendente. Хотя чтение и повторное аудирование эффективны для знакомства с новым языком, подлинное общение с носителями языка всегда является самым большим стимулом и тренировочной площадкой для обучающегося. Medtem ko sta branje in ponavljajoče se poslušanje učinkovita pri seznanjanju z novim jezikom, je pristna interakcija z maternimi govorci vedno največja spodbuda in poligon za učenca. Okuma ve tekrarlı dinleme yeni bir dile aşina olmada etkili olsa da, anadili İngilizce olan kişilerle gerçek etkileşim her zaman öğrenci için en büyük uyarıcı ve eğitim zeminidir. Хоча читання та багаторазове прослуховування є ефективними для ознайомлення з новою мовою, справжнє спілкування з носіями мови завжди є найбільшим стимулом та тренувальним майданчиком для того, хто вивчає мову. 虽然阅读和反复聆听对熟悉一门新语言很有效,但与母语使用者的真正互动始终是对学习者最大的刺激和训练场。 My closest colleague at the Canadian Embassy in Tokyo was the Japanese Commercial Officer, Mr. "Nick" Yazaki. Můj nejbližší kolega na kanadském velvyslanectví v Tokiu byl japonský obchodní důstojník, pan "Nick" Yazaki. Mi colega más cercano en la Embajada de Canadá en Tokio fue el Oficial Comercial Japonés, Sr. "Nick" Yazaki. Il mio collega più vicino all'ambasciata canadese a Tokyo era l'ufficiale commerciale giapponese, il signor "Nick" Yazaki. 東京のカナダ大使館の私の最も近い同僚は、日本の商業士、ニック・ヤザキさんでした。 도쿄 주재 캐나다 대사관에서 가장 가까운 동료는 일본 상사 "Nick"Yazaki였습니다. Moim najbliższym współpracownikiem w Ambasadzie Kanady w Tokio był japoński oficer handlowy, pan "Nick" Yazaki. O meu colega mais próximo na Embaixada do Canadá em Tóquio era o responsável comercial japonês, o Sr. "Nick" Yazaki. Моим ближайшим коллегой в канадском посольстве в Токио был японский коммерческий директор, мистер Ник Язаки. Moj najbližji sodelavec na kanadskem veleposlaništvu v Tokiu je bil japonski komercialni uradnik, gospod "Nick" Yazaki. Tokyo'daki Kanada Büyükelçiliği'ndeki en yakın meslektaşım Japon Ticaret Memuru Bay "Nick" Yazaki idi. Моїм найближчим колегою в посольстві Канади в Токіо був японський комерційний директор, пан "Нік" Ядзакі. 我在加拿大驻东京大使馆最亲密的同事是日本商务官“尼克”矢崎先生。 He was a major help in my efforts to learn Japanese. Byl velkou pomocí v mé snaze učit se japonsky. Fue de gran ayuda en mis esfuerzos por aprender japonés. È stato di grande aiuto nei miei sforzi per imparare il giapponese. 彼は日本語を学ぶ努力の大きな助けとなりました。 그는 일본어를 배우려는 노력에 큰 도움이되었습니다. Bardzo pomógł mi w nauce japońskiego. Ele foi uma grande ajuda nos meus esforços para aprender japonês. Он оказал большую помощь в моих попытках выучить японский язык. Bil mi je v veliko pomoč pri učenju japonščine. Japonca öğrenme çabalarımda bana çok yardımcı oldu. Він дуже допоміг мені у вивченні японської мови. 在我学习日语的过程中,他给了我很大的帮助。 He had the advantage, from my point of view, of being inclined to express himself in a most careful, painstaking and long-winded way. Z mého pohledu měl výhodu v tom, že je ochoten vyjádřit se nejopatrnějším, nejpříjemnějším a nejtrvalejším způsobem. Er hatte aus meiner Sicht den Vorteil, dass er geneigt war, sich auf eine sorgfältige, sorgfältige und langatmige Weise auszudrücken. Tenía la ventaja, desde mi punto de vista, de inclinarse a expresarse de la manera más cuidadosa, minuciosa y larga. Il avait l'avantage, de mon point de vue, d'être enclin à s'exprimer de la manière la plus prudente, la plus minutieuse et la plus longue. Aveva il vantaggio, dal mio punto di vista, di essere incline a esprimersi in modo più attento, scrupoloso e prolisso. 彼は、私の視点から、最も慎重で、辛抱強く、長引く方法で自分自身を表現する傾向があるという利点を持っていました。 그는 내 관점에서 볼 때 자신을 가장 조심스럽고 힘들고 긴 바람으로 표현하려는 경향이 있었다. Z mojego punktu widzenia miał tę zaletę, że był skłonny do wyrażania się w bardzo staranny, żmudny i rozwlekły sposób. Tinha a vantagem, do meu ponto de vista, de ter tendência para se exprimir de uma forma muito cuidadosa, meticulosa e longa. С моей точки зрения, у него было преимущество, что он склонен проявлять себя самым тщательным, кропотливым и длинным способом. Z mojega vidika je imel to prednost, da je bil nagnjen k temu, da se je izražal na zelo previden, skrben in dolgovezen način. Benim bakış açıma göre, kendini çok dikkatli, özenli ve uzun soluklu bir şekilde ifade etme eğiliminde olma avantajına sahipti. З моєї точки зору, він мав перевагу в тому, що був схильний висловлюватися дуже обережно, кропітко й довго. 在我看来,他的优点是喜欢用最仔细、最认真、最啰嗦的方式表达自己的观点。 I imitated his pronunciation and his favourite turns of phrase. Napodoboval jsem jeho výslovnost a jeho oblíbené fráze. I imitated his pronunciation and his favourite turns of phrase. Imité su pronunciación y sus frases favoritas. Imitavo la sua pronuncia e i suoi giri di parole preferiti. 私は彼の発音と好きなフレーズを模倣しました。 나는 그의 발음과 가장 좋아하는 구절을 모방했다. Naśladowałem jego wymowę i jego ulubione zwroty. Imitei a sua pronúncia e as suas frases preferidas. Я подражал его произношению и его любимым поворотам фразы. Posnemal sem njegovo izgovorjavo in njegove najljubše fraze. Telaffuzunu ve en sevdiği cümleleri taklit ettim. Я імітував його вимову та улюблені фрази. 我模仿他的发音和他最喜欢的口头禅。 From the beginning he supported me in my efforts to learn Japanese. Od začátku mě podporoval v mé snaze učit se japonsky. Desde el principio me apoyó en mis esfuerzos por aprender japonés. 初めから彼は日本語を学ぶ努力の中で私を支えてくれました。 처음부터 그는 일본어를 배우려는 노력에서 저를 지원했습니다. Od samego początku wspierał mnie w moich wysiłkach na rzecz nauki japońskiego. Desde o início que me apoiou nos meus esforços para aprender japonês. С самого начала он поддерживал меня в моих попытках выучить японский язык. Od vsega začetka me je podpiral pri mojih prizadevanjih za učenje japonščine. Başından beri Japonca öğrenme çabalarımda beni destekledi. Від самого початку він підтримував мене в моїх зусиллях вивчити японську мову. 从一开始,他就支持我努力学习日语。 He was an important influence on my learning. On byl důležitý vliv na mé učení. Er war ein wichtiger Einfluss auf mein Lernen. 彼は私の学習に重要な影響を与えました。 Miał duży wpływ na moją naukę. Foi uma influência importante na minha aprendizagem. Он оказал большое влияние на мое обучение. Imel je pomemben vpliv na moje učenje. Öğrenmemde önemli bir etkisi oldu. 他对我的学习产生了重要影响。 Finding a native speaker who is patient and supportive can be invaluable in learning a new language. Hledání rodilého mluvčího, který je trpělivý a podpůrný, může být neocenitelné při učení se novému jazyku. Encontrar un hablante nativo que sea paciente y solidario puede ser invaluable para aprender un nuevo idioma. Trouver un locuteur natif qui est patient et solidaire peut être inestimable pour apprendre une nouvelle langue. 忍耐強く支持的なネイティブスピーカーを見つけることは、新しい言語を学ぶ上で非常に重要です。 Znalezienie native speakera, który jest cierpliwy i wspierający, może być nieocenione w nauce nowego języka. Encontrar um falante nativo que seja paciente e o apoie pode ser inestimável na aprendizagem de uma nova língua. Поиск носителя языка, который терпелив и поддерживает, может быть бесценным в изучении нового языка. Iskanje maternega govorca, ki je potrpežljiv in podpira, je lahko neprecenljivo pri učenju novega jezika. Sabırlı ve destekleyici bir anadil konuşmacısı bulmak yeni bir dil öğrenirken çok değerli olabilir. Знайти носія мови, який буде терплячим і підтримуватиме вас, може бути безцінним у вивченні нової мови. 在学习一门新语言的过程中,找到一位有耐心并给予支持的母语人士是非常宝贵的。

In time, I was able to hold up my end of most conversations. Časem jsem dokázal udržet konec většiny konverzací. Mit der Zeit konnte ich mein Ende der meisten Gespräche halten. Con el tiempo, pude retener mi final de la mayoría de las conversaciones. Avec le temps, j'ai pu retenir la plupart des conversations. Col tempo, sono riuscito a sostenere la mia parte nella maggior parte delle conversazioni. 時間がたつにつれ、私はほとんどの会話を終わらせることができました。 시간이지나면서 나는 대부분의 대화의 끝을 견딜 수있었습니다. Z czasem byłem w stanie wstrzymać większość rozmów. Com o tempo, consegui manter o final da maioria das conversas. Со временем я смог задержать конец большинства разговоров. Sčasoma mi je uspelo zadržati večino pogovorov. Zamanla çoğu konuşmada üzerime düşeni yapabildim. З часом я зміг підтримувати свою частину розмови в більшості випадків. 久而久之,我在大多数谈话中都能坚持自己的观点。 My conversation strategy was to try to keep what I had to say simple and well within my capabilities. Moje strategie konverzace byla snaha udržet to, co jsem musel říci jednoduché a dobře v mých schopnostech. Mi estrategia de conversación fue tratar de mantener lo que tenía que decir simple y dentro de mis capacidades. La mia strategia di conversazione è stata quella di cercare di mantenere ciò che avevo da dire semplice e ben al di sopra delle mie possibilità. 私の会話戦略は、自分の能力の中でシンプルでよく言わなければならないことを保つことでした。 대화 전략은 내가해야 할 말을 내 능력 내에서 단순하고 잘 유지하려고 노력하는 것이 었습니다. Moja strategia konwersacji polegała na tym, aby to, co miałem do powiedzenia, było proste i mieściło się w granicach moich możliwości. A minha estratégia de conversação consistia em tentar manter o que tinha para dizer simples e dentro das minhas capacidades. Моя стратегия беседы состояла в том, чтобы постараться сделать то, что я хотел сказать, простым и в рамках моих возможностей. Moja strategija pogovora je bila, da poskušam ohraniti to, kar imam povedati, preprosto in v okviru svojih zmožnosti. Konuşma stratejim, söyleyeceklerimi basit ve yeteneklerim dahilinde tutmaya çalışmaktı. Моя стратегія розмови полягала в тому, щоб намагатися говорити просто і в межах моїх можливостей. 我的谈话策略是尽量让我要说的话简单明了,而且在我的能力范围之内。 I tried to avoid speaking quickly so that my thoughts did not run ahead of my language. Snažil jsem se vyhnout mluvení rychle, takže mé myšlenky neběhly před mým jazykem. Traté de evitar hablar rápidamente para que mis pensamientos no se adelantaran a mi idioma. J'ai essayé d'éviter de parler rapidement pour que mes pensées ne dépassent pas ma langue. Ho cercato di evitare di parlare velocemente in modo che i miei pensieri non andassero avanti rispetto alla mia lingua. 私はすぐに話すのをやめようとしたので、私の考えは自分の言葉よりも先に走っていなかった。 Starałem się unikać szybkiego mówienia, aby moje myśli nie wyprzedzały mojego języka. Tentei evitar falar depressa para que os meus pensamentos não se adiantassem à minha linguagem. Я старался не говорить быстро, чтобы мои мысли не опережали мой язык. Poskušal sem se izogibati hitremu govorjenju, da mi misli ne bi bežale pred jezikom. Düşüncelerimin dilimin önüne geçmemesi için hızlı konuşmaktan kaçınmaya çalıştım. Я намагався не говорити швидко, щоб мої думки не випереджали мову. 我尽量避免说话太快,这样我的思想就不会跑在我的语言前面。 This is easier said than done, however, and often I struggled to express myself. To je snadněji řečeno než uděláno a často jsem se snažil vyjádřit. Dies ist jedoch leichter gesagt als getan, und oft hatte ich Mühe, mich auszudrücken. Sin embargo, esto es más fácil decirlo que hacerlo, y a menudo me costaba expresarme. C'est plus facile à dire qu'à faire, cependant, et souvent j'ai eu du mal à m'exprimer. Tuttavia, è più facile a dirsi che a farsi e spesso ho fatto fatica a esprimermi. しかし、これはやったよりも簡単ですが、しばしば自分自身を表現するのに苦労しました。 그러나 이것은 말보다 쉽지만 종종 자신을 표현하기 위해 고투했습니다. Łatwiej to jednak powiedzieć niż zrobić i często miałem trudności z wyrażeniem siebie. No entanto, é mais fácil falar do que fazer e, muitas vezes, tive dificuldade em exprimir-me. Это легче сказать, чем сделать, однако, и часто я изо всех сил пытался выразить себя. Vendar je to lažje reči kot narediti in pogosto sem se težko izrazil. Bununla birlikte, söylenenden daha kolay, ve çoğu zaman kendimi ifade etmek için mücadele ettim. Однак це легше сказати, ніж зробити, і часто мені було важко висловити свою думку. 然而,说起来容易做起来难,我常常难以表达自己。 But it was all part of the learning process. Byla to však součást procesu učení. Pero todo fue parte del proceso de aprendizaje. Ma tutto questo fa parte del processo di apprendimento. しかし、それはすべて学習プロセスの一部でした。 Ale to wszystko było częścią procesu uczenia się. Mas tudo fazia parte do processo de aprendizagem. Но все это было частью процесса обучения. Ama bunların hepsi öğrenme sürecinin bir parçasıydı. 但这都是学习过程的一部分。