×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

•TED TALKS•, Stumbling on Happiness

Stumbling on Happiness

When you have 21 minutes to speak, two million years seems like a really long time.

But evolutionarily, two million years is nothing. And yet in two million years the human brain has nearly tripled in mass, going from the one-and-a-quarter pound brain of our ancestor here, Habilis, to the almost three-pound meatloaf that everybody here has between their ears.What is it about a big brain that nature was so eager for every one of us to have one? Well, it turns out when brains triple in size, they don't just get three times bigger; they gain new structures.

And one of the main reasons our brain got so big is because it got a new part, called the "frontal lobe." And particularly, a part called the "pre-frontal cortex. " Now what does a pre-frontal cortex do for you that should justify the entire architectural overhaul of the human skull in the blink of evolutionary time? Well, it turns out the pre-frontal cortex does lots of things, but one of the most important things it does is it is an experience simulator.

Flight pilots practice in flight simulators so that they don't make real mistakes in planes. Human beings have this marvelous adaptation that they can actually have experiences in their heads before they try them out in real life.This is a trick that none of our ancestors could do, and that no other animal can do quite like we can. It's a marvelous adaptation. It's up there with opposable thumbs and standing upright and language as one of the things that got our species out of the trees and into the shopping mall. Now -- (Laughter) -- all of you have done this.

I mean, you know, Ben and Jerry's doesn't have liver-and-onion ice cream, and it's not because they whipped some up, tried it and went, "Yuck. " It's because, without leaving your armchair, you can simulate that flavor and say "yuck" before you make it. Let's see how your experience simulators are working.

Let's just run a quick diagnostic before I proceed with the rest of the talk. Here's two different futures that I invite you to contemplate, and you can try to simulate them and tell me which one you think you might prefer. One of them is winning the lottery. This is about 314 million dollars. And the other is becoming paraplegic. So, just give it a moment of thought. You probably don't feel like you need a moment of thought. Interestingly, there are data on these two groups of people, data on how happy they are.And this is exactly what you expected, isn't it?

But these aren't the data. I made these up! These are the data.

You failed the pop quiz, and you're hardly five minutes into the lecture. Because the fact is that a year after losing the use of their legs, and a year after winning the lotto, lottery winners and paraplegics are equally happy with their lives. Now, don't feel too bad about failing the first pop quiz, because everybody fails all of the pop quizzes all of the time.

The research that my laboratory has been doing, that economists and psychologists around the country have been doing, have revealed something really quite startling to us, something we call the "impact bias," which is the tendency for the simulator to work badly. For the simulator to make you believe that different outcomes are more different than in fact they really are. From field studies to laboratory studies, we see that winning or losing an election, gaining or losing a romantic partner, getting or not getting a promotion, passing or not passing a college test, on and on, have far less impact, less intensity and much less duration than people expect them to have.

In fact, a recent study -- this almost floors me -- a recent study showing how major life traumas affect people suggests that if it happened over three months ago, with only a few exceptions, it has no impact whatsoever on your happiness. Why?

Because happiness can be synthesized. Sir Thomas Brown wrote in 1642, "I am the happiest man alive. I have that in me that can convert poverty to riches, adversity to prosperity. I am more invulnerable than Achilles; fortune hath not one place to hit me. " What kind of remarkable machinery does this guy have in his head? Well, it turns out it's precisely the same remarkable machinery that all off us have.

Human beings have something that we might think of as a "psychological immune system. " A system of cognitive processes, largely non-conscious cognitive processes, that help them change their views of the world, so that they can feel better about the worlds in which they find themselves. Like Sir Thomas, you have this machine. Unlike Sir Thomas, you seem not to know it. (Laughter) We synthesize happiness, but we think happiness is a thing to be found.

Now, you don't need me to give you too many examples of people synthesizing happiness, I suspect. Though I'm going to show you some experimental evidence, you don't have to look very far for evidence. As a challenge to myself, since I say this once in a while in lectures, I took a copy of the New York Times and tried to find some instances of people synthesizing happiness.

And here are three guys synthesizing happiness. "I am so much better off physically, financially, emotionally, mentally and almost every other way." "I don't have one minute's regret. It was a glorious experience." "I believe it turned out for the best. Who are these characters who are so damn happy?

Well, the first one is Jim Wright. Some of you are old enough to remember: he was the chairman of the House of Representatives and he resigned in disgrace when this young Republican named Newt Gingrich found out about a shady book deal he had done. He lost everything. The most powerful Democrat in the country, he lost everything. He lost his money; he lost his power. What does he have to say all these years later about it? "I am so much better off physically, financially, mentally and in almost every other way. " What other way would there be to be better off? Vegetably? Minerally? Animally? He's pretty much covered them there. Moreese Bickham is somebody you've never heard of.

Moreese Bickham uttered these words upon being released. He was 78 years old. He spent 37 years in a Louisiana State Penitentiary for a crime he didn't commit. He was ultimately exonerated, at the age of 78, through DNA evidence. And what did he have to say about his experience? "I don't have one minute's regret. It was a glorious experience. " Glorious! This guy is not saying, "Well, you know, there were some nice guys. They had a gym. " It's "glorious," a word we usually reserve for something like a religious experience. Harry S. Langerman uttered these words, and he's somebody you might have known but didn't, because in 1949 he read a little article in the paper about a hamburger stand owned by these two brothers named McDonalds.

And he thought, "That's a really neat idea! " So he went to find them. They said, "We can give you a franchise on this for 3,000 bucks. " Harry went back to New York, asked his brother who's an investment banker to loan him the 3,000 dollars, and his brother's immortal words were, "You idiot, nobody eats hamburgers. " He wouldn't lend him the money, and of course six months later Ray Croc had exactly the same idea. It turns out people do eat hamburgers, and Ray Croc, for a while, became the richest man in America. And then finally -- you know, the best of all possible worlds -- some of you recognize this young photo of Pete Best, who was the original drummer for the Beatles, until they, you know, sent him out on an errand and snuck away and picked up Ringo on a tour.

Well, in 1994, when Pete Best was interviewed -- yes, he's still a drummer; yes, he's a studio musician -- he had this to say: "I'm happier than I would have been with the Beatles. Okay.

There's something important to be learned from these people, and it is the secret of happiness. Here it is, finally to be revealed. First: accrue wealth, power, and prestige, then lose it. (Laughter) Second: spend as much of your life in prison as you possibly can. (Laughter) Third: make somebody else really, really rich. (Laughter) And finally: never ever join the Beatles. (Laughter) OK.

Now I, like Ze Frank, can predict your next thought, which is, "Yeah, right." Because when people synthesize happiness, as these gentlemen seem to have done, we all smile at them, but we kind of roll our eyes and say, "Yeah right, you never really wanted the job. ""Oh yeah, right. You really didn't have that much in common with her, and you figured that out just about the time she threw the engagement ring in your face. We smirk because we believe that synthetic happiness is not of the same quality as what we might call "natural happiness.

" What are these terms? Natural happiness is what we get when we get what we wanted, and synthetic happiness is what we make when we don't get what we wanted. And in our society, we have a strong belief that synthetic happiness is of an inferior kind. Why do we have that belief? Well, it's very simple. What kind of economic engine would keep churning if we believed that not getting what we want could make us just as happy as getting it? With all apologies to my friend Matthieu Ricard, a shopping mall full of Zen monks is not going to be particularly profitable because they don't want stuff enough.

I want to suggest to you that synthetic happiness is every bit as real and enduring as the kind of happiness you stumble upon when you get exactly what you were aiming for. Now, I'm a scientist, so I'm going to do this not with rhetoric, but by marinating you in a little bit of data. Let me first show you an experimental paradigm that is used to demonstrate the synthesis of happiness among regular old folks.

And this isn't mine. This is a 50-year-old paradigm called the "free choice paradigm. " It's very simple. You bring in, say, six objects, and you ask a subject to rank them from the most to the least liked. In this case, because the experiment I'm going to tell you about uses them, these are Monet prints. So, everybody can rank these Monet prints from the one they like the most, to the one they like the least.Now we give you a choice: "We happen to have some extra prints in the closet. We're going to give you one as your prize to take home. We happen to have number three and number four," we tell the subject. This is a bit of a difficult choice, because neither one is preferred strongly to the other, but naturally, people tend to pick number three because they liked it a little better than number four. Sometime later -- it could be 15 minutes; it could be 15 days -- the same stimuli are put before the subject, and the subject is asked to re-rank the stimuli.

"Tell us how much you like them now. " What happens? Watch as happiness is synthesized. This is the result that has been replicated over and over again. You're watching happiness be synthesized. Would you like to see it again? Happiness! "The one I got is really better than I thought! That other one I didn't get sucks! " (Laughter) That's the synthesis of happiness. Now what's the right response to that?

"Yeah, right! " Now, here's the experiment we did,and I would hope this is going to convince you that "Yeah, right!" was not the right response. We did this experiment with a group of patients who had anterograde amnesia.

These are hospitalized patients. Most of them have Korsakoff's syndrome, a polyneuritic psychosis that -- they drank way too much, and they can't make new memories. OK? They remember their childhood, but if you walk in and introduce yourself, and then leave the room, when you come back, they don't know who you are. We took our Monet prints to the hospital.

And we asked these patients to rank them from the one they liked the most to the one they liked the least. We then gave them the choice between number three and number four. Like everybody else, they said, "Gee, thanks Doc! That's great! I could use a new print. I'll take number three. " We explained we would have number three mailed to them. We gathered up our materials and we went out of the room,and counted to a half hour. Back into the room, we say, "Hi, we're back. " The patients, bless them, say, "Ah, Doc, I'm sorry, I've got a memory problem; that's why I'm here. If I've met you before, I don't remember. " "Really, Jim, you don't remember? I was just here with the Monet prints? " "Sorry, Doc, I just don't have a clue. " "No problem, Jim. All I want you to do is rank these for me from the one you like the most to the one you like the least. What do they do?

Well, let's first check and make sure they're really amnesiac. We ask these amnesiac patients to tell us which one they own, which one they chose last time, which one is theirs. And what we find is amnesiac patients just guess. These are normal controls, where if I did this with you, all of you would know which print you chose. But if I do this with amnesiac patients, they don't have a clue. They can't pick their print out of a lineup. Here's what normal controls do: they synthesize happiness.

Right? This is the change in liking score, the change from the first time they ranked to the second time they ranked.Normal controls show -- that was the magic I showed you; now I'm showing it to you in graphical form -- "The one I own is better than I thought. The one I didn't own, the one I left behind, is not as good as I thought. " Amnesiacs do exactly the same thing. Think about this result. These people like better the one they own, but they don't know they own it.

"Yeah, right" is not the right response! What these people did when they synthesized happiness is they really, truly changed their affective, hedonic, aesthetic reactions to that poster. They're not just saying it because they own it, because they don't know they own it. Now, when psychologists show you bars, you know that they are showing you averages of lots of people.

And yet, all of us have this psychological immune system, this capacity to synthesize happiness, but some of us do this trick better than others. And some situations allow anybody to do it more effectively than other situations do. It turns out that freedom -- the ability to make up your mind and change your mind -- is the friend of natural happiness, because it allows you to choose among all those delicious futures and find the one that you would most enjoy. But freedom to choose -- to change and make up your mind -- is the enemy of synthetic happiness. And I'm going to show you why. Dilbert already knows, of course.

You're reading the cartoon as I'm talking. "Dogbert's tech support. How may I abuse you? " "My printer prints a blank page after every document. ""Why would you complain about getting free paper? " "Free? Aren't you just giving me my own paper? " "Egad, man! Look at the quality of the free paper compared to your lousy regular paper! Only a fool or a liar would say that they look the same! " "Ah! Now that you mention it, it does seem a little silkier! " "What are you doing? " "I'm helping people accept the things they cannot change." Indeed. The psychological immune system works best when we are totally stuck, when we are trapped.

This is the difference between dating and marriage, right? I mean, you go out on a date with a guy, and he picks his nose; you don't go out on another date. You're married to a guy and he picks his nose? Yeah, he has a heart of gold; don't touch the fruitcake. Right? (Laughter) You find a way to be happy with what's happened. Now what I want to show you is that people don't know this about themselves, and not knowing this can work to our supreme disadvantage. Here's an experiment we did at Harvard.

We created a photography course, a black-and-white photography course, and we allowed students to come in and learn how to use a darkroom. So we gave them cameras; they went around campus; they took 12 pictures of their favorite professors and their dorm room and their dog, and all the other things they wanted to have Harvard memories of. They bring us the camera; we make up a contact sheet; they figure out which are the two best pictures; and we now spend six hours teaching them about darkrooms. And they blow two of them up, and they have two gorgeous eight-by-10 glossies of meaningful things to them, and we say, "Which one would you like to give up? " They say, "I have to give one up? " "Oh, yes. We need one as evidence of the class project. So you have to give me one. You have to make a choice. You get to keep one, and I get to keep one. Now, there are two conditions in this experiment.

In one case, the students are told, "But you know, if you want to change your mind, I'll always have the other one here, and in the next four days, before I actually mail it to headquarters, I'll be glad to" -- (Laughter) -- yeah, "headquarters" -- "I'll be glad to swap it out with you. In fact, I'll come to your dorm room and give -- just give me an email. Better yet, I'll check with you. You ever want to change your mind, it's totally returnable. " The other half of the students are told exactly the opposite:"Make your choice. And by the way, the mail is going out, gosh, in two minutes, to England. Your picture will be winging its way over the Atlantic. You will never see it again. "Now, half of the students in each of these conditions are asked to make predictions about how much they're going to come to like the picture that they keep and the picture they leave behind. Other students are just sent back to their little dorm rooms and they are measured over the next three to six days on their liking, satisfaction with the pictures. And look at what we find. First of all, here's what students think is going to happen.

They think they're going to maybe come to like the picture they chose a little more than the one they left behind, but these are not statistically significant differences. It's a very small increase, and it doesn't much matterwhether they were in the reversible or irreversible condition. Wrong-o.

Bad simulators. Because here's what's really happening. Both right before the swap and five days later, people who are stuck with that picture, who have no choice, who can never change their mind, like it a lot! And people who are deliberating -- "Should I return it? Have I gotten the right one? Maybe this isn't the good one? Maybe I left the good one?" -- have killed themselves. They don't like their picture, and in fact even after the opportunity to swap has expired, they still don't like their picture. Why?

Because the reversible condition is not conducive to the synthesis of happiness. So here's the final piece of this experiment.

We bring in a whole new group of naive Harvard students and we say, "You know, we're doing a photography course, and we can do it one of two ways. We could do it so that when you take the two pictures, you'd have four days to change your mind, or we're doing another course where you take the two pictures and you make up your mind right away and you can never change it. Which course would you like to be in? " Duh! 66 percent of the students, two-thirds, prefer to be in the course where they have the opportunity to change their mind. Hello? 66 percent of the students choose to be in the course in which they will ultimately be deeply dissatisfied with the picture. Because they do not know the conditions under which synthetic happiness grows. The Bard said everything best, of course, and he's making my point here but he's making it hyperbolically: "'Tis nothing good or bad / But thinking makes it so.

" It's nice poetry, but that can't exactly be right. Is there really nothing good or bad? Is it really the case that gall bladder surgery and a trip to Paris are just the same thing? That seems like a one-question IQ test. They can't be exactly the same. In more turgid prose, but closer to the truth, was the father of modern capitalism, Adam Smith, and he said this.

This is worth contemplating: "The great source of both the misery and disorders of human life seems to arise from overrating the difference between one permanent situation and another ... Some of these situations may, no doubt, deserve to be preferred to others, but none of them can deserve to be pursued with that passionate ardor which drives us to violate the rules either of prudence or of justice, or to corrupt the future tranquility of our minds, either by shame from the remembrance of our own folly, or by remorse for the horror of our own injustice. " In other words: yes, some things are better than others. We should have preferences that lead us into one future over another.

But when those preferences drive us too hard and too fast because we have overrated the difference between these futures, we are at risk. When our ambition is bounded, it leads us to work joyfully.When our ambition is unbounded, it leads us to lie, to cheat, to steal, to hurt others, to sacrifice things of real value. When our fears are bounded, we're prudent; we're cautious; we're thoughtful. When our fears are unbounded and overblown, we're reckless, and we're cowardly. The lesson I want to leave you with from these data is that our longings and our worries are both to some degree overblown, because we have within us the capacity to manufacture the very commodity we are constantly chasing when we choose experience.

Thank you.

Stumbling on Happiness التعثر في السعادة Über das Glück stolpern Σκοντάφτοντας στην ευτυχία Stumbling on Happiness Tropezar con la felicidad Le bonheur à la dérive 幸せにつまずく Paklydimas dėl laimės Potykając się o szczęście Tropeçando na Felicidade Натыкаясь на счастье Mutluluk üzerinde tökezlemek Наткнувшись на Щастя 绊倒幸福

When you have 21 minutes to speak, two million years seems like a really long time. عندما يكون لديك 21 دقيقة للتحدث ، فإن مليوني سنة تبدو وقتًا طويلاً حقًا. Когда у вас есть 21 минута, чтобы говорить, два миллиона лет кажутся очень долгим сроком. Konuşmak için 21 dakikanız olduğunda, iki milyon yıl gerçekten uzun bir süre gibi görünüyor.

But evolutionarily, two million years is nothing. لكن من الناحية التطورية ، فإن مليوني سنة لا شيء. And yet in two million years the human brain has nearly tripled in mass, going from the one-and-a-quarter pound brain of our ancestor here, Habilis, to the almost three-pound meatloaf that everybody here has between their ears.What is it about a big brain that nature was so eager for every one of us to have one? A přesto se za dva miliony let hmotnost lidského mozku téměř ztrojnásobila - z jedenapůlkilového mozku našeho předka Habilise na téměř tříkilovou sekanou, kterou má každý z nás mezi ušima.Čím to je, že příroda tak toužila po tom, aby každý z nás měl velký mozek? Und doch hat sich die Masse des menschlichen Gehirns innerhalb von zwei Millionen Jahren fast verdreifacht, von dem eineinviertel Pfund schweren Gehirn unseres Vorfahren Habilis zu dem fast drei Pfund schweren Hackbraten, den jeder von uns zwischen den Ohren hat.Was hat es mit einem großen Gehirn auf sich, dass die Natur so erpicht darauf war, dass jeder von uns eines hat? And yet in two million years the human brain has nearly tripled in mass, going from the one-and-a-quarter pound brain of our ancestor here, Habilis, to the almost three-pound meatloaf that everybody here has between their ears.What is it about a big brain that nature was so eager for every one of us to have one? Et pourtant, en deux millions d'années, le cerveau humain a presque triplé de masse, passant du cerveau d'un kilo et demi de notre ancêtre, Habilis, au pain de viande de près de trois kilos que tout le monde ici a entre les oreilles. И все же за два миллиона лет человеческий мозг почти утроился по массе, переходя от мозгового мозга одного и того же квартала нашего предка здесь, Хабилиса, к почти трехфунтовой мясной рулетке, которую все здесь имеют между ушами. Что это о большом мозге, что природа так стремилась к тому, чтобы каждый из нас имел ее? Well, it turns out when brains triple in size, they don’t just get three times bigger; they gain new structures. Ukázalo se, že když se mozek ztrojnásobí, nezvětší se jen třikrát, ale získá nové struktury. Nun, es hat sich herausgestellt, dass Gehirne, die sich verdreifachen, nicht nur dreimal so groß werden, sondern auch neue Strukturen bekommen. Pues bien, resulta que cuando los cerebros triplican su tamaño, no sólo se hacen tres veces más grandes, sino que adquieren nuevas estructuras.

And one of the main reasons our brain got so big is because it got a new part, called the "frontal lobe." И одна из главных причин, по которой наш мозг настолько велик, состоит в том, что он получил новую роль, называемую «лобной доли». And particularly, a part called the "pre-frontal cortex. " Now what does a pre-frontal cortex do for you that should justify the entire architectural overhaul of the human skull in the blink of evolutionary time? " Co pro vás dělá prefrontální kůra, která by měla ospravedlnit celou architektonickou přestavbu lidské lebky v mžiku evolučního času? " Was bringt Ihnen nun ein präfrontaler Kortex, der die komplette architektonische Überarbeitung des menschlichen Schädels in einem Wimpernschlag der Evolution rechtfertigen sollte? " Ahora bien, ¿qué hace un córtex prefrontal por ti que justifique toda la remodelación arquitectónica del cráneo humano en un abrir y cerrar de ojos evolutivo? " Qu'est-ce qu'un cortex préfrontal peut bien faire pour justifier une refonte architecturale complète du crâne humain en un clin d'œil de l'évolution ? " O que é que um córtex pré-frontal faz por si que deveria justificar toda a revisão arquitetónica do crânio humano num piscar de olhos evolutivo? " Что же такого делает префронтальная кора, что должно оправдать всю архитектурную перестройку человеческого черепа в мгновение эволюционного времени? Well, it turns out the pre-frontal cortex does lots of things, but one of the most important things it does is it is an experience simulator. Ukázalo se, že prefrontální kůra dělá spoustu věcí, ale jednou z nejdůležitějších je, že je simulátorem zážitků. Nun, es hat sich herausgestellt, dass der präfrontale Kortex viele Aufgaben hat, aber eine der wichtigsten ist, dass er ein Erfahrungssimulator ist. Il s'avère que le cortex préfrontal a de nombreuses fonctions, mais l'une des plus importantes est celle de simulateur d'expérience.

Flight pilots practice in flight simulators so that they don’t make real mistakes in planes. Human beings have this marvelous adaptation that they can actually have experiences in their heads before they try them out in real life.This is a trick that none of our ancestors could do, and that no other animal can do quite like we can. Lidské bytosti mají úžasnou schopnost, že si mohou zážitky nejdříve vyzkoušet v hlavě a teprve potom v reálném životě.To je trik, který žádný z našich předků nedokázal a který nedokáže žádný jiný živočich tak dobře jako my. Der Mensch hat die wunderbare Fähigkeit, Erfahrungen in seinem Kopf zu machen, bevor er sie im wirklichen Leben ausprobiert - ein Trick, den keiner unserer Vorfahren konnte und den kein anderes Tier so gut beherrscht wie wir. У людей есть эта чудесная адаптация, что у них действительно есть опыт в их головах, прежде чем они пробуют их в реальной жизни. Это трюк, который никто из наших предков не мог сделать, и что никакое другое животное не может сделать так, как мы можем. It’s a marvelous adaptation. It’s up there with opposable thumbs and standing upright and language as one of the things that got our species out of the trees and into the shopping mall. Spolu s protistojnými palci, vzpřímeným postojem a jazykem je to jedna z věcí, které náš druh dostaly ze stromů do nákupních center. Es steht auf einer Stufe mit dem opponierbaren Daumen, dem aufrechten Gang und der Sprache als eines der Dinge, die unsere Spezies aus den Bäumen ins Einkaufszentrum gebracht haben. Junto con los pulgares oponibles, la bipedestación y el lenguaje, es uno de los factores que hicieron que nuestra especie saliera de los árboles y entrara en los centros comerciales. Avec les pouces opposables, la station debout et le langage, c'est l'un des éléments qui a permis à notre espèce de sortir des arbres et d'entrer dans les centres commerciaux. Это там с противостоящими большими пальцами и стоящими вертикально и языком как одна из вещей, которые вывели наш вид из деревьев и в торговый центр. Now -- (Laughter) -- all of you have done this. Teď - (smích) - jste to udělali všichni.

I mean, you know, Ben and Jerry’s doesn’t have liver-and-onion ice cream, and it’s not because they whipped some up, tried it and went, "Yuck. Vždyť víte, že Ben and Jerry's nemá zmrzlinu s játry a cibulí, a není to proto, že by si nějakou ušlehali, ochutnali ji a řekli si: "Fuj. Ich meine, bei Ben and Jerry's gibt es kein Leber-Zwiebel-Eis, und das liegt nicht daran, dass sie es probiert haben und sagen: "Igitt! I mean, you know, Ben and Jerry's doesn't have liver-and-onion ice cream, and it's not because they whipped some up, tried it and went, "Yuck. Je veux dire, vous savez, Ben and Jerry's n'a pas de glace au foie et à l'oignon, et ce n'est pas parce qu'ils en ont préparé, l'ont essayée et se sont dit "Beurk". つまり、ベンとジェリーズにはレバーとタマネギのアイスクリームがありません。 Я имею в виду, вы знаете, у Бена и Джерри нет мороженого с печенью и луком, и дело не в том, что они взбивали, попробовали и пошли: «Yuck. " It’s because, without leaving your armchair, you can simulate that flavor and say "yuck" before you make it. " Je to proto, že aniž byste opustili křeslo, můžete si tuto chuť nasimulovat a říct si "fuj" ještě předtím, než ji vyrobíte. Let’s see how your experience simulators are working.

Let’s just run a quick diagnostic before I proceed with the rest of the talk. Než budu pokračovat ve zbytku přednášky, provedeme rychlou diagnostiku. Bevor ich mit dem Rest des Vortrags fortfahre, möchte ich noch eine kurze Diagnose durchführen. Давайте просто запустим быструю диагностику, прежде чем я продолжу оставшуюся часть разговора. Here’s two different futures that I invite you to contemplate, and you can try to simulate them and tell me which one you think you might prefer. Ich lade Sie ein, sich zwei verschiedene Zukunftsszenarien vorzustellen. Sie können versuchen, sie zu simulieren und mir sagen, welche Sie vorziehen würden. Вот два разных фьючерса, которые я предлагаю вам созерцать, и вы можете попытаться имитировать их и сказать мне, какой из них вы считаете предпочтительным. One of them is winning the lottery. This is about 314 million dollars. And the other is becoming paraplegic. And the other is becoming paraplegic. So, just give it a moment of thought. Tak se nad tím zamyslete. Итак, просто дайте ему подумать. You probably don’t feel like you need a moment of thought. Probablemente no sientas que necesitas un momento de reflexión. Interestingly, there are data on these two groups of people, data on how happy they are.And this is exactly what you expected, isn’t it? Zajímavé je, že existují údaje o těchto dvou skupinách lidí, údaje o tom, jak jsou šťastní.A to je přesně to, co jste očekávali, že? Interessanterweise gibt es Daten über diese beiden Gruppen von Menschen, Daten darüber, wie glücklich sie sind, und das ist genau das, was Sie erwartet haben, nicht wahr? Il est intéressant de noter qu'il existe des données sur ces deux groupes de personnes, des données sur leur degré de bonheur, et c'est exactement ce à quoi vous vous attendiez, n'est-ce pas ? Интересно, что есть данные по этим двум группам людей, данные о том, насколько они счастливы. И это именно то, что вы ожидали, не так ли?

But these aren’t the data. Но это не данные. I made these up! To jsem si vymyslel! Die habe ich mir ausgedacht! Je les ai inventés ! Я сделал это! These are the data. Это данные.

You failed the pop quiz, and you're hardly five minutes into the lecture. Because the fact is that a year after losing the use of their legs, and a year after winning the lotto, lottery winners and paraplegics are equally happy with their lives. Nezvládli jste pop-kvíz a jste sotva pět minut po přednášce.Protože faktem je, že rok po ztrátě funkce nohou a rok po výhře v loterii jsou výherci loterie i paraplegici se svým životem stejně spokojeni. Sie haben das Popquiz nicht bestanden und dabei sind sie erst kaum fünf Minuten in dem Vortrag. Denn Tatsache ist, dass Lottogewinner und Querschnittsgelähmte ein Jahr nach dem Verlust ihrer Beine genauso zufrieden mit ihrem Leben sind wie ein Jahr nach einem Lottogewinn. Car le fait est qu'un an après avoir perdu l'usage de leurs jambes, et un an après avoir gagné au loto, les gagnants du loto et les paraplégiques sont tout aussi heureux de leur vie. Вы провалили викторину поп-музыки, и вы едва ли на пять минут читаете лекцию. Поскольку факт заключается в том, что через год после потери использования своих ног и через год после победы в лотерее победители лотереи и параплегия одинаково довольны своей жизнью , Now, don’t feel too bad about failing the first pop quiz, because everybody fails all of the pop quizzes all of the time. Nemějte výčitky svědomí, že jste neuspěli v prvním pop-kvízu, protože všichni vždycky neuspějí ve všech pop-kvízech. Fühlen Sie sich nicht zu schlecht, wenn Sie beim ersten Pop-Quiz durchfallen, denn jeder fällt immer wieder bei allen Pop-Quiz durch. Ne vous sentez pas trop mal d'avoir échoué au premier questionnaire, car tout le monde échoue à tous les questionnaires, tout le temps. Теперь, не чувствуйте себя слишком плохо, если провалите первую поп-викторину, потому что все время не все викторины поп-музыки.

The research that my laboratory has been doing, that economists and psychologists around the country have been doing, have revealed something really quite startling to us, something we call the "impact bias," which is the tendency for the simulator to work badly. Výzkumy, které prováděla moje laboratoř, ekonomové a psychologové po celé zemi, odhalily něco, co je pro nás opravdu překvapivé, něco, čemu říkáme "zkreslení dopadu", což je tendence simulátoru fungovat špatně. Die Forschungsarbeiten meines Labors, die von Ökonomen und Psychologen im ganzen Land durchgeführt wurden, haben etwas wirklich Erstaunliches zutage gefördert, etwas, das wir als "Impact Bias" bezeichnen, d. h. die Tendenz, dass der Simulator schlecht funktioniert. Les recherches menées par mon laboratoire, par des économistes et des psychologues de tout le pays, ont révélé quelque chose de vraiment surprenant, que nous appelons le "biais d'impact", c'est-à-dire la tendance du simulateur à mal fonctionner. Исследование, проведенное моей лабораторией, что делают экономисты и психологи по всей стране, показало нам что-то действительно потрясающее, что мы называем «ударным уклоном», что является тенденцией к симулятору работать плохо. For the simulator to make you believe that different outcomes are more different than in fact they really are. Aby vás simulátor přesvědčil, že různé výsledky jsou odlišnější, než ve skutečnosti jsou. Der Simulator lässt Sie glauben, dass die verschiedenen Ergebnisse unterschiedlicher sind, als sie es in Wirklichkeit sind. Pour que le simulateur vous fasse croire que les résultats sont plus différents qu'ils ne le sont en réalité. Для симулятора заставить вас поверить, что разные результаты более разные, чем на самом деле. From field studies to laboratory studies, we see that winning or losing an election, gaining or losing a romantic partner, getting or not getting a promotion, passing or not passing a college test, on and on, have far less impact, less intensity and much less duration than people expect them to have. Od terénních studií po laboratorní studie vidíme, že výhra nebo prohra ve volbách, získání nebo ztráta milostného partnera, povýšení nebo nepovýšení, složení nebo nesložení zkoušky na vysoké škole a další a další věci mají mnohem menší dopad, menší intenzitu a mnohem kratší trvání, než lidé očekávají. Feld- und Laborstudien zeigen, dass ein Wahlsieg oder eine Wahlniederlage, das Gewinnen oder Verlieren eines Liebespartners, eine Beförderung oder eine Nicht-Beförderung, das Bestehen oder Nicht-Bestehen eines Studientests und so weiter weit weniger Auswirkungen, weniger Intensität und viel weniger Dauer haben, als die Menschen erwarten. Desde estudios de campo hasta estudios de laboratorio, vemos que ganar o perder unas elecciones, conseguir o perder una pareja romántica, conseguir o no un ascenso, aprobar o no aprobar un examen universitario, etcétera, tienen mucho menos impacto, menos intensidad y mucha menos duración de lo que la gente espera que tengan.

In fact, a recent study -- this almost floors me -- a recent study showing how major life traumas affect people suggests that if it happened over three months ago, with only a few exceptions, it has no impact whatsoever on your happiness. Z nedávné studie - to mě skoro zarazilo -, která ukazuje, jak velká životní traumata ovlivňují lidi, vyplývá, že pokud se stala před více než třemi měsíci, až na výjimky nemají na vaše štěstí vůbec žádný vliv. Eine kürzlich durchgeführte Studie - die mich fast umhaut - zeigt, wie sich schwere Traumata auf Menschen auswirken, und kommt zu dem Schluss, dass sie, wenn sie länger als drei Monate zurückliegen, bis auf wenige Ausnahmen keinerlei Auswirkungen auf das Glücksempfinden haben. De hecho, un estudio reciente -esto casi me deja atónito- que muestra cómo afectan a las personas los grandes traumas de la vida sugiere que si ocurrieron hace más de tres meses, salvo contadas excepciones, no tienen ningún impacto en tu felicidad. En fait, une étude récente - cela me surprend presque - une étude récente montrant comment les grands traumatismes de la vie affectent les gens suggère que si le traumatisme s'est produit il y a plus de trois mois, à quelques exceptions près, il n'a aucun impact sur votre bonheur. Фактически, недавнее исследование - это почти полы меня - недавнее исследование, показывающее, как основные травмы жизни влияют на людей, предполагает, что если это произошло более трех месяцев назад, за некоторыми исключениями, это не повлияло бы на ваше счастье. Why?

Because happiness can be synthesized. Protože štěstí lze syntetizovat. Denn Glück kann synthetisch hergestellt werden. Parce que le bonheur peut être synthétisé. Sir Thomas Brown wrote in 1642, "I am the happiest man alive. Sir Thomas Brown v roce 1642 napsal: "Jsem nejšťastnější člověk na světě. I have that in me that can convert poverty to riches, adversity to prosperity. Mám v sobě to, co dokáže chudobu proměnit v bohatství, nepřízeň osudu v prosperitu. Ich habe das in mir, was Armut in Reichtum, Widrigkeiten in Wohlstand verwandeln kann. J'ai en moi ce pouvoir de transformer la pauvreté en richesse, l'adversité en prospérité. I am more invulnerable than Achilles; fortune hath not one place to hit me. Jsem nezranitelnější než Achilles, štěstěna mě nemá kde zasáhnout. Ich bin unverwundbarer als Achilles; das Schicksal hat keine Stelle, wo es mich treffen könnte. Je suis plus invulnérable qu'Achille ; la fortune n'a pas un endroit où me frapper. Saya lebih kebal dari Achilles; keberuntungan tidak punya satu tempat untuk memukul saya. Я более неуязвим, чем Ахилл; У счастья нет ни одного места, чтобы ударить меня. " What kind of remarkable machinery does this guy have in his head? " Jaký pozoruhodný stroj má ten chlap v hlavě? «Какая замечательная техника у этого парня в голове? Well, it turns out it’s precisely the same remarkable machinery that all off us have. Ukázalo se, že jde o stejný pozoruhodný stroj, který máme všichni. Pues bien, resulta que es precisamente la misma maquinaria extraordinaria que tenemos todos nosotros. Ну, оказывается, это точно такой же замечательный механизм, что и у нас.

Human beings have something that we might think of as a "psychological immune system. Lidé mají něco, co bychom mohli nazvat "psychologickým imunitním systémem". У людей есть то, что мы можем думать как «психологическая иммунная система». " A system of cognitive processes, largely non-conscious cognitive processes, that help them change their views of the world, so that they can feel better about the worlds in which they find themselves. " Systém kognitivních procesů, z velké části nevědomých kognitivních procesů, které jim pomáhají změnit pohled na svět tak, aby se cítili lépe ve světě, ve kterém se nacházejí. " Un système de processus cognitifs, en grande partie non conscients, qui les aide à changer leur vision du monde, afin qu'ils se sentent mieux dans le monde dans lequel ils se trouvent. «Система когнитивных процессов, в значительной степени бессознательных когнитивных процессов, которые помогают им изменить свои взгляды на мир, чтобы они могли чувствовать себя лучше о мирах, в которых они оказались. Like Sir Thomas, you have this machine. Comme Sir Thomas, vous avez cette machine. Unlike Sir Thomas, you seem not to know it. Im Gegensatz zu Sir Thomas scheinen Sie das nicht zu wissen. Contrairement à Sir Thomas, vous semblez l'ignorer. (Laughter) We synthesize happiness, but we think happiness is a thing to be found. Nous synthétisons le bonheur, mais nous pensons que le bonheur est une chose à trouver. Мы синтезируем счастье, но мы думаем, что счастье - вещь, которую можно найти.

Now, you don’t need me to give you too many examples of people synthesizing happiness, I suspect. Předpokládám, že vám nemusím uvádět příliš mnoho příkladů lidí, kteří syntetizují štěstí. Vous n'avez pas besoin que je vous donne trop d'exemples de personnes qui synthétisent le bonheur, je suppose. Теперь, мне не нужно, чтобы я приводил слишком много примеров людей, которые синтезировали счастье, я подозреваю. Though I’m going to show you some experimental evidence, you don’t have to look very far for evidence. Ačkoli vám ukážu několik experimentálních důkazů, nemusíte pro ně chodit daleko. Obwohl ich Ihnen einige experimentelle Beweise zeigen werde, müssen Sie nicht lange nach Beweisen suchen. Même si je vais vous montrer des preuves expérimentales, vous n'avez pas besoin d'aller chercher très loin. Хотя я собираюсь показать вам некоторые экспериментальные доказательства, вам не нужно очень далеко заглядывать. As a challenge to myself, since I say this once in a while in lectures, I took a copy of the New York Times and tried to find some instances of people synthesizing happiness. Jako výzvu pro sebe, protože to občas říkám na přednáškách, jsem si vzal výtisk New York Times a pokusil se najít několik případů, kdy lidé syntetizují štěstí. Как вызов самому себе, поскольку я время от времени говорю об этом в лекциях, я взял копию «Нью-Йорк таймс» и попытался найти некоторые примеры людей, которые синтезируют счастье.

And here are three guys synthesizing happiness. И вот три парня, синтезирующие счастье. "I am so much better off physically, financially, emotionally, mentally and almost every other way." "Jsem na tom mnohem lépe fyzicky, finančně, emocionálně, psychicky a téměř ve všech ostatních ohledech." "Estoy mucho mejor física, económica, emocional, mentalmente y en casi todos los demás sentidos". "Je me sens tellement mieux physiquement, financièrement, émotionnellement, mentalement et dans presque tous les autres domaines. «Я намного лучше физически, финансово, эмоционально, умственно и почти по-другому». "I don’t have one minute’s regret. «У меня нет сожаления ни на минуту. It was a glorious experience." Fue una experiencia gloriosa". Это был славный опыт ». "I believe it turned out for the best. «Я считаю, что это получилось к лучшему. Who are these characters who are so damn happy? Qui sont ces personnages qui sont si heureux ? Кто эти герои, которые так чертовски счастливы?

Well, the first one is Jim Wright. Some of you are old enough to remember: he was the chairman of the House of Representatives and he resigned in disgrace when this young Republican named Newt Gingrich found out about a shady book deal he had done. Někteří z vás jsou dost staří na to, aby si vzpomněli: byl předsedou Sněmovny reprezentantů a s ostudou odstoupil, když se mladý republikán Newt Gingrich dozvěděl o podezřelém knižním obchodu, který uzavřel. Einige von Ihnen sind alt genug, um sich zu erinnern: Er war Vorsitzender des Repräsentantenhauses und trat in Ungnade zurück, als dieser junge Republikaner namens Newt Gingrich von einem dubiosen Buchgeschäft erfuhr, das er abgeschlossen hatte. Certains d'entre vous sont assez âgés pour s'en souvenir : il était le président de la Chambre des représentants et il a démissionné en disgrâce lorsque ce jeune républicain nommé Newt Gingrich a découvert une affaire de livre louche qu'il avait conclue. Некоторые из вас достаточно взрослые, чтобы помнить: он был председателем Палаты представителей, и он смирился с позором, когда этот молодой республиканец по имени Ньют Гингрич узнал о теневой книжной сделке, которую он сделал. He lost everything. The most powerful Democrat in the country, he lost everything. Démocrate le plus puissant du pays, il a tout perdu. He lost his money; he lost his power. What does he have to say all these years later about it? "I am so much better off physically, financially, mentally and in almost every other way. "Jsem na tom mnohem lépe fyzicky, finančně, psychicky a téměř ve všech ostatních ohledech. "Je me sens tellement mieux physiquement, financièrement, mentalement et dans presque tous les autres domaines. " What other way would there be to be better off? " Quel autre moyen y aurait-il de s'en sortir ? «Какой другой способ был бы лучше? Vegetably? Pflanzlich? Minerally? Animally? He’s pretty much covered them there. V podstatě je tam pokryl. Er hat sie dort ziemlich gut abgedeckt. Il a à peu près fait le tour de la question. Он в значительной степени покрыл их там. Moreese Bickham is somebody you’ve never heard of. Moreese Bickhamová je někdo, o kom jste nikdy neslyšeli.

Moreese Bickham uttered these words upon being released. Moreese Bickham a prononcé ces mots lors de sa libération. Moreese Bickham произнес эти слова после освобождения. He was 78 years old. Tenía 78 años. He spent 37 years in a Louisiana State Penitentiary for a crime he didn’t commit. Strávil 37 let v louisianské státní věznici za zločin, který nespáchal. Он провел 37 лет в тюрьме штата Луизиана за преступление, которое он не совершал. He was ultimately exonerated, at the age of 78, through DNA evidence. Ve věku 78 let byl nakonec díky důkazům DNA zproštěn viny. В конце концов, он в конечном счете был освобожден от насилия в возрасте 78 лет. And what did he have to say about his experience? И что он должен сказать о своем опыте? "I don’t have one minute’s regret. It was a glorious experience. " Glorious! This guy is not saying, "Well, you know, there were some nice guys. Tenhle chlapík neříká: "Víte, bylo tam pár hodných chlapů. Ce type ne dit pas : "Eh bien, vous savez, il y a eu des gars sympas. They had a gym. Měli tělocvičnu. У них был тренажерный зал. " It’s "glorious," a word we usually reserve for something like a religious experience. " Je to "nádherné", což je slovo, které si obvykle vyhrazujeme pro něco jako náboženský zážitek. " C'est "glorieux", un mot que nous réservons généralement à une expérience religieuse. Harry S. Langerman uttered these words, and he’s somebody you might have known but didn’t, because in 1949 he read a little article in the paper about a hamburger stand owned by these two brothers named McDonalds. Tato slova pronesl Harry S. Langerman, kterého jste možná znali, ale neznali, protože v roce 1949 četl v novinách malý článek o stánku s hamburgery, který vlastnili dva bratři jménem McDonalds. Harry S. Langerman a prononcé ces mots, et c'est quelqu'un que vous avez peut-être connu mais que vous n'avez pas connu, parce qu'en 1949, il a lu un petit article dans le journal à propos d'un stand de hamburgers appartenant à deux frères nommés McDonalds. Гарри С. Лангерман произнес эти слова, и это тот, кого вы, возможно, знали, но этого не делали, потому что в 1949 году он прочитал небольшую статью в газете о гамбургере, принадлежащем этим двум братьям по имени Макдональдс.

And he thought, "That’s a really neat idea! И он подумал: «Это очень аккуратная идея! " So he went to find them. They said, "We can give you a franchise on this for 3,000 bucks. Ils m'ont dit : "Nous pouvons vous accorder une franchise pour 3 000 dollars. " Harry went back to New York, asked his brother who’s an investment banker to loan him the 3,000 dollars, and his brother’s immortal words were, "You idiot, nobody eats hamburgers. " Harry est retourné à New York, a demandé à son frère, banquier d'affaires, de lui prêter les 3 000 dollars, et les mots immortels de son frère ont été : "Imbécile, personne ne mange de hamburgers. Гарри вернулся в Нью-Йорк, спросил своего брата, который является инвестиционным банкиром, чтобы дать ему 3000 долларов, а бессмертные слова его брата были: «Ты идиот, никто не ест гамбургеры. " He wouldn’t lend him the money, and of course six months later Ray Croc had exactly the same idea. " Il n'a pas voulu lui prêter l'argent et, bien sûr, six mois plus tard, Ray Croc a eu exactement la même idée. It turns out people do eat hamburgers, and Ray Croc, for a while, became the richest man in America. And then finally -- you know, the best of all possible worlds -- some of you recognize this young photo of Pete Best, who was the original drummer for the Beatles, until they, you know, sent him out on an errand and snuck away and picked up Ringo on a tour. A nakonec - víte, to nejlepší ze všech možných světů - někteří z vás poznají mladou fotku Peta Besta, který byl původním bubeníkem Beatles, dokud ho neposlali na pochůzku a nevyplížil se a nevyzvedl Ringa na turné. Et enfin - vous savez, le meilleur des mondes possibles - certains d'entre vous reconnaissent cette jeune photo de Pete Best, qui était le batteur original des Beatles, jusqu'à ce qu'ils l'envoient faire une course et qu'il s'éclipse pour aller chercher Ringo lors d'une tournée.

Well, in 1994, when Pete Best was interviewed -- yes, he’s still a drummer; yes, he’s a studio musician -- he had this to say: "I’m happier than I would have been with the Beatles. En 1994, lors d'une interview de Pete Best - oui, il est toujours batteur ; oui, il est musicien de studio - il a dit ceci : "Je suis plus heureux que je ne l'aurais été avec les Beatles. Okay.

There’s something important to be learned from these people, and it is the secret of happiness. Here it is, finally to be revealed. Hier ist sie nun endlich, um enthüllt zu werden. First: accrue wealth, power, and prestige, then lose it. Nejdřív získáte bohatství, moc a prestiž a pak o ně přijdete. Erstens: Reichtum, Macht und Prestige anhäufen, dann verlieren. (Laughter) Second: spend as much of your life in prison as you possibly can. (Smích) Zadruhé: strávit ve vězení co největší část života. (Rires) Deuxièmement : passer le plus de temps possible en prison. (Laughter) Third: make somebody else really, really rich. (Smích) Za třetí: udělat někoho jiného opravdu, opravdu bohatým. (Laughter) And finally: never ever join the Beatles. (Laughter) OK.

Now I, like Ze Frank, can predict your next thought, which is, "Yeah, right." Stejně jako Ze Frank teď dokážu předpovědět vaši další myšlenku, která zní: "Jo, jasně." Jetzt kann ich, wie Ze Frank, Ihren nächsten Gedanken vorhersagen, der lautet: "Ja, richtig". Maintenant, comme Ze Frank, je peux prédire votre prochaine pensée, qui est "Ouais, c'est vrai". Because when people synthesize happiness, as these gentlemen seem to have done, we all smile at them, but we kind of roll our eyes and say, "Yeah right, you never really wanted the job. Protože když si lidé syntetizují štěstí, jako to zřejmě udělali tito pánové, všichni se na ně usmíváme, ale tak trochu klopíme oči a říkáme: "Jo, jasně, nikdy jsi tu práci nechtěl. Parce que lorsque les gens synthétisent le bonheur, comme ces messieurs semblent l'avoir fait, nous leur sourions tous, mais nous roulons des yeux en disant : "Oui, c'est vrai, vous n'avez jamais vraiment voulu ce travail. ""Oh yeah, right. You really didn’t have that much in common with her, and you figured that out just about the time she threw the engagement ring in your face. Ve skutečnosti jsi s ní neměl tolik společného, což ti došlo právě ve chvíli, kdy ti vmetla zásnubní prsten do tváře. Du hattest wirklich nicht viel mit ihr gemeinsam, und das wurde dir klar, als sie dir den Verlobungsring ins Gesicht warf. Vous n'aviez pas grand-chose en commun avec elle, et vous l'avez compris à peu près au moment où elle vous a jeté la bague de fiançailles à la figure. We smirk because we believe that synthetic happiness is not of the same quality as what we might call "natural happiness. Usmíváme se, protože věříme, že syntetické štěstí není stejné kvality jako to, co bychom mohli nazvat "přirozeným štěstím". Nous sourions parce que nous pensons que le bonheur synthétique n'est pas de la même qualité que ce que nous pourrions appeler le "bonheur naturel".

" What are these terms? " Co jsou to za pojmy? Natural happiness is what we get when we get what we wanted, and synthetic happiness is what we make when we don’t get what we wanted. Přirozené štěstí je to, co získáme, když dostaneme to, co jsme chtěli, a syntetické štěstí je to, co vytvoříme, když nedostaneme to, co jsme chtěli. And in our society, we have a strong belief that synthetic happiness is of an inferior kind. A v naší společnosti panuje silné přesvědčení, že syntetické štěstí je méněcenné. Why do we have that belief? Well, it’s very simple. What kind of economic engine would keep churning if we believed that not getting what we want could make us just as happy as getting it? Co by to bylo za ekonomický motor, kdybychom věřili, že když nedostaneme to, co chceme, budeme stejně šťastní jako když to dostaneme? Was für ein Wirtschaftsmotor würde weiterlaufen, wenn wir glauben würden, dass es uns genauso glücklich macht, nicht zu bekommen, was wir wollen, wie es zu bekommen? Quel type de moteur économique continuerait à tourner si nous croyions que le fait de ne pas obtenir ce que nous voulons peut nous rendre aussi heureux que de l'obtenir ? With all apologies to my friend Matthieu Ricard, a shopping mall full of Zen monks is not going to be particularly profitable because they don’t want stuff enough. Se vší omluvou mému příteli Matthieu Ricardovi, nákupní centrum plné zenových mnichů nebude nijak zvlášť výnosné, protože nechtějí dost věcí. Mit Verlaub, mein Freund Matthieu Ricard, ein Einkaufszentrum voller Zen-Mönche wird nicht besonders profitabel sein, weil sie nicht genug wollen. Avec toutes mes excuses à mon ami Matthieu Ricard, un centre commercial rempli de moines zen ne sera pas particulièrement rentable parce qu'ils ne veulent pas assez de choses.

I want to suggest to you that synthetic happiness is every bit as real and enduring as the kind of happiness you stumble upon when you get exactly what you were aiming for. Chci vám naznačit, že syntetické štěstí je stejně skutečné a trvalé jako štěstí, na které narazíte, když dostanete přesně to, o co jste usilovali. Ich möchte Ihnen sagen, dass das synthetische Glück genauso real und dauerhaft ist wie das Glück, über das Sie stolpern, wenn Sie genau das bekommen, was Sie anstreben. Je veux vous suggérer que le bonheur synthétique est tout aussi réel et durable que le type de bonheur que vous rencontrez lorsque vous obtenez exactement ce que vous vouliez. Now, I’m a scientist, so I’m going to do this not with rhetoric, but by marinating you in a little bit of data. Jsem vědec, takže to neudělám řečnickými obraty, ale trochu vás zasvětím do dat. Da ich Wissenschaftler bin, werde ich mich nicht mit Rhetorik begnügen, sondern Sie mit ein paar Daten verwöhnen. Comme je suis un scientifique, je ne vais pas me contenter de faire de la rhétorique, mais je vais vous faire mariner dans un peu de données. Let me first show you an experimental paradigm that is used to demonstrate the synthesis of happiness among regular old folks. Nejprve vám ukážu experimentální paradigma, které se používá k demonstraci syntézy štěstí u obyčejných starých lidí. Ich möchte Ihnen zunächst ein experimentelles Paradigma vorstellen, mit dem die Synthese des Glücks bei normalen alten Menschen nachgewiesen werden kann. Permettez-moi tout d'abord de vous présenter un paradigme expérimental utilisé pour démontrer la synthèse du bonheur chez les personnes âgées.

And this isn’t mine. A tohle není moje. Und das stammt nicht von mir. This is a 50-year-old paradigm called the "free choice paradigm. Jedná se o padesát let staré paradigma zvané "paradigma svobodné volby". Il s'agit d'un paradigme vieux de 50 ans appelé "paradigme du libre choix". " It’s very simple. You bring in, say, six objects, and you ask a subject to rank them from the most to the least liked. Přinesete například šest předmětů a požádáte subjekt, aby je seřadil od nejoblíbenějšího po nejméně oblíbený. Sie bringen z. B. sechs Objekte und bitten eine Testperson, sie in eine Rangfolge zu bringen, von dem, was sie am meisten mag, bis zu dem, was sie am wenigsten mag. Se introducen, por ejemplo, seis objetos y se pide a un sujeto que los clasifique del que más le gusta al que menos. In this case, because the experiment I’m going to tell you about uses them, these are Monet prints. V tomto případě, protože experiment, o kterém vám budu vyprávět, je používá, se jedná o Monetovy tisky. In diesem Fall handelt es sich um Drucke von Monet, denn das Experiment, von dem ich Ihnen erzählen werde, verwendet sie. En este caso, porque el experimento del que os voy a hablar los utiliza, se trata de grabados de Monet. Dans ce cas, parce que l'expérience dont je vais vous parler les utilise, il s'agit d'estampes de Monet. So, everybody can rank these Monet prints from the one they like the most, to the one they like the least.Now we give you a choice: "We happen to have some extra prints in the closet. Takže každý může tyto Monetovy tisky seřadit od toho, který se mu líbí nejvíce, po ten, který se mu líbí nejméně.Nyní vám dáváme na výběr: "Náhodou máme ve skříni nějaké tisky navíc. So kann jeder diese Monet-Grafiken in eine Rangfolge bringen, von der, die ihm am besten gefällt, bis zu der, die ihm am wenigsten gefällt. Nun geben wir Ihnen eine Wahl: „zufälligerweise haben wir noch einige Extradrucke im Schrank „ Ainsi, tout le monde peut classer ces gravures de Monet de celle qu'il aime le plus à celle qu'il aime le moins. We’re going to give you one as your prize to take home. Jednu z nich vám dáme jako odměnu, kterou si můžete odnést domů. Wir schenken Ihnen einen als Preis, den Sie mit nach Hause nehmen können. Nous allons vous en offrir un comme prix à emporter chez vous. We happen to have number three and number four," we tell the subject. Náhodou máme číslo tři a číslo čtyři," řekneme dotyčnému. Wir haben zufällig Nummer drei und Nummer vier", sagen wir dem Thema. Il se trouve que nous avons le numéro trois et le numéro quatre", explique-t-on au sujet. This is a bit of a difficult choice, because neither one is preferred strongly to the other, but naturally, people tend to pick number three because they liked it a little better than number four. To je trochu obtížná volba, protože ani jeden z nich není výrazně preferován před druhým, ale lidé mají přirozeně tendenci volit číslo tři, protože se jim líbilo o něco více než číslo čtyři. Das ist eine etwas schwierige Wahl, denn keiner der beiden wird stark bevorzugt, aber natürlich neigen die Leute dazu, die Nummer drei zu wählen, weil sie ihnen ein bisschen besser gefällt als die Nummer vier. Sometime later -- it could be 15 minutes; it could be 15 days -- the same stimuli are put before the subject, and the subject is asked to re-rank the stimuli. Někdy později - může to být 15 minut, může to být 15 dní - jsou subjektu předloženy stejné podněty a subjekt je požádán, aby podněty znovu seřadil. Quelque temps plus tard - 15 minutes ou 15 jours - les mêmes stimuli sont présentés au sujet et on lui demande de les classer à nouveau.

"Tell us how much you like them now. "Řekněte nám, jak moc se vám líbí. " What happens? Watch as happiness is synthesized. Sledujte, jak se syntetizuje štěstí. Observez la synthèse du bonheur. This is the result that has been replicated over and over again. C'est le résultat qui a été reproduit à l'infini. You’re watching happiness be synthesized. Would you like to see it again? Happiness! "The one I got is really better than I thought! "Ten, který jsem dostal, je opravdu lepší, než jsem si myslel! "Celui que j'ai reçu est vraiment meilleur que ce que je pensais ! That other one I didn’t get sucks! Ten druhý, který jsem nedostal, je na nic! L'autre que je n'ai pas eu est nul ! " (Laughter) That’s the synthesis of happiness. Now what’s the right response to that? Jaká je na to správná odpověď?

"Yeah, right! " Now, here’s the experiment we did,and I would hope this is going to convince you that "Yeah, right!" " Tady je experiment, který jsme provedli, a já doufám, že vás přesvědčí, že "Jo, správně!". was not the right response. nebyla správná odpověď. We did this experiment with a group of patients who had anterograde amnesia. Tento experiment jsme provedli se skupinou pacientů s anterográdní amnézií. Nous avons réalisé cette expérience avec un groupe de patients souffrant d'amnésie antérograde.

These are hospitalized patients. Most of them have Korsakoff’s syndrome, a polyneuritic psychosis that -- they drank way too much, and they can’t make new memories. Většina z nich trpí Korsakovovým syndromem, polyneuritickou psychózou, při které - příliš mnoho vypili a nemohou si vytvářet nové vzpomínky. La plupart d'entre eux souffrent du syndrome de Korsakoff, une psychose polynévritique qui -- ils ont beaucoup trop bu, et ils ne peuvent pas se faire de nouveaux souvenirs. OK? They remember their childhood, but if you walk in and introduce yourself, and then leave the room, when you come back, they don’t know who you are. Pamatují si své dětství, ale když přijdete, představíte se a pak odejdete z místnosti, po návratu nevědí, kdo jste. We took our Monet prints to the hospital.

And we asked these patients to rank them from the one they liked the most to the one they liked the least. A požádali jsme tyto pacienty, aby je seřadili od nejoblíbenějšího po nejméně oblíbený. We then gave them the choice between number three and number four. Like everybody else, they said, "Gee, thanks Doc! Stejně jako všichni ostatní řekli: "Jé, díky, doktore! That’s great! I could use a new print. Hodil by se mi nový potisk. I’ll take number three. " We explained we would have number three mailed to them. " Vysvětlili jsme jim, že jim pošleme číslo tři. " Nous leur avons expliqué que nous leur enverrions le numéro trois par la poste. We gathered up our materials and we went out of the room,and counted to a half hour. Sebrali jsme si materiály, vyšli z místnosti a počítali do půl hodiny. Nous avons rassemblé notre matériel et nous sommes sortis de la salle, et nous avons compté jusqu'à une demi-heure. Back into the room, we say, "Hi, we’re back. Vrátíme se do místnosti a řekneme: "Ahoj, jsme zpátky. " The patients, bless them, say, "Ah, Doc, I’m sorry, I’ve got a memory problem; that’s why I’m here. " Pacienti říkají: "Ach, doktore, omlouvám se, mám problémy s pamětí, proto jsem tady. " Les patients, bénis soient-ils, disent : "Ah, Doc, je suis désolé, j'ai un problème de mémoire ; c'est pour cela que je suis ici. If I’ve met you before, I don’t remember. " "Really, Jim, you don’t remember? I was just here with the Monet prints? Byl jsem tady s Monetovými grafikami? " "Sorry, Doc, I just don’t have a clue. " "Promiňte, doktore, ale nemám ponětí. " "No problem, Jim. All I want you to do is rank these for me from the one you like the most to the one you like the least. Chci jen, abyste mi je seřadili od té, která se vám líbí nejvíc, po tu, která se vám líbí nejméně. What do they do?

Well, let’s first check and make sure they’re really amnesiac. Nejdřív se ujistíme, že jsou opravdu amnézií postiženi. Vérifions d'abord qu'ils sont bien amnésiques. We ask these amnesiac patients to tell us which one they own, which one they chose last time, which one is theirs. Požádáme tyto pacienty s amnézií, aby nám řekli, který z nich vlastní, který si vybrali minule, který je jejich. Nous demandons à ces patients amnésiques de nous dire lequel ils possèdent, lequel ils ont choisi la dernière fois, lequel est le leur. And what we find is amnesiac patients just guess. A my zjišťujeme, že pacienti s amnézií jen hádají. Et ce que nous constatons, c'est que les patients amnésiques ne font que deviner. These are normal controls, where if I did this with you, all of you would know which print you chose. Jedná se o běžné kontroly, kdy kdybych to dělal s vámi, všichni byste věděli, který tisk jste si vybrali. Il s'agit de contrôles normaux, et si je faisais cela avec vous, vous sauriez tous quel tirage vous avez choisi. But if I do this with amnesiac patients, they don’t have a clue. Ale když to dělám s pacienty s amnézií, nemají o tom ani ponětí. They can’t pick their print out of a lineup. Nemohou si vybrat svůj otisk z řady. Here’s what normal controls do: they synthesize happiness. Normální kontroly dělají toto: syntetizují štěstí.

Right? This is the change in liking score, the change from the first time they ranked to the second time they ranked.Normal controls show -- that was the magic I showed you; now I’m showing it to you in graphical form -- "The one I own is better than I thought. Toto je změna skóre oblíbenosti, změna od prvního hodnocení do druhého hodnocení.Normální kontroly ukazují - to bylo to kouzlo, které jsem vám ukázal; teď vám ho ukazuji v grafické podobě - "Ten, který vlastním, je lepší, než jsem si myslel. Das ist die Veränderung der Sympathiewerte, die Veränderung vom ersten zum zweiten Mal, als sie die Rangliste erstellt haben. Normale Kontrollen zeigen - das war die Magie, die ich Ihnen gezeigt habe; jetzt zeige ich sie Ihnen in grafischer Form - "Die, die ich besitze, ist besser als ich dachte. Les contrôles normaux montrent - c'est la magie que je vous ai montrée ; je vous la montre maintenant sous forme de graphique - "Celui que je possède est meilleur que je ne le pensais". The one I didn’t own, the one I left behind, is not as good as I thought. Ten, který jsem nevlastnil, ten, který jsem nechal za sebou, není tak dobrý, jak jsem si myslel. Celui que je n'ai pas possédé, celui que j'ai laissé derrière moi, n'est pas aussi bon que je le pensais. " Amnesiacs do exactly the same thing. " Amnézie dělá přesně totéž. Think about this result. These people like better the one they own, but they don’t know they own it. Tito lidé mají raději ten, který vlastní, ale nevědí, že ho vlastní. Этим людям больше нравится тот, который им принадлежит, но они не знают, что он им принадлежит.

"Yeah, right" is not the right response! "Jo, jasně" není správná odpověď! What these people did when they synthesized happiness is they really, truly changed their affective, hedonic, aesthetic reactions to that poster. Tito lidé při syntéze štěstí skutečně, ale skutečně změnili své afektivní, hedonické a estetické reakce na tento plakát. Ce que ces personnes ont fait en synthétisant le bonheur, c'est qu'elles ont réellement modifié leurs réactions affectives, hédoniques et esthétiques à l'égard de cette affiche. これらの人々が幸福を統合したときにしたことは、そのポスターに対する感情的、快楽的、美的反応を本当に、本当に変えたということです。 They’re not just saying it because they own it, because they don’t know they own it. Neříkají to jen proto, že jim to patří, protože nevědí, že jim to patří. Now, when psychologists show you bars, you know that they are showing you averages of lots of people. Když vám psychologové ukazují sloupce, víte, že vám ukazují průměry mnoha lidí. Wenn Psychologen Ihnen Balken zeigen, dann wissen Sie, dass sie Ihnen Durchschnittswerte von vielen Menschen zeigen. Lorsque les psychologues vous montrent des barres, vous savez qu'ils vous montrent les moyennes d'un grand nombre de personnes.

And yet, all of us have this psychological immune system, this capacity to synthesize happiness, but some of us do this trick better than others. Přesto máme všichni tento psychologický imunitní systém, schopnost syntetizovat štěstí, ale někteří z nás tento trik zvládají lépe než jiní. Pourtant, nous avons tous ce système immunitaire psychologique, cette capacité à synthétiser le bonheur, mais certains d'entre nous y parviennent mieux que d'autres. And some situations allow anybody to do it more effectively than other situations do. Et certaines situations permettent à chacun de le faire plus efficacement que d'autres. It turns out that freedom -- the ability to make up your mind and change your mind -- is the friend of natural happiness, because it allows you to choose among all those delicious futures and find the one that you would most enjoy. Ukazuje se, že svoboda - možnost rozhodovat se a měnit své rozhodnutí - je přítelem přirozeného štěstí, protože vám umožňuje vybrat si mezi všemi těmi chutnými budoucnostmi a najít tu, která by vás nejvíce těšila. Il s'avère que la liberté - la capacité de décider et de changer d'avis - est l'amie du bonheur naturel, car elle vous permet de choisir parmi tous ces délicieux avenirs et de trouver celui qui vous plaira le plus. But freedom to choose -- to change and make up your mind -- is the enemy of synthetic happiness. Mais la liberté de choisir - de changer et de se décider - est l'ennemie du bonheur synthétique. And I’m going to show you why. Dilbert already knows, of course.

You’re reading the cartoon as I’m talking. "Dogbert’s tech support. How may I abuse you? Comment puis-je abuser de vous ? " "My printer prints a blank page after every document. " "Moje tiskárna vytiskne po každém dokumentu prázdnou stránku. " "Mon imprimante imprime une page blanche après chaque document. ""Why would you complain about getting free paper? " "Free? Aren’t you just giving me my own paper? Vous ne me donnez pas mon propre journal ? " "Egad, man! " "Ach was, Mann! Look at the quality of the free paper compared to your lousy regular paper! Only a fool or a liar would say that they look the same! " "Ah! Now that you mention it, it does seem a little silkier! Maintenant que vous le dites, il semble un peu plus soyeux ! " "What are you doing? " "I’m helping people accept the things they cannot change." " "J'aide les gens à accepter les choses qu'ils ne peuvent pas changer." Indeed. The psychological immune system works best when we are totally stuck, when we are trapped. Psychologický imunitní systém funguje nejlépe, když jsme úplně zaseknutí, když jsme v pasti. Le système immunitaire psychologique fonctionne mieux lorsque nous sommes totalement bloqués, lorsque nous sommes pris au piège.

This is the difference between dating and marriage, right? C'est la différence entre les rencontres et le mariage, n'est-ce pas ? I mean, you go out on a date with a guy, and he picks his nose; you don’t go out on another date. Chci říct, že když jdeš s chlapem na rande a on se dloube v nose, na další rande už nejdeš. Ich meine, wenn man mit einem Mann ausgeht und er in der Nase bohrt, geht man nicht zu einem weiteren Date. Je veux dire que si vous sortez avec un homme et qu'il se cure le nez, vous n'avez pas d'autre rendez-vous. You’re married to a guy and he picks his nose? Yeah, he has a heart of gold; don’t touch the fruitcake. Jo, má zlaté srdce, ale na ten koláč s ovocem nesahejte. Ja, er hat ein Herz aus Gold; lassen Sie die Finger vom Obstkuchen. Oui, il a un cœur d'or ; ne touchez pas au gâteau aux fruits. Right? (Laughter) You find a way to be happy with what’s happened. (Smích) Najdete způsob, jak být spokojený s tím, co se stalo. Now what I want to show you is that people don’t know this about themselves, and not knowing this can work to our supreme disadvantage. Ich möchte Ihnen nun zeigen, dass die Menschen dies nicht über sich selbst wissen, und dass sich dieses Nichtwissen zu unserem größten Nachteil auswirken kann. Ce que je veux vous montrer, c'est que les gens ne savent pas cela à propos d'eux-mêmes, et le fait de ne pas le savoir peut nous désavantager au plus haut point. Here’s an experiment we did at Harvard.

We created a photography course, a black-and-white photography course, and we allowed students to come in and learn how to use a darkroom. Nous avons créé un cours de photographie, un cours de photographie en noir et blanc, et nous avons permis aux étudiants de venir apprendre à utiliser une chambre noire. So we gave them cameras; they went around campus; they took 12 pictures of their favorite professors and their dorm room and their dog, and all the other things they wanted to have Harvard memories of. Dali jsme jim fotoaparáty, oni chodili po kampusu, vyfotili 12 svých oblíbených profesorů, pokoj na koleji, svého psa a všechny ostatní věci, které si chtěli z Harvardu uchovat. Nous leur avons donc donné des appareils photo ; ils ont fait le tour du campus ; ils ont pris 12 photos de leurs professeurs préférés, de leur dortoir, de leur chien et de toutes les autres choses dont ils voulaient garder des souvenirs d'Harvard. They bring us the camera; we make up a contact sheet; they figure out which are the two best pictures; and we now spend six hours teaching them about darkrooms. Přinesou nám fotoaparát, my vytvoříme kontaktní list, oni zjistí, které dva snímky jsou nejlepší, a my je teď šest hodin učíme o temných komorách. Sie bringen uns die Kamera, wir machen einen Kontaktabzug, sie überlegen, welches die beiden besten Bilder sind, und wir bringen ihnen sechs Stunden lang etwas über Dunkelkammern bei. Ils nous apportent l'appareil photo, nous établissons une planche contact, ils déterminent quelles sont les deux meilleures photos et nous passons maintenant six heures à leur apprendre ce qu'est une chambre noire. And they blow two of them up, and they have two gorgeous eight-by-10 glossies of meaningful things to them, and we say, "Which one would you like to give up? A oni dva z nich vyhodí do vzduchu a mají dva nádherné lesklé obrázky osm na deset, které pro ně mají význam, a my se ptáme: "Kterého z nich se chcete vzdát? Und sie blasen zwei von ihnen auf, und sie haben zwei wunderschöne acht mal zehn Hochglanzbilder mit bedeutungsvollen Dingen für sie, und wir sagen: "Welches möchten Sie aufgeben? Ils en font exploser deux, et ils ont deux superbes photos glossies de huit par dix représentant des choses importantes pour eux, et nous leur disons : "Laquelle voulez-vous abandonner ? " They say, "I have to give one up? " Ils disent : "Je dois en abandonner un ? " "Oh, yes. We need one as evidence of the class project. Potřebujeme ho jako důkaz třídního projektu. Nous avons besoin d'une preuve pour le projet de classe. So you have to give me one. Takže mi ho musíte dát. You have to make a choice. Musíte se rozhodnout. You get to keep one, and I get to keep one. Jednu si necháš ty a jednu si nechám já. Tu en gardes un, et moi j'en garde un. Now, there are two conditions in this experiment. Tento experiment má dvě podmínky.

In one case, the students are told, "But you know, if you want to change your mind, I’ll always have the other one here, and in the next four days, before I actually mail it to headquarters, I’ll be glad to" -- (Laughter) -- yeah, "headquarters" -- "I’ll be glad to swap it out with you. V jednom případě se studentům řekne: "Ale víte, kdybyste si to chtěli rozmyslet, vždycky tu budu mít tu druhou a za další čtyři dny, než ji pošlu na ústředí, vám ji rád" - (smích) - ano, "na ústředí" - "rád vám ji vyměním. In einem Fall wird den Schülern gesagt: "Aber wissen Sie, wenn Sie es sich anders überlegen, habe ich immer noch die andere hier, und in den nächsten vier Tagen, bevor ich sie an die Zentrale schicke, tausche ich sie gerne mit Ihnen aus" - (Gelächter) - ja, "Zentrale" - "Ich tausche sie gerne mit Ihnen aus. Dans un cas, on dit aux élèves : "Mais vous savez, si vous voulez changer d'avis, j'ai toujours l'autre ici, et dans les quatre prochains jours, avant de l'envoyer au siège, je serai heureux de" -- (Rires) -- ouais, "siège" -- "Je serai heureux de l'échanger avec vous". In fact, I’ll come to your dorm room and give -- just give me an email. Vlastně přijdu k vám na kolej a dám vám - stačí mi napsat e-mail. Better yet, I’ll check with you. Ještě lépe, ověřím si to u vás. You ever want to change your mind, it’s totally returnable. Pokud si to někdy budete chtít rozmyslet, je možné jej vrátit. Si vous changez d'avis, vous pouvez tout à fait le retourner. " The other half of the students are told exactly the opposite:"Make your choice. " Druhé polovině studentů se řekne pravý opak: "Rozhodněte se. And by the way, the mail is going out, gosh, in two minutes, to England. A mimochodem, pošta do Anglie odejde za dvě minuty. D'ailleurs, le courrier part dans deux minutes pour l'Angleterre. Your picture will be winging its way over the Atlantic. Váš obrázek bude letět přes Atlantik. You will never see it again. "Now, half of the students in each of these conditions are asked to make predictions about how much they’re going to come to like the picture that they keep and the picture they leave behind. "Nyní je polovina studentů v každé z těchto podmínek požádána, aby předpověděla, jak moc se jim bude líbit obrázek, který si ponechají, a obrázek, který po sobě zanechají. "Nun wird die Hälfte der Schüler in jeder dieser Bedingungen gebeten, Vorhersagen darüber zu treffen, wie sehr sie das Bild, das sie behalten, und das Bild, das sie zurücklassen, mögen werden. "Maintenant, on demande à la moitié des élèves dans chacune de ces conditions de faire des prédictions sur le degré d'appréciation de la photo qu'ils gardent et de la photo qu'ils laissent derrière eux. Other students are just sent back to their little dorm rooms and they are measured over the next three to six days on their liking, satisfaction with the pictures. Ostatní studenti jsou prostě posláni zpět do svých pokojíčků na kolejích a během následujících tří až šesti dnů se měří, jak se jim líbí, jak jsou spokojeni s obrázky. D'autres étudiants sont simplement renvoyés dans leur petite chambre d'étudiant et ils sont évalués au cours des trois à six jours suivants en fonction de leur goût et de leur satisfaction à l'égard des images. And look at what we find. First of all, here’s what students think is going to happen. Nejprve se dozvíte, co si studenti myslí, že se stane.

They think they’re going to maybe come to like the picture they chose a little more than the one they left behind, but these are not statistically significant differences. Myslí si, že se jim možná bude líbit obrázek, který si vybrali, o něco více než ten, který nechali za sebou, ale nejedná se o statisticky významné rozdíly. Sie glauben, dass ihnen das Bild, das sie ausgewählt haben, vielleicht ein bisschen besser gefällt als das, das sie zurückgelassen haben, aber das sind keine statistisch signifikanten Unterschiede. Ils pensent qu'ils finiront peut-être par aimer un peu plus la photo qu'ils ont choisie que celle qu'ils ont laissée, mais il ne s'agit pas de différences statistiquement significatives. It’s a very small increase, and it doesn’t much matterwhether they were in the reversible or irreversible condition. Je to velmi malý nárůst a nezáleží na tom, zda byly ve vratném nebo nevratném stavu. Wrong-o. Špatně.

Bad simulators. Špatné simulátory. Because here’s what’s really happening. Protože ve skutečnosti se děje toto. Both right before the swap and five days later, people who are stuck with that picture, who have no choice, who can never change their mind, like it a lot! Jak těsně před výměnou, tak o pět dní později se lidem, kteří jsou s tímto obrázkem spjatí, kteří nemají na výběr, kteří si to nemohou nikdy rozmyslet, velmi líbí! Que ce soit juste avant l'échange ou cinq jours plus tard, les personnes qui sont bloquées sur cette image, qui n'ont pas le choix, qui ne pourront jamais changer d'avis, l'aiment beaucoup ! And people who are deliberating -- "Should I return it? A lidé, kteří se rozmýšlejí - "Mám to vrátit? Have I gotten the right one? Maybe this isn’t the good one? Maybe I left the good one?" -- have killed themselves. -- se zabili. -- se sont suicidés. They don’t like their picture, and in fact even after the opportunity to swap has expired, they still don’t like their picture. Nelíbí se jim jejich obrázek, a dokonce i poté, co možnost výměny vypršela, se jim stále nelíbí. Why?

Because the reversible condition is not conducive to the synthesis of happiness. Protože reverzibilní stav není příznivý pro syntézu štěstí. So here’s the final piece of this experiment. Zde je poslední část tohoto experimentu.

We bring in a whole new group of naive Harvard students and we say, "You know, we’re doing a photography course, and we can do it one of two ways. Přivedeme úplně novou skupinu naivních harvardských studentů a řekneme jim: "Víte, děláme kurz fotografie a můžeme to udělat dvěma způsoby. Nous faisons appel à un tout nouveau groupe d'étudiants naïfs de Harvard et nous leur disons : "Vous savez, nous organisons un cours de photographie, et nous pouvons le faire de deux manières. We could do it so that when you take the two pictures, you’d have four days to change your mind, or we’re doing another course where you take the two pictures and you make up your mind right away and you can never change it. Mohli bychom to udělat tak, že když uděláte dva snímky, budete mít čtyři dny na to, abyste si to rozmysleli, nebo uděláme jiný kurz, kde uděláte dva snímky a hned se rozhodnete a už to nemůžete změnit. Nous pourrions faire en sorte que lorsque vous prenez les deux photos, vous ayez quatre jours pour changer d'avis, ou bien nous faisons un autre cours dans lequel vous prenez les deux photos et vous vous décidez tout de suite et vous ne pouvez jamais changer d'avis. Which course would you like to be in? Který kurz byste chtěli navštěvovat? " Duh! 66 percent of the students, two-thirds, prefer to be in the course where they have the opportunity to change their mind. 66 procent studentů, tedy dvě třetiny, dává přednost kurzu, kde mají možnost změnit názor. Hello? 66 percent of the students choose to be in the course in which they will ultimately be deeply dissatisfied with the picture. 66 procent studentů si vybírá kurz, ve kterém budou nakonec hluboce nespokojeni s obrazem. Because they do not know the conditions under which synthetic happiness grows. Protože neznají podmínky, za kterých syntetické štěstí roste. The Bard said everything best, of course, and he’s making my point here but he’s making it hyperbolically: "'Tis nothing good or bad / But thinking makes it so. Bard samozřejmě řekl všechno nejlépe a vyjadřuje zde můj názor, ale vyjadřuje ho hyperbolicky: "Není to nic dobrého ani špatného, / ale myšlení to tak dělá. Der Barde hat es natürlich am besten gesagt, und er trifft meinen Punkt hier, aber er macht es hyperbolisch: "Es ist nichts gut oder schlecht, / Aber das Denken macht es so. C'est le Barde qui a le mieux dit les choses, bien sûr, et il fait valoir mon point de vue ici, mais il le fait de manière hyperbolique : "'Il n'y a rien de bon ou de mauvais / Mais la pensée le rend ainsi.

" It’s nice poetry, but that can’t exactly be right. " Je to hezká poezie, ale to nemůže být úplně správně. Is there really nothing good or bad? Opravdu není nic dobré ani špatné? Is it really the case that gall bladder surgery and a trip to Paris are just the same thing? Opravdu je operace žlučníku a výlet do Paříže totéž? La chirurgie de la vésicule biliaire et un voyage à Paris, est-ce vraiment la même chose ? That seems like a one-question IQ test. To vypadá jako test IQ s jednou otázkou. They can’t be exactly the same. Nemohou být úplně stejné. In more turgid prose, but closer to the truth, was the father of modern capitalism, Adam Smith, and he said this. Otec moderního kapitalismu Adam Smith se vyjádřil sice stručněji, ale pravdě blíže. In etwas schwülstigerer Prosa, aber näher an der Wahrheit, sagte der Vater des modernen Kapitalismus, Adam Smith, Folgendes. Dans une prose plus turgide, mais plus proche de la vérité, le père du capitalisme moderne, Adam Smith, a dit ceci.

This is worth contemplating: "The great source of both the misery and disorders of human life seems to arise from overrating the difference between one permanent situation and another ... Some of these situations may, no doubt, deserve to be preferred to others, but none of them can deserve to be pursued with that passionate ardor which drives us to violate the rules either of prudence or of justice, or to corrupt the future tranquility of our minds, either by shame from the remembrance of our own folly, or by remorse for the horror of our own injustice. To stojí za zamyšlení: "Zdá se, že velký zdroj bídy i poruch lidského života pramení z přeceňování rozdílu mezi jednou a druhou stálou situací..." (s. 5). Některé z těchto situací si bezpochyby zaslouží, abychom jim dávali přednost před jinými, ale žádná z nich si nemůže zasloužit, abychom se za ní hnali s takovým vášnivým zápalem, který nás žene k porušování pravidel buď opatrnosti, nebo spravedlnosti, nebo k tomu, abychom si kazili budoucí klid mysli, ať už studem ze vzpomínky na vlastní hloupost, nebo výčitkami svědomí z hrůzy vlastní nespravedlnosti. Es lohnt sich, darüber nachzudenken: "Die große Quelle sowohl des Elends als auch der Störungen im menschlichen Leben scheint aus der Überbewertung des Unterschieds zwischen einer dauerhaften Situation und einer anderen zu stammen ... Einige dieser Situationen mögen es zweifellos verdienen, anderen vorgezogen zu werden, aber keine von ihnen kann es verdienen, mit jenem leidenschaftlichen Eifer verfolgt zu werden, der uns dazu treibt, die Regeln der Klugheit oder der Gerechtigkeit zu verletzen oder die künftige Ruhe unseres Gemüts zu verderben, sei es durch die Scham über die Erinnerung an unsere eigene Torheit, sei es durch die Reue über das Entsetzen über unsere eigene Ungerechtigkeit. Cela vaut la peine d'être contemplé : "La grande source des malheurs et des désordres de la vie humaine semble provenir d'une surestimation de la différence entre une situation permanente et une autre... Certaines de ces situations peuvent, sans doute, mériter d'être préférées à d'autres, mais aucune ne peut mériter d'être poursuivie avec cette ardeur passionnée qui nous pousse à violer les règles de la prudence ou de la justice, ou à corrompre la tranquillité future de notre esprit, soit par la honte du souvenir de notre propre folie, soit par le remords de l'horreur de notre propre injustice. " In other words: yes, some things are better than others. " Jinými slovy: ano, některé věci jsou lepší než jiné. We should have preferences that lead us into one future over another. Měli bychom mít preference, které nás vedou do jedné budoucnosti před druhou.

But when those preferences drive us too hard and too fast because we have overrated the difference between these futures, we are at risk. Pokud nás však tyto preference vedou příliš tvrdě a rychle, protože jsme přecenili rozdíl mezi těmito budoucnostmi, jsme ohroženi. Mais lorsque ces préférences nous poussent trop fort et trop vite parce que nous avons surestimé la différence entre ces avenirs, nous courons un risque. When our ambition is bounded, it leads us to work joyfully.When our ambition is unbounded, it leads us to lie, to cheat, to steal, to hurt others, to sacrifice things of real value. Když je naše ctižádost omezená, vede nás k radostné práci.Když je naše ctižádost neomezená, vede nás ke lhaní, podvádění, krádežím, ubližování druhým, k obětování věcí, které mají skutečnou hodnotu. Wenn unser Ehrgeiz begrenzt ist, führt er uns dazu, mit Freude zu arbeiten; wenn unser Ehrgeiz grenzenlos ist, führt er uns dazu, zu lügen, zu betrügen, zu stehlen, andere zu verletzen und Dinge von wirklichem Wert zu opfern. Lorsque notre ambition est limitée, elle nous conduit à travailler avec joie ; lorsqu'elle est démesurée, elle nous conduit à mentir, à tricher, à voler, à blesser les autres, à sacrifier des choses qui ont une réelle valeur. When our fears are bounded, we’re prudent; we’re cautious; we’re thoughtful. Když jsou naše obavy omezené, jsme obezřetní, opatrní, rozvážní. Wenn sich unsere Ängste in Grenzen halten, sind wir besonnen, vorsichtig und nachdenklich. 私たちの恐れが制限されているとき、私たちは慎重です。私たちは慎重です。私たちは思慮深いです。 When our fears are unbounded and overblown, we’re reckless, and we’re cowardly. Když jsou naše obavy bezbřehé a přehnané, jsme lehkomyslní a zbabělí. Wenn unsere Ängste grenzenlos und übertrieben sind, sind wir rücksichtslos und feige. The lesson I want to leave you with from these data is that our longings and our worries are both to some degree overblown, because we have within us the capacity to manufacture the very commodity we are constantly chasing when we choose experience. Poučení, které vám chci z těchto údajů zanechat, je, že naše touhy i obavy jsou do jisté míry přehnané, protože máme v sobě schopnost vyrábět právě to zboží, za kterým se neustále honíme, když si vybíráme zkušenost. Die Lektion, die ich Ihnen mit diesen Daten mitgeben möchte, ist, dass unsere Sehnsüchte und unsere Sorgen beide bis zu einem gewissen Grad übertrieben sind, weil wir in uns die Fähigkeit haben, genau die Ware herzustellen, der wir ständig hinterherjagen, wenn wir uns für Erfahrung entscheiden. La leçon que je souhaite vous laisser à partir de ces données est que nos désirs et nos inquiétudes sont tous deux, dans une certaine mesure, exagérés, parce que nous avons en nous la capacité de fabriquer la marchandise que nous recherchons constamment lorsque nous choisissons l'expérience. このデータから得た教訓は、私たちの憧れも心配も、ある程度は大げさなものであるということです。 Урок, который я хочу вынести из этих данных, заключается в том, что и наши желания, и наши тревоги в какой-то степени преувеличены, потому что в нас заложена способность производить тот самый товар, за которым мы постоянно гонимся, выбирая опыт.

Thank you.