×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

Conversational English: Basic to Intermediate, Real Conversation #2 - Learning Languages (Gabriel & Brian)

Real Conversation #2 - Learning Languages (Gabriel & Brian)

GABRIEL: I think that perhaps if you did like one week of listening to podcasts in German, that you would recover like around 80-90% of fluency essentially, and it will take maybe another month or so to just tweak it a bit and become once again like perfectly fluent in German I think, because you already have the language.

It's in your brain, and something that I find is that, for instance I go through periods in which I neglect languages, so recently I have been putting a lot of effort into Chinese and I'm putting a lot of effort into Russian as well, just because I want to finally get to the point where I feel fluent in it, I think I'm getting close, but I'm not there yet, and as a consequence of this, I've been neglecting the languages that I'm good at, Spanish, French, German, and what happens there is that, they are still in my brain, but I need to know when to reactivate them, it's interesting, but the poor thing is that 2 weeks ago, I met some French people, and I really hadn't spoken almost any French in like 3 months just because of those intense focus that I've been having in different languages, and it was so crazy how quickly it came back to me, in conversation, just having a chat with this people, and I felt rusty for the first 5 minutes, and it just came back and basically there were these ladies from Paris; people from Paris, they are pretty honest and they have like pretty high standard in judging people speaking French, so they can be brutal at times and these ladies said like you know French, its perfect. That's a pretty big word come from Parisian, and I was pretty so happy, because I was able to express myself basically, I was able to express what I wanted, so I think it was something remarkably important. For instance you can also join the German Stammtisch. Here in Vancouver basically they have this little group. BRIAN: From Germany…

GABRIEL: From Germany that come here and they are doing whatever here in Vancouver, normally they are here for one year work and travel visa, they are just working here for a year, and they want to make some German friends, so they just meet about once a week on Thursdays I believe, but of course there are more groups like this as well.

And they just chat in German and they are neat group of people, so I recommend it, because if you go like four times you're probably going to be amazing again in German. BRIAN: That's actually a really good idea.

GABRIEL: And it's all fun, because you make friends and people from all over Germany, and rarely there are many people who are not from Germany who are trying to practice German, which is my case for instance, like 95% of people in the Stammtisch are actually German.

BRIAN: When you want to work on the language, you want to work with someone who's a master of the language, not like you are both trying and struggling to have a conversation.

GABRIEL: I think there is still also advantages to having a chat with a person who's still learning the language that you're learning, hopefully they are going to be at a high level of language, because both people have and they are still really struggling to express themselves, and of course it's not going to be as beneficial for either party compared to someone who speaks the language perfectly fluently.


Real Conversation #2 - Learning Languages (Gabriel & Brian) محادثة حقيقية # 2 - تعلم اللغات (غابرييل وبريان) Conversación real nº 2 - Aprender idiomas (Gabriel y Brian) Real Conversation #2 - Apprendre les langues (Gabriel & Brian) リアル対談 #2 - 言語を学ぶ(ガブリエル&ブライアン) Conversa real #2 - Aprender línguas (Gabriel e Brian) Gerçek Sohbet #2 - Dil Öğrenmek (Gabriel & Brian)

GABRIEL: I think that perhaps if you did like one week of listening to podcasts in German, that you would recover like around 80-90% of fluency essentially, and it will take maybe another month or so to just tweak it a bit and become once again like perfectly fluent in German I think, because you already have the language. غابرييل: أعتقد أنه ربما إذا كنت قد أحببت أسبوعًا واحدًا من الاستماع إلى البودكاست باللغة الألمانية ، فستتعافى مثل حوالي 80-90٪ من الطلاقة بشكل أساسي ، وقد يستغرق الأمر شهرًا آخر أو نحو ذلك لتعديلها قليلاً وتصبح مرة أخرى مثل اللغة الألمانية بطلاقة على ما أعتقد ، لأنك تمتلك اللغة بالفعل. GABRIEL: Creo que si durante una semana te dedicas a escuchar podcasts en alemán, recuperarás el 80-90% de la fluidez, y tardarás un mes más o menos en ajustarlo un poco y volver a dominar perfectamente el alemán, porque ya tienes el idioma. ガブリエル:おそらくドイツ語でポッドキャストを1週間聞いたとしたら、基本的に流暢さの約80〜90%程度は回復するでしょう。少し調整して、もう一度、完全にドイツ語に堪能だと思います。あなたはすでにその言語を持っているからです。 GABRIEL: Penso que, se passasses uma semana a ouvir podcasts em alemão, talvez recuperasses cerca de 80-90% da fluência, essencialmente, e talvez fosse preciso mais um mês ou assim para a ajustares um pouco e voltares a ser perfeitamente fluente em alemão, porque já tens a língua. ГАБРИЕЛЬ: Я думаю, что, возможно, если бы вам понравилась неделя прослушивания подкастов на немецком языке, вы бы восстановились примерно на 80-90% беглости, и, возможно, потребуется еще около месяца, чтобы просто немного его настроить и стать Еще раз, как я прекрасно говорю по-немецки, я думаю, потому что у вас уже есть язык.

It’s in your brain, and something that I find is that, for instance I go through periods in which I neglect languages, so recently I have been putting a lot of effort into Chinese and I’m putting a lot of effort into Russian as well, just because I want to finally get to the point where I feel fluent in it, I think I’m getting close, but I’m not there yet, and as a consequence of this, I’ve been neglecting the languages that I’m good at, Spanish, French, German, and what happens there is that, they are still in my brain, but I need to know when to reactivate them, it’s interesting, but the poor thing is that 2 weeks ago, I met some French people, and I really hadn’t spoken almost any French in like 3 months just because of those intense focus that I’ve been having in different languages, and it was so crazy how quickly it came back to me, in conversation, just having a chat with this people, and I felt rusty for the first 5 minutes, and it just came back and basically there were these ladies from Paris; people from Paris, they are pretty honest and they have like pretty high standard in judging people speaking French, so they can be brutal at times and these ladies said like you know French, its perfect. إنه في عقلك ، والشيء الذي أجده ، على سبيل المثال ، مررت بفترات أهمل فيها اللغات ، لذا فقد بذلت الكثير من الجهد في اللغة الصينية مؤخرًا وأبذل الكثير من الجهد في اللغة الروسية أيضًا ، فقط لأنني أريد أن أصل أخيرًا إلى النقطة التي أشعر فيها بطلاقة ، أعتقد أنني اقتربت ، لكنني لم أصل إلى ذلك بعد ، ونتيجة لذلك ، فقد أهملت اللغات التي أنا أجيد اللغات الإسبانية والفرنسية والألمانية ، وما يحدث هناك هو أنهم ما زالوا في ذهني ، لكنني بحاجة إلى معرفة متى أعيد تنشيطهم ، هذا مثير للاهتمام ، لكن الشيء السيئ هو أنني التقيت قبل أسبوعين بعض الفرنسيين ، وأنا حقًا لم أتحدث أي لغة فرنسية تقريبًا منذ 3 أشهر فقط بسبب التركيز المكثف الذي كنت أحظى به في لغات مختلفة ، وكان من الجنون مدى سرعة عودتي إلي ، في المحادثة ، مجرد إجراء محادثة مع هؤلاء الأشخاص ، وشعرت بالصدأ خلال الدقائق الخمس الأولى ، وعاد للتو وكان هناك في الأساس هؤلاء سيدات من باريس. الناس من باريس ، إنهم صادقون جدًا ولديهم معايير عالية جدًا في الحكم على الأشخاص الذين يتحدثون الفرنسية ، لذلك يمكن أن يكونوا قاسيين في بعض الأحيان وقد قالت هؤلاء السيدات كما لو كنت تعرف الفرنسية ، إنها مثالية. それはあなたの脳の中にあり、私が見つけることは、たとえば、私は言語を無視する期間を経るということです、それで最近私は中国語に多くの努力をしており、ロシアにも多くの努力をしています、ついに流fluentに感じられるようになりたいと思っているからです、私は近づいていると思いますが、まだそこにいないので、その結果、私は私が使用している言語を無視してきましたスペイン語、フランス語、ドイツ語が得意で、そこに何が起こるのか、彼らはまだ私の脳の中にありますが、それらをいつ再活性化するかを知る必要があります、面白いですいくつかのフランス人、そして私は本当に私が異なる言語で持っているそれらの激しい焦点のために3ヶ月ほどでほとんどフランス語を実際に話さなかった、そしてそれが会話で私に戻ってきたのはとてもクレイジーだった、この人たちとチャットしているだけで、最初の5分間はさびた感じがしました。パリの女性;パリの人々はとても正直で、フランス語を話す人々を判断するのにかなり高い基準を持っているので、時には残忍になることがあり、これらの女性はあなたがフランス語を知っているように言った、完璧です。 Está no nosso cérebro, e uma coisa que eu descubro é que, por exemplo, passo por períodos em que negligencio as línguas, por isso, recentemente, tenho-me esforçado muito pelo chinês e também pelo russo, só porque quero finalmente chegar ao ponto em que me sinta fluente nele, acho que estou a aproximar-me, mas ainda não cheguei lá, e como consequência disto, tenho negligenciado as línguas em que sou bom, o espanhol, o francês, o alemão, e o que acontece é que, ainda estão no meu cérebro, mas preciso de saber quando as reactivar, é interessante, mas o pior é que há duas semanas conheci uns franceses, e não falava quase nada de francês há cerca de 3 meses, só por causa da concentração intensa que tenho tido em diferentes línguas, e foi uma loucura a rapidez com que me voltou, numa conversa, só de ter uma conversa com estas pessoas, e senti-me enferrujada nos primeiros 5 minutos, e voltou e basicamente eram umas senhoras de Paris; As pessoas de Paris são muito honestas e têm um padrão muito elevado para julgar as pessoas que falam francês, por isso podem ser brutais às vezes, e estas senhoras disseram-me: "Sabes francês, é perfeito. Это у тебя в голове, и я обнаружил, что, к примеру, я прохожу периоды, когда я пренебрегаю языками, поэтому в последнее время я прикладываю много усилий к китайскому языку и тоже много делаю на русском просто потому, что я хочу, наконец, добраться до точки, где я чувствую себя свободно в этом, я думаю, что я близко, но я еще не там, и, как следствие этого, я пренебрег языками, которые я Я хорошо знаю испанский, французский, немецкий, и что там происходит, они все еще у меня в голове, но мне нужно знать, когда их активировать, это интересно, но беда в том, что 2 недели назад я встретил некоторые французы, и я действительно почти три месяца не говорил по-французски только из-за того интенсивного внимания, которое я уделял разным языкам, и это было так безумно, как быстро он вернулся ко мне в разговоре, просто поболтать с этими людьми, и я чувствовал себя ржавым в течение первых 5 минут, и он просто вернулся, и в основном были дамы из Парижа; люди из Парижа, они довольно честные, и у них очень высокие стандарты в оценке людей, говорящих по-французски, поэтому иногда они могут быть жестокими, и эти дамы говорили, что вы знаете французский, это прекрасно. That’s a pretty big word come from Parisian, and I was pretty so happy, because I was able to express myself basically, I was able to express what I wanted, so I think it was something remarkably important. هذه كلمة كبيرة جدًا أتت من الباريسية ، وكنت سعيدًا جدًا ، لأنني تمكنت من التعبير عن نفسي بشكل أساسي ، وتمكنت من التعبير عما أريد ، لذلك أعتقد أنه كان شيئًا مهمًا بشكل ملحوظ. それはパリジャンから来た非常に大きな言葉であり、基本的に自分自身を表現できたので、私はとても幸せでした。 É uma palavra muito grande, vinda de um parisiense, e fiquei muito feliz, porque consegui exprimir-me basicamente, consegui exprimir o que queria, por isso acho que foi algo extremamente importante. Это довольно громкое слово пришло из Парижа, и я был очень счастлив, потому что я мог выразить себя в основном, я мог выразить то, что хотел, поэтому я думаю, что это было что-то удивительно важное. For instance you can also join the German Stammtisch. على سبيل المثال ، يمكنك أيضًا الانضمام إلى Stammtisch الألمانية. たとえば、ドイツのStammtischに参加することもできます。 Por exemplo, também se pode juntar ao Stammtisch alemão. Например, вы также можете присоединиться к немецкому Stammtisch. Here in Vancouver basically they have this little group. هنا في فانكوفر لديهم هذه المجموعة الصغيرة. ここバンクーバーでは基本的にこの小さなグループがあります。 Aqui em Vancouver há basicamente um pequeno grupo. BRIAN: From Germany… برايان: من ألمانيا ...

GABRIEL: From Germany that come here and they are doing whatever here in Vancouver, normally they are here for one year work and travel visa, they are just working here for a year, and they want to make some German friends, so they just meet about once a week on Thursdays I believe, but of course there are more groups like this as well. غابرييل: من ألمانيا الذين يأتون إلى هنا ويفعلون أي شيء هنا في فانكوفر ، عادةً ما يكونون هنا للعمل لمدة عام وتأشيرة سفر ، ويعملون هنا لمدة عام فقط ، ويريدون تكوين صداقات ألمانية ، لذلك يجتمعون للتو أعتقد مرة واحدة في الأسبوع يوم الخميس ، لكن بالطبع هناك مجموعات أخرى مثل هذه أيضًا. GABRIEL:ここに来て、ここバンクーバーで何でもしているドイツから、彼らは通常1年間の仕事と旅行ビザのためにここにいます。木曜日は週に1回程度と思いますが、もちろんこのようなグループは他にもあります。 GABRIEL: Da Alemanha que vêm para cá e estão a fazer o que quer que seja aqui em Vancouver, normalmente estão cá com um visto de trabalho e de viagem de um ano, estão cá a trabalhar durante um ano, e querem fazer alguns amigos alemães, por isso reúnem-se uma vez por semana às quintas-feiras, creio eu, mas claro que também há mais grupos como este. ГАБРИЕЛЬ: Из Германии, которые приезжают сюда и делают все, что здесь, в Ванкувере, обычно они здесь для годичной рабочей и туристической визы, они просто работают здесь год, и они хотят завести некоторых немецких друзей, поэтому они просто встречаются я думаю, примерно раз в неделю по четвергам, но, конечно, таких групп больше.

And they just chat in German and they are neat group of people, so I recommend it, because if you go like four times you’re probably going to be amazing again in German. وهم فقط يتحدثون باللغة الألمانية وهم مجموعة أنيقة من الأشخاص ، لذلك أوصي بذلك ، لأنه إذا ذهبت أربع مرات من المحتمل أن تكون مدهشًا مرة أخرى باللغة الألمانية. E eles só conversam em alemão e são um grupo de pessoas impecáveis, por isso recomendo-o, porque se formos umas quatro vezes, provavelmente vamos voltar a ser fantásticos em alemão. И они просто общаются на немецком языке, и они - аккуратная группа людей, поэтому я рекомендую это, потому что, если вы пойдете четыре раза, вы, вероятно, снова будете удивительны на немецком языке. BRIAN: That’s actually a really good idea. بريان: إنها فكرة جيدة حقًا. É de facto uma boa ideia.

GABRIEL: And it’s all fun, because you make friends and people from all over Germany, and rarely there are many people who are not from Germany who are trying to practice German, which is my case for instance, like 95% of people in the Stammtisch are actually German. غبريال: الأمر كله ممتع ، لأنك تصنع أصدقاء وأشخاصًا من جميع أنحاء ألمانيا ، ونادرًا ما يكون هناك العديد من الأشخاص الذين ليسوا من ألمانيا الذين يحاولون ممارسة اللغة الألمانية ، وهي حالتي على سبيل المثال ، مثل 95٪ من الأشخاص في ألمانيا Stammtisch هي في الواقع ألمانية. GABRIEL: E é tudo divertido, porque fazemos amigos e pessoas de toda a Alemanha, e raramente há muitas pessoas que não são da Alemanha e que estão a tentar praticar alemão, o que é o meu caso, por exemplo, cerca de 95% das pessoas no Stammtisch são realmente alemãs. ГАБРИЕЛЬ: И это очень весело, потому что вы заводите друзей и людей со всей Германии, и редко есть люди, которые не из Германии, которые пытаются практиковать немецкий язык, как, например, в моем случае, 95% людей в Stammtisch на самом деле немец.

BRIAN: When you want to work on the language, you want to work with someone who’s a master of the language, not like you are both trying and struggling to have a conversation. برايان: عندما تريد العمل على اللغة ، فأنت تريد العمل مع شخص يجيد اللغة ، وليس كما لو كنت تحاول وتكافح من أجل إجراء محادثة. ブライアン:あなたがその言語で仕事をしたいときは、あなたが会話をしようとして苦労しているのではなく、その言語の達人である人と一緒に働きたいです。 BRIAN: Quando se quer trabalhar a língua, é melhor trabalhar com alguém que domine a língua, e não como se estivessem os dois a tentar e a esforçar-se por ter uma conversa.

GABRIEL: I think there is still also advantages to having a chat with a person who’s still learning the language that you’re learning, hopefully they are going to be at a high level of language, because both people have and they are still really struggling to express themselves, and of course it’s not going to be as beneficial for either party compared to someone who speaks the language perfectly fluently. غبريال: أعتقد أنه لا تزال هناك مزايا أيضًا من إجراء محادثة مع شخص ما زال يتعلم اللغة التي تتعلمها ، ونأمل أن يكونا على مستوى عالٍ من اللغة ، لأن كلا الشخصين لديه ولا يزالان يكافحان حقًا للتعبير عن أنفسهم ، وبالطبع لن يكون مفيدًا لأي من الطرفين مقارنة بشخص يتحدث اللغة بطلاقة. ガブリエル: あなたが学んでいる言語をまだ学んでいる人とチャットすることには、まだ利点があると思います.うまくいけば、彼らは言語のレベルが高くなるでしょう。もちろん、その言語を完全に流暢に話す人と比較して、どちらの当事者にとっても有益ではありません。 GABRIEL: Penso que também há vantagens em conversar com uma pessoa que ainda está a aprender a língua que nós estamos a aprender, com a esperança de que ela tenha um nível de linguagem elevado, porque ambas as pessoas têm e ainda têm muita dificuldade em expressar-se e, claro, não será tão benéfico para ambas as partes em comparação com alguém que fala a língua perfeitamente fluentemente. ГАБРИЕЛЬ: Я думаю, что есть еще преимущество в том, чтобы пообщаться с человеком, который все еще изучает язык, который ты изучаешь, надеюсь, он будет на высоком уровне, потому что оба они имеют, и они все еще изо всех сил пытаются чтобы выразить себя, и, конечно, это не будет столь выгодным для обеих сторон по сравнению с кем-то, кто говорит на языке совершенно свободно.