×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

Spotlight August&September/2011, (Spotlight4742)Life in a Day 05 September, 2011

(Spotlight4742)Life in a Day 05 September, 2011

Voice 1

Welcome to Spotlight. I'm Robin Basselin. Voice 2

And I'm Bruce Gulland. Spotlight uses a special English method of broadcasting. It is easier for people to understand, no matter where in the world they live.

Voice 3

“We are all under the same moon.”

Voice 1

These are the words of film director, Kevin Macdonald. What do you think he meant when he said them?

Voice 2

Macdonald said these words to the Telegraph news organization. And he was talking about a film he recently directed. A film called “Life in a Day.” Macdonald worked on this film with the famous film producer Ridley Scott. Together, they created this film about life around the world. However, they did not record it themselves. Instead, they used short films or videos recorded by people all over the world.

Voice 1

Life in a Day is a film recorded by people like you. It shows the many differences between people and cultures. However, it also shows that there are things that connect all people – like the fact that we all live under the same moon. Today's Spotlight is on the film Life in a Day. Voice 2

On July 1st, 2010, Kevin Macdonald released a video on the Internet. He used the popular video sharing website YouTube. Macdonald asked YouTube users to create a video of their life. And he asked everyone to do this on one particular day – July 24th, 2010.

Voice 1

In his message, Macdonald asked YouTube users to film all parts of life. He wanted to see both normal and not normal life. He asked users to answer questions like “What do you love?” “What do you fear?” “What makes you laugh?” and “What do you carry with you?”

Voice 2

Macdonald asked users to put their finished videos on YouTube. From these shared videos, Macdonald wanted to make one long film about global life. However, this is an unusual way to make a film. It uses a method called “crowd-sourcing.” Crowd-sourcing is when a large group of people help complete a project usually done by a few paid workers. In crowd-sourcing, the group completes the project for less money or even for free. Usually, there is a public announcement for a crowd-sourced project. And often people use the Internet to send in their work.

Voice 1

Crowd-sourcing can be helpful in completing many kinds of projects. For example, companies have used crowd-sourcing to find just the right picture for a particular project. Other people have used crowd-sourcing to find the answer to difficult science problems. In recent years, crowd-sourcing has become more and more popular. Now, Kevin Macdonald has made the first ever crowd-sourced film produced in Hollywood.

Voice 2

At first, Macdonald did not believe the project would be very popular. However, people sent over 80,000 videos! And they sent them from over 190 countries. This made Macdonald and producer Ridley Scott believe that their idea could work.

Voice 1

Macdonald and Scott paid 25 people to sort all the videos. These people spent months watching all 4,500 hours of film. Then Macdonald and Scott chose the best pieces of video. From these, they created the 95 minute film Life in a Day.

Voice 2

Life in a Day began playing in theatres during the summer of 2011. The film includes great stories of birth and love. It also includes terrible stories of fear and death. One of the main stories from the film is about Okhwan Yoon. Yoon is a Korean man. He travels around the world on a bicycle. He rides this two-wheeled vehicle from country to country. His purpose is to teach peace, patience and discovery. He does this by meeting the local people. He talks with them about kindness. Yoon believes that understanding people is the first step of showing kindness. He has travelled to one hundred and 191 countries to understand people everywhere.

Voice 1

Another emotional part of the film shows a Japanese father and his young son, Taiji. They are in their apartment. This living space is dirty and not organized. There are many clothes on the floor. The boy quietly watches television. His father performs the morning work. Then they walk over to a large picture of a woman. The father lights a candle. The father and son honour the woman in picture. It is the man's wife and the boy's mother. And they are showing respect to her because she has died.

Voice 2

The film's producers wanted the film to show life from all parts of the world. So, they sent 400 cameras to people living in places with little or no Internet connection. And these cameras produced some of the most beautiful parts of the film.

Voice 1

One example is the story of a boy named Cain Able. Cain lives in Peru. And he is about 10 years old. Cain is friendly. And he works shining shoes. He does this because, like Taiji, his mother is dead. However, Cain is joyful. His smile makes everyone's day better. It brings joy to the people he meets in the film. It also brings joy to the people watching the film.

Voice 2

Life in a Day is interesting because of its method AND its message. When people watch it, they will see their own lives. They will also see what life is like for people who are not like them. But most importantly, they will see what is common to all people. As Macdonald told the Telegraph news organization,

Voice 3

“This is what people chose to film. Those of us in the news and film industries...think we know what films should be about...But most people are interested in a few, simple things – family, children, love, not being alone, not wanting to live through a war, feeling frightened of illness and death. That is it – that is what life is.”

Voice 1

What do you think about the idea of crowd-sourcing? Do you think it can make a great film? What would you put in a video about your life in a day? Tell us what you think. You can email us at radio@radioenglish.net. Or, you can leave a comment on our website. You can also learn more about the Life in a Day film at www.youtube.com/lifeinaday.

Voice 2

The writer of this program was Graham Bates. The producer was Robin Basselin. The voices you heard were from the United States and the United Kingdom. All quotes were adapted and voiced by Spotlight. You can find our programs on the Internet at http://www.RadioEnglish.net. This program is called, “Life in a Day.” We hope you can join us again for the next Spotlight program. Goodbye!


(Spotlight4742)Life in a Day 05 September, 2011 (Spotlight4742)Leben an einem Tag 05 September, 2011 (Spotlight4742)La vida en un día 05 septiembre, 2011 (Spotlight4742)La vie en un jour 05 septembre, 2011 (Spotlight4742)La vita in un giorno 05 settembre, 2011 (Spotlight4742)Life in a Day 2011 年 9 月 5 日 (Spotlight4742)Życie w jeden dzień 05 Wrzesień, 2011 (Spotlight4742)A vida num dia 05 setembro, 2011 (Spotlight4742)Жизнь за один день 05 сентября, 2011 (Spotlight4742)Bir Günde Yaşam 05 Eylül, 2011 (Spotlight4742)一日人生 2011 年 9 月 5 日 (Spotlight4742) 一日人生 2011 年 9 月 5 日

Voice 1 Voz 1

Welcome to Spotlight. Bienvenido a Spotlight. I'm Robin Basselin. Soy Robin Basselin. Voice 2 Voz 2

And I'm Bruce Gulland. Y yo soy Bruce Gulland. Spotlight uses a special English method of broadcasting. Spotlight utiliza un método especial de transmisión en inglés. It is easier for people to understand, no matter where in the world they live. Es más fácil de entender para las personas, sin importar en qué parte del mundo vivan.

Voice 3 Voz 3

“We are all under the same moon.” “Todos estamos bajo la misma luna”. 「私たちは皆、同じ月の下にいます。」

Voice 1 Voz 1

These are the words of film director, Kevin Macdonald. Estas son las palabras del director de cine, Kevin Macdonald. What do you think he meant when he said them? ¿Qué crees que quiso decir cuando las dijo? 彼がそれらを言ったとき、彼はどういう意味だったと思いますか?

Voice 2 Voz 2

Macdonald said these words to the Telegraph news organization. Macdonald dijo estas palabras a la organización de noticias Telegraph. マクドナルドはテレグラフ通信社に次の言葉を語った。 And he was talking about a film he recently directed. Y estaba hablando de una película que dirigió recientemente. A film called “Life in a Day.” Macdonald worked on this film with the famous film producer Ridley Scott. Una película llamada "La vida en un día". Macdonald trabajó en esta película con el famoso productor de cine Ridley Scott. 「ライフ・イン・ア・デイ」という映画。マクドナルドは、有名な映画プロデューサーのリドリー・スコットと共にこの映画に取り組みました。 Together, they created this film about life around the world. Juntos, crearon esta película sobre la vida en todo el mundo. 彼らは一緒に、世界中の生活についてこの映画を作成しました。 However, they did not record it themselves. Sin embargo, no lo grabaron ellos mismos. ただし、彼らはそれを自分で記録しませんでした。 Instead, they used short films or videos recorded by people all over the world. En cambio, utilizaron cortometrajes o videos grabados por personas de todo el mundo. 代わりに、世界中の人々が記録した短編映画やビデオを使用しました。

Voice 1 Voz 1

Life in a Day is a film recorded by people like you. La vida en un día es una película grabada por gente como tú. It shows the many differences between people and cultures. Muestra las muchas diferencias entre personas y culturas. それは人々と文化の間の多くの違いを示しています。 However, it also shows that there are things that connect all people – like the fact that we all live under the same moon. Sin embargo, también muestra que hay cosas que conectan a todas las personas, como el hecho de que todos vivimos bajo la misma luna. しかし、それはまた、私たちが同じ月の下に住んでいるという事実のように、すべての人々をつなぐものがあることも示しています. Ancak, aynı zamanda tüm insanları birbirine bağlayan şeyler olduğunu da gösteriyor - hepimizin aynı ayın altında yaşıyor olması gibi. Today's Spotlight is on the film Life in a Day. El foco de atención de hoy es la película La vida en un día. Voice 2 Voz 2

On July 1st, 2010, Kevin Macdonald released a video on the Internet. El 1 de julio de 2010, Kevin Macdonald lanzó un video en Internet. He used the popular video sharing website YouTube. Usó el popular sitio web para compartir videos YouTube. 彼は、人気の動画共有サイト YouTube を使用しました。 Macdonald asked YouTube users to create a video of their life. Macdonald pidió a los usuarios de YouTube que crearan un video de su vida. マクドナルドは、YouTube ユーザーに自分の人生のビデオを作成するように依頼しました。 And he asked everyone to do this on one particular day – July 24th, 2010. Y les pidió a todos que hicieran esto en un día en particular: el 24 de julio de 2010. そして、2010 年 7 月 24 日の特定の日にこれを行うよう全員に依頼しました。

Voice 1 Voz 1

In his message, Macdonald asked YouTube users to film all parts of life. En su mensaje, Macdonald pidió a los usuarios de YouTube que filmaran todas las partes de la vida. マクドナルドはメッセージの中で、YouTube ユーザーに人生のすべての部分を撮影するよう求めました。 Macdonald mesajında YouTube kullanıcılarından hayatın her alanını filme almalarını istedi. He wanted to see both normal and not normal life. Quería ver tanto la vida normal como la no normal. 彼は、普通の生活とそうでない生活の両方を見たかったのです。 He asked users to answer questions like “What do you love?” “What do you fear?” “What makes you laugh?” and “What do you carry with you?” Pidió a los usuarios que respondieran preguntas como "¿Qué amas?" "¿Qué temes?" "¿Que te hace reir?" y "¿Qué llevas contigo?" 彼はユーザーに「何が好きですか?」などの質問に答えてもらいました。 「何を恐れているのですか?」 「何があなたを笑わせますか?」と「何を持っていますか?」 Kullanıcılardan "Neyi seviyorsunuz?" gibi soruları yanıtlamalarını istedi. "Neyden korkarsınız?" "Sizi ne güldürür?" ve "Yanınızda ne taşırsınız?"

Voice 2 Voz 2

Macdonald asked users to put their finished videos on YouTube. Macdonald pidió a los usuarios que pusieran sus videos terminados en YouTube. From these shared videos, Macdonald wanted to make one long film about global life. A partir de estos videos compartidos, Macdonald quería hacer una película larga sobre la vida global. However, this is an unusual way to make a film. Sin embargo, esta es una forma inusual de hacer una película. しかし、これは映画を作るための珍しい方法です。 It uses a method called “crowd-sourcing.” Crowd-sourcing is when a large group of people help complete a project usually done by a few paid workers. Utiliza un método llamado “crowd-sourcing”. El crowdsourcing es cuando un gran grupo de personas ayuda a completar un proyecto que generalmente es realizado por unos pocos trabajadores remunerados. 「クラウドソーシング」という手法を採用しています。クラウドソーシングとは、通常少数の有給労働者によって行われるプロジェクトの完了を、大勢の人々が支援することです。 In crowd-sourcing, the group completes the project for less money or even for free. En el crowdsourcing, el grupo completa el proyecto por menos dinero o incluso gratis. クラウドソーシングでは、グループはプロジェクトをより少ない金額または無料で完了します。 Usually, there is a public announcement for a crowd-sourced project. Por lo general, hay un anuncio público para un proyecto de colaboración colectiva. 通常、クラウドソーシング プロジェクトの公式発表があります。 And often people use the Internet to send in their work. Y a menudo la gente usa Internet para enviar su trabajo. また、多くの場合、人々はインターネットを使用して作品を送信します。

Voice 1 Voz 1

Crowd-sourcing can be helpful in completing many kinds of projects. El crowdsourcing puede ser útil para completar muchos tipos de proyectos. クラウドソーシングは、さまざまな種類のプロジェクトを完了するのに役立ちます。 For example, companies have used crowd-sourcing to find just the right picture for a particular project. Por ejemplo, las empresas han utilizado el crowdsourcing para encontrar la imagen adecuada para un proyecto en particular. たとえば、企業はクラウドソーシングを使用して、特定のプロジェクトに最適な画像を見つけてきました。 Other people have used crowd-sourcing to find the answer to difficult science problems. Otras personas han utilizado el crowdsourcing para encontrar la respuesta a problemas científicos difíciles. クラウドソーシングを利用して、難しい科学の問題に対する答えを見つけた人もいます。 In recent years, crowd-sourcing has become more and more popular. En los últimos años, el crowdsourcing se ha vuelto cada vez más popular. 近年、クラウドソーシングの人気が高まっています。 Now, Kevin Macdonald has made the first ever crowd-sourced film produced in Hollywood. Ahora, Kevin Macdonald ha realizado la primera película de colaboración colectiva producida en Hollywood. 今、ケビン・マクドナルドは、ハリウッドで制作された史上初のクラウドソーシング映画を制作しました.

Voice 2 Voz 2

At first, Macdonald did not believe the project would be very popular. Al principio, Macdonald no creía que el proyecto fuera a ser muy popular. 当初、マクドナルドはこのプロジェクトが非常に人気があるとは思っていませんでした。 However, people sent over 80,000 videos! Sin embargo, ¡las personas enviaron más de 80,000 videos! And they sent them from over 190 countries. Y los enviaron desde más de 190 países. そして彼らは190カ国以上からそれらを送りました。 This made Macdonald and producer Ridley Scott believe that their idea could work. Esto hizo que Macdonald y el productor Ridley Scott creyeran que su idea podría funcionar. これにより、マクドナルドとプロデューサーのリドリー・スコットは、彼らのアイデアがうまくいくと信じました。

Voice 1 Voz 1

Macdonald and Scott paid 25 people to sort all the videos. Macdonald y Scott pagaron a 25 personas para clasificar todos los videos. マクドナルドとスコットは、すべてのビデオを分類するために 25 人に支払いました。 These people spent months watching all 4,500 hours of film. Estas personas pasaron meses viendo las 4.500 horas de película. Then Macdonald and Scott chose the best pieces of video. Luego, Macdonald y Scott eligieron las mejores piezas de video. 次に、マクドナルドとスコットが最高のビデオを選びました。 From these, they created the 95 minute film Life in a Day. A partir de estos, crearon la película de 95 minutos La vida en un día. これらから、彼らは 95 分の映画 Life in a Day を作成しました。

Voice 2 Voz 2

Life in a Day began playing in theatres during the summer of 2011. Life in a Day comenzó a proyectarse en los cines durante el verano de 2011. The film includes great stories of birth and love. La película incluye grandes historias de nacimiento y amor. It also includes terrible stories of fear and death. También incluye terribles historias de miedo y muerte. また、恐怖と死の恐ろしい話も含まれています。 One of the main stories from the film is about Okhwan Yoon. Una de las historias principales de la película es sobre Okhwan Yoon. 映画の主なストーリーの 1 つは、オクファン ユンに関するものです。 Yoon is a Korean man. Yoon es un hombre coreano. He travels around the world on a bicycle. Viaja alrededor del mundo en bicicleta. He rides this two-wheeled vehicle from country to country. Conduce este vehículo de dos ruedas de un país a otro. 彼は国から国へとこの二輪車に乗ります。 His purpose is to teach peace, patience and discovery. Su propósito es enseñar paz, paciencia y descubrimiento. 彼の目的は、平和、忍耐、発見を教えることです。 He does this by meeting the local people. Lo hace conociendo a la gente local. 彼は地元の人々に会うことでこれを行います。 He talks with them about kindness. Habla con ellos sobre la bondad. 彼は優しさについて彼らと話します。 Yoon believes that understanding people is the first step of showing kindness. Yoon cree que comprender a las personas es el primer paso para mostrar bondad. ユンは、人を理解することが優しさを示す第一歩だと信じています。 He has travelled to one hundred and 191 countries to understand people everywhere. Ha viajado a ciento 191 países para entender a la gente en todas partes. 彼は世界中の人々を理解するために 1191 か国を旅してきました。

Voice 1 Voz 1

Another emotional part of the film shows a Japanese father and his young son, Taiji. Otra parte emotiva de la película muestra a un padre japonés y su pequeño hijo, Taiji. この映画のもう 1 つの感動的な部分では、日本人の父親と彼の幼い息子、タイジが登場します。 They are in their apartment. Están en su apartamento. This living space is dirty and not organized. Este espacio habitable está sucio y no organizado. この生活空間は汚れていて整理されていません。 There are many clothes on the floor. Hay mucha ropa en el suelo. The boy quietly watches television. El niño ve la televisión en silencio. 少年は静かにテレビを見ている。 His father performs the morning work. Su padre realiza el trabajo de la mañana. 彼の父は朝の仕事をします。 Then they walk over to a large picture of a woman. Luego se acercan a una imagen grande de una mujer. それから彼らは女性の大きな写真に近づきます。 The father lights a candle. El padre enciende una vela. ろうそくに火をつけるお父さん。 The father and son honour the woman in picture. El padre y el hijo honran a la mujer de la imagen. 父と息子は絵の中の女性に敬意を表します。 It is the man's wife and the boy's mother. Es la esposa del hombre y la madre del niño. And they are showing respect to her because she has died. Y le están mostrando respeto porque ha muerto. 彼女が亡くなったので、彼らは彼女に敬意を表しています。

Voice 2 Voz 2

The film's producers wanted the film to show life from all parts of the world. Los productores de la película querían que la película mostrara la vida de todas partes del mundo. 映画のプロデューサーは、映画が世界のあらゆる場所からの生活を見せることを望んでいました. So, they sent 400 cameras to people living in places with little or no Internet connection. Entonces, enviaron 400 cámaras a personas que viven en lugares con poca o ninguna conexión a Internet. そのため、インターネット接続がほとんどまたはまったくない場所に住む人々に 400 台のカメラを送りました。 And these cameras produced some of the most beautiful parts of the film. Y estas cámaras produjeron algunas de las partes más bellas de la película. これらのカメラは、映画の最も美しい部分のいくつかを生み出しました。

Voice 1 Voz 1

One example is the story of a boy named Cain Able. Un ejemplo es la historia de un niño llamado Cain Able. 一例は、カイン・エイブルという少年の物語です。 Cain lives in Peru. Caín vive en Perú. And he is about 10 years old. Y tiene unos 10 años. Cain is friendly. Caín es amistoso. And he works shining shoes. Y trabaja lustrando zapatos. そして彼は靴を磨く仕事をしています。 He does this because, like Taiji, his mother is dead. Lo hace porque, como Taiji, su madre está muerta. However, Cain is joyful. Sin embargo, Caín está alegre. しかし、カインは喜んでいます。 His smile makes everyone's day better. Su sonrisa hace que el día de todos sea mejor. 彼の笑顔はみんなの一日をより良くします。 It brings joy to the people he meets in the film. Trae alegría a las personas que conoce en la película. 彼が映画で出会う人々に喜びをもたらします。 It also brings joy to the people watching the film. También trae alegría a las personas que miran la película.

Voice 2 Voz 2

Life in a Day is interesting because of its method AND its message. La vida en un día es interesante por su método Y su mensaje. Life in a Day は、その方法とメッセージの点で興味深いものです。 When people watch it, they will see their own lives. Cuando la gente lo mire, verán sus propias vidas. 人々がそれを見るとき、彼らは自分の人生を見るでしょう。 They will also see what life is like for people who are not like them. También verán cómo es la vida de las personas que no son como ellos. 彼らはまた、彼らのようではない人々の人生がどのようなものかを見るでしょう. But most importantly, they will see what is common to all people. Pero lo más importante, verán lo que es común a todas las personas. しかし、最も重要なことは、彼らはすべての人々に共通するものを理解することです。 As Macdonald told the Telegraph news organization, Como dijo Macdonald a la organización de noticias Telegraph, マクドナルドがテレグラフ通信社に語ったように、

Voice 3 Voz 3

“This is what people chose to film. “Esto es lo que la gente eligió filmar. 「これは、人々が撮影するために選んだものです。 Those of us in the news and film industries...think we know what films should be about...But most people are interested in a few, simple things – family, children, love, not being alone, not wanting to live through a war, feeling frightened of illness and death. Aquellos de nosotros en las industrias de noticias y cine... creemos que sabemos de qué deben tratar las películas... Pero la mayoría de la gente está interesada en algunas cosas simples: familia, niños, amor, no estar solo, no querer vivir. una guerra, sintiéndose asustado por la enfermedad y la muerte. ニュース業界や映画業界にいる私たちは、映画がどうあるべきかを知っていると思います...しかし、ほとんどの人は、家族、子供、愛、孤独ではないこと、生きていきたくないといういくつかの単純なことに興味があります戦争、病気と死への恐怖。 That is it – that is what life is.” Así es, así es la vida”. それはそれです - それが人生です。

Voice 1 Voz 1

What do you think about the idea of crowd-sourcing? ¿Qué opinas sobre la idea del crowdsourcing? クラウドソーシングのアイデアについてどう思いますか? Do you think it can make a great film? ¿Crees que se puede hacer una gran película? 素晴らしい映画を作ることができると思いますか? What would you put in a video about your life in a day? ¿Qué pondrías en un video sobre tu vida en un día? 1 日の生活についてのビデオに何を入れますか? Tell us what you think. Dinos qué piensas. You can email us at radio@radioenglish.net. Puede enviarnos un correo electrónico a radio@radioenglish.net. Or, you can leave a comment on our website. O bien, puede dejar un comentario en nuestro sitio web. You can also learn more about the Life in a Day film at www.youtube.com/lifeinaday. También puede obtener más información sobre la película La vida en un día en www.youtube.com/lifeinaday.

Voice 2 Voz 2

The writer of this program was Graham Bates. El escritor de este programa fue Graham Bates. The producer was Robin Basselin. El productor fue Robin Basselin. The voices you heard were from the United States and the United Kingdom. Las voces que escuchaste eran de los Estados Unidos y el Reino Unido. All quotes were adapted and voiced by Spotlight. Todas las citas fueron adaptadas y expresadas por Spotlight. You can find our programs on the Internet at http://www.RadioEnglish.net. Puede encontrar nuestros programas en Internet en http://www.RadioEnglish.net. This program is called, “Life in a Day.” We hope you can join us again for the next Spotlight program. Este programa se llama “La vida en un día”. Esperamos que pueda unirse a nosotros nuevamente para el próximo programa Spotlight. Goodbye! ¡Adiós!