×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

Conversational English: Basic to Intermediate, Real Conversation #15 - Travel (Gabriel & Brian)

Real Conversation #15 - Travel (Gabriel & Brian)

GABRIEL: And you said you went to the Netherlands also. How did you like the Netherlands?

BRIAN: That was awesome. We went to Amsterdam. I'm surprised you can actually walk through downtown pretty quickly.

GABRIEL: Yeah, it's relatively small. That's true. The funny thing is that those streets now they're just always so packed with people. Amsterdam is such an incredibly busy city and essentially close to the "Amsterdam Centraal" (Dutch pronunciation) our train station there's, basically it's close to the red light district and so on. Those streets and even though I have been there multiple times but every time I'm there I see even more people than the time before. And I'm a bit claustrophobic, but you know but if it's like an open air I don't mind but, wow, it's just such a popular destination and they're just so many people. And I read briefly I saw an article online, I didn't actually read it though but I saw the title that apparently the city of Amsterdam or the Dutch government is just trying to change that a bit and actually ask people, even tourists to try to stay out of the of downtown Amsterdam. Just like, and stay in areas around... Just to make that downtown part a little bit less busy.

BRIAN: Right yeah.

GABRIEL: It's insane essentially but it is such an amazing place.

BRIAN: It is.

GABRIEL: You know, You've experienced it as well.

BRIAN: You know what I noticed about there is that everyone can speak English.

GABRIEL: Oh yes, yes.

BRIAN: And well!

They have no choice that's thing though. At least like in my eyes, I spoke with many Dutch people about it. I think that, I may be wrong but between 10 and 20 million people speak Dutch in the world, which is relatively a pretty small number. Also because of their great education system, the schools basically have, at least in my understanding, right... a Dutch person could correct me here. But my Dutch friends have told me that they really learn English in school, they also have usually shows in English. So meanwhile, in France they will have everything dubbed. There will be dubbed in French, you know they can watch films; they can watch American shows in French basically. But in the Netherlands they will have it in English with the subtitles which will basically enable a lot of people to learn. And you're right; most people speak English there, almost without an accent. They speak at a really high level and often they will also speak another two or three languages. They will also know French and German perhaps and Spanish. And a closer friend of mine who was Dutch she said “Well what choice do we have?” You know, if we only know Dutch and we travel around the world to have some place. Also I think it's also due to the relative proximity of the English language to the Dutch language. There's a lot of similar vocabulary and so on. And in the most interesting thing too is that I learned Dutch and it's funny to see the reaction of the Dutch whenever I was speaking Dutch. They were like “Why? Why would you learn Dutch?” (Laughs) So many times that I had that reaction to answer them…

BRIAN: Wow, that's crazy!

GABRIEL: Dutch people were saying, “That's awesome that you speak Dutch and it sounds that you speak well.” One time there was an answer them right on its rusty but after a couple days I can answer them all, I can get good again. Basically the first question “Why? Why did you learn Dutch you can speak English here. And I just did it because I like the Netherlands so much and I loved Amsterdam and I think that the culture is really cool and the Dutch mentality. I really wanted to experience a little bit like a deeper level. So, knowing German and English makes it easy. Yeah, I will mention this Brian speaks German because he is German. He says he is a little bit rusty but I think it's just been humble. So I think that for you Brian you would actually not be that hard to learn Dutch as well. So yeah, probably on the street signs or so and you probably recognize a lot of similar word to German.

BRIAN: Yeah, well even like movies. When I see it either dubbed in Dutch, like you're watching a movie or sees it in the bottom written, you'll see complete German or English words.

GABRIEL: Yeah, in the subtitles. It's true. I can actually remember watching, I can't remember the name of the movie but it was a silly movie, a comedy movie. But actually it was “The Three Stooges” but the recent one; they did a remake like a few years ago. And I watched it in the airplane coming back actually from Amsterdam to Vancouver and there were subtitles in Dutch. And the funny thing is that back then I spoke just basic Dutch but I could actually understand a fair amount of the subtitles. Just because of my knowledge of German or English, or even there was the odd French word there that I could recognize as well which was kind of cool. So yeah, but Amsterdam is pretty awesome place especially because it's so unique as well and it is just the nice and clean and the canals are so interesting.

BRIAN: Wanted to mention that yeah. Walking over the canals; we went to the Heineken brewery on either side of the road. It was pretty cool.

GABRIEL: Is it maybe like a bit outside or in the center?

BRIAN: It's a little bit… It's part of the downtown by things like on the outer edge. It was cool to learn about it because the guy that started didn't know anything about brewing beer because it started so… I mean I really respect that they like to learn along the way.

GABRIEL: The entrepreneurial spirit.

BRIAN: Yeah, exactly.

GABRIEL: Business minded spirit. That's really cool. Interesting, and nice. You mentioned you went to France as well.

BRIAN: Yep. We were only there for a couple of days; because we went to Paris. And actually when we were in Paris I tried really hard to use French but a lot of times I just asked if they could speak English. And they were usually pretty nice about it. I never really came across a French person who's like …

GABRIEL: That's cool. Nice. I think it may have changed. It may have only been with my experience 20 years ago. My gut feeling that it was because of the fact that maybe we didn't seem like we tried. Maybe that was it as well. And that's something that I have witnessed in Paris, a lot of annoying tourists not even trying to speak French not even putting the slightest effort. You're a polite guy and you were putting an effort and I think that they appreciate that.


Real Conversation #15 - Travel (Gabriel & Brian) Conversación Real #15 - Viajes (Gabriel & Brian) Real Conversation #15 - Voyage (Gabriel & Brian) Conversa Real #15 - Viagens (Gabriel e Brian) Gerçek Sohbet #15 - Seyahat (Gabriel & Brian)

GABRIEL: And you said you went to the Netherlands also. غابرييل: وقلت أنك ذهبت إلى هولندا أيضًا. GABRIEL: Et vous avez dit que vous êtes allé aux Pays-Bas également. How did you like the Netherlands? كيف أحببت هولندا؟ O que achaste dos Países Baixos?

BRIAN:   That was awesome. بريان: كان ذلك رائعًا. We went to Amsterdam. ذهبنا إلى أمستردام. I’m surprised you can actually walk through downtown pretty quickly. أنا مندهش أنك تستطيع المشي في وسط المدينة بسرعة كبيرة.

GABRIEL:   Yeah, it’s relatively small. غابرييل: نعم، إنها صغيرة نسبيًا. That’s true. هذا صحيح. The funny thing is that those streets now they’re just always so packed with people. الشيء المضحك هو أن تلك الشوارع الآن أصبحت دائمًا مكتظة بالناس. Amsterdam is such an incredibly busy city and essentially close to the "Amsterdam Centraal" (Dutch pronunciation) our train station there’s, basically it’s close to the red light district and so on. أمستردام مدينة مزدحمة بشكل لا يصدق وهي قريبة بشكل أساسي من محطة القطار "Amsterdam Centraal" (النطق الهولندي)، وهي في الأساس قريبة من منطقة الضوء الأحمر وما إلى ذلك. Amsterdam es una ciudad tan increíblemente ocupada y esencialmente cerca de la "Amsterdam Centraal" (pronunciación holandesa) nuestra estación de tren hay, básicamente está cerca del barrio rojo y así sucesivamente. Those streets and even though I have been there multiple times but every time I’m there I see even more people than the time before. تلك الشوارع وعلى الرغم من أنني كنت هناك عدة مرات ولكن في كل مرة أكون هناك أرى عددًا أكبر من الأشخاص مقارنة بالوقت السابق. And I’m a bit claustrophobic, but you know but if it’s like an open air I don’t mind but, wow, it’s just such a popular destination and they’re just so many people. وأنا أشعر برهاب الأماكن المغلقة إلى حد ما، لكن كما تعلمون، ولكن إذا كان الأمر أشبه بالهواء الطلق فلا أمانع، ولكن، واو، إنها مجرد وجهة مشهورة ويوجد بها الكثير من الأشخاص. And I read briefly I saw an article online, I didn’t actually read it though but I saw the title that apparently the city of Amsterdam or the Dutch government is just trying to change that a bit and actually ask people, even tourists to try to stay out of the of downtown Amsterdam. وقرأت لفترة وجيزة ورأيت مقالًا على الإنترنت، ولم أقرأه في الواقع، لكنني رأيت العنوان الذي يبدو أن مدينة أمستردام أو الحكومة الهولندية تحاول فقط تغيير ذلك قليلاً، وفي الواقع تطلب من الناس، حتى السياح أن يحاولوا ذلك للبقاء خارج وسط مدينة أمستردام. Just like, and stay in areas around... Just to make that downtown part a little bit less busy. تمامًا مثل، والبقاء في المناطق المحيطة... فقط لجعل هذا الجزء من وسط المدينة أقل ازدحامًا قليلاً.

BRIAN: Right yeah.

GABRIEL: It’s insane essentially but it is such an amazing place. غابرييل: إنه مكان جنوني في الأساس ولكنه مكان رائع.

BRIAN: It is.

GABRIEL: You know, You’ve experienced it as well. جبرائيل: كما تعلم، لقد مررت بذلك أيضًا.

BRIAN: You know what I noticed about there is that everyone can speak English. بريان: أنت تعلم أن ما لاحظته هناك هو أن الجميع يمكنهم التحدث باللغة الإنجليزية.

GABRIEL:   Oh yes, yes. جبرائيل: أوه نعم، نعم.

BRIAN: And well!

They have no choice that’s thing though. ليس لديهم خيار هذا الشيء بالرغم من ذلك. At least like in my eyes, I spoke with many Dutch people about it. على الأقل كما في نظري، تحدثت مع العديد من الهولنديين حول هذا الموضوع. I think that, I may be wrong but between 10 and 20 million people speak Dutch in the world, which is relatively a pretty small number. أعتقد أنني قد أكون مخطئًا، لكن هناك ما بين 10 إلى 20 مليون شخص يتحدثون اللغة الهولندية في العالم، وهو رقم صغير نسبيًا. Also because of their great education system, the schools basically have, at least in my understanding, right... a Dutch person could correct me here. وأيضًا، نظرًا لنظامها التعليمي الرائع، فإن المدارس لديها حق، على الأقل في فهمي،... يمكن لشخص هولندي أن يصحح لي هنا. But my Dutch friends have told me that they really learn English in school, they also have usually shows in English. لكن أصدقائي الهولنديين أخبروني أنهم يتعلمون اللغة الإنجليزية حقًا في المدرسة، وعادةً ما يقدمون عروضًا باللغة الإنجليزية. So meanwhile, in France they will have everything dubbed. لذا، في فرنسا، سيكون كل شيء مدبلجًا. Mientras tanto, en Francia lo doblarán todo. There will be dubbed in French, you know they can watch films; they can watch American shows in French basically. ستكون هناك دبلجة باللغة الفرنسية، كما تعلمون يمكنهم مشاهدة الأفلام؛ يمكنهم مشاهدة العروض الأمريكية باللغة الفرنسية بشكل أساسي. But in the Netherlands they will have it in English with the subtitles which will basically enable a lot of people to learn. لكن في هولندا سيكونون باللغة الإنجليزية مع ترجمة مما سيمكن الكثير من الناس من التعلم. And you’re right; most people speak English there, almost without an accent. وأنت على حق. معظم الناس يتحدثون الإنجليزية هناك، تقريبًا بدون لكنة. They speak at a really high level and often they will also speak another two or three languages. إنهم يتحدثون بمستوى عالٍ حقًا، وغالبًا ما يتحدثون أيضًا لغتين أو ثلاث لغات أخرى. They will also know French and German perhaps and Spanish. وسيعرفون أيضًا الفرنسية والألمانية وربما الإسبانية. And a closer friend of mine who was Dutch she said “Well what choice do we have?” You know, if we only know Dutch and we travel around the world to have some place. وقالت إحدى صديقاتي المقربة، وهي هولندية، "حسنًا، ما هو الخيار الذي لدينا؟" كما تعلم، إذا كنا نعرف اللغة الهولندية فقط وسافرنا حول العالم للحصول على مكان ما. E uma amiga minha mais próxima, que era holandesa, disse: “Bem, que escolha temos?” Sabe, se conhecemos holandês e viajamos ao redor do mundo para ter algum lugar. Also I think it’s also due to the relative proximity of the English language to the Dutch language. وأعتقد أيضًا أن ذلك يرجع أيضًا إلى القرب النسبي للغة الإنجليزية من اللغة الهولندية. There’s a lot of similar vocabulary and so on. هناك الكثير من المفردات المماثلة وما إلى ذلك. And in the most interesting thing too is that I learned Dutch and it’s funny to see the reaction of the Dutch whenever I was speaking Dutch. والشيء الأكثر إثارة للاهتمام أيضًا هو أنني تعلمت اللغة الهولندية ومن المضحك رؤية رد فعل الهولنديين كلما كنت أتحدث باللغة الهولندية. They were like “Why? كانوا مثل "لماذا؟ Why would you learn Dutch?” (Laughs) So many times that I had that reaction to answer them… لماذا تتعلم اللغة الهولندية؟" (يضحك) مرات عديدة كان لدي رد الفعل هذا للرد عليهم…

BRIAN:    Wow, that’s crazy! بريان: واو، هذا جنون!

GABRIEL:   Dutch people were saying, “That’s awesome that you speak Dutch and it sounds that you speak well.” One time there was an answer them right on its rusty but after a couple days I can answer them all, I can get good again. غابرييل: كان الهولنديون يقولون: "من الرائع أنك تتحدث اللغة الهولندية ويبدو أنك تتحدث جيدًا." ذات مرة، كانت هناك إجابة لهم بشكل صحيح ولكن بعد بضعة أيام يمكنني الإجابة عليها جميعًا، ويمكنني أن أصبح جيدًا مرة أخرى. GABRIEL: Los holandeses decían: "Es increíble que hables holandés y parece que hablas bien". Una vez que había una respuesta a la derecha en su oxidado pero después de un par de días puedo responder a todos, puedo conseguir bueno otra vez. Basically the first question “Why? في الأساس السؤال الأول "لماذا؟" Why did you learn Dutch you can speak English here. لماذا تعلمت اللغة الهولندية، يمكنك التحدث باللغة الإنجليزية هنا. And I just did it because I like the Netherlands so much and I loved Amsterdam and I think that the culture is really cool and the Dutch mentality. وقد فعلت ذلك لأنني أحب هولندا كثيرًا وأحببت أمستردام وأعتقد أن الثقافة والعقلية الهولندية رائعة حقًا. I really wanted to experience a little bit like a deeper level. أردت حقًا تجربة مستوى أعمق قليلاً. So, knowing German and English makes it easy. لذا، فإن معرفة الألمانية والإنجليزية تجعل الأمر سهلاً. Yeah, I will mention this Brian speaks German because he is German. نعم، سأذكر أن براين يتحدث الألمانية لأنه ألماني. He says he is a little bit rusty but I think it’s just been humble. يقول إنه صدئ بعض الشيء ولكني أعتقد أنه كان متواضعًا. So I think that for you Brian you would actually not be that hard to learn Dutch as well. لذلك أعتقد أنه بالنسبة لك يا براين، لن يكون من الصعب عليك تعلم اللغة الهولندية أيضًا. So yeah, probably on the street signs or so and you probably recognize a lot of similar word to German. حسنًا، ربما على لافتات الشوارع أو نحو ذلك وربما تتعرف على الكثير من الكلمات المشابهة للغة الألمانية.

BRIAN:   Yeah, well even like movies. بريان: نعم، حتى مثل الأفلام. When I see it either dubbed in Dutch, like you’re watching a movie or sees it in the bottom written, you’ll see complete German or English words. عندما أراه مدبلجًا باللغة الهولندية، وكأنك تشاهد فيلمًا أو تراه مكتوبًا في الأسفل، سترى كلمات ألمانية أو إنجليزية كاملة. Cuando lo veo doblado en neerlandés, como si estuvieras viendo una película, o lo veo en la parte inferior escrito, verás palabras completas en alemán o inglés. Quando eu o vejo dublado em holandês, como se estivesse assistindo a um filme ou no fundo, você verá palavras completas em alemão ou inglês.

GABRIEL:   Yeah, in the subtitles. غابرييل: نعم، في الترجمة. It’s true. انها حقيقة. I can actually remember watching, I can’t remember the name of the movie but it was a silly movie, a comedy movie. أستطيع في الواقع أن أتذكر مشاهدتي، ولا أستطيع تذكر اسم الفيلم ولكنه كان فيلمًا سخيفًا، فيلمًا كوميديًا. But actually it was “The Three Stooges” but the recent one; they did a remake like a few years ago. لكن في الواقع كان فيلم "The Three Stooges" ولكنه الأخير؛ لقد فعلوا طبعة جديدة مثل قبل بضع سنوات. And I watched it in the airplane coming back actually from Amsterdam to Vancouver and there were subtitles in Dutch. وشاهدته في الطائرة أثناء عودته من أمستردام إلى فانكوفر وكانت هناك ترجمة باللغة الهولندية. And the funny thing is that back then I spoke just basic Dutch but I could actually understand a fair amount of the subtitles. والشيء المضحك هو أنني في ذلك الوقت كنت أتحدث اللغة الهولندية الأساسية فقط ولكنني كنت أستطيع في الواقع فهم قدر لا بأس به من الترجمات. Just because of my knowledge of German or English, or even there was the odd French word there that I could recognize as well which was kind of cool. فقط بسبب معرفتي باللغة الألمانية أو الإنجليزية، أو حتى كانت هناك كلمة فرنسية غريبة يمكنني التعرف عليها أيضًا والتي كانت رائعة نوعًا ما. So yeah, but Amsterdam is pretty awesome place especially because it’s so unique as well and it is just the nice and clean and the canals are so interesting. نعم، لكن أمستردام مكان رائع للغاية، خاصة لأنها فريدة من نوعها أيضًا وهي جميلة ونظيفة والقنوات مثيرة للاهتمام للغاية.

BRIAN: Wanted to mention that yeah. بريان: أردت أن أذكر ذلك، نعم. BRIAN: Queria mencionar isso, sim. Walking over the canals; we went to the Heineken brewery on either side of the road. المشي فوق القنوات. ذهبنا إلى مصنع الجعة هاينكن على جانبي الطريق. It was pretty cool. لقد كان رائعًا.

GABRIEL: Is it maybe like a bit outside or in the center? غابرييل: هل ربما يكون الأمر في الخارج أو في المركز قليلاً؟

BRIAN: It’s a little bit… It’s part of the downtown by things like on the outer edge. بريان: إنه جزء من وسط المدينة من خلال أشياء مثل الحافة الخارجية. It was cool to learn about it because the guy that started didn’t know anything about brewing beer because it started so… I mean I really respect that they like to learn along the way. كان من الرائع التعرف على ذلك لأن الرجل الذي بدأ لم يكن يعرف شيئًا عن تخمير البيرة لأنه بدأ هكذا... أعني أنني أحترم حقًا أنهم يحبون التعلم على طول الطريق.

GABRIEL: The entrepreneurial spirit. غابرييل: روح المبادرة.

BRIAN: Yeah, exactly. بريان: نعم، بالضبط.

GABRIEL: Business minded spirit. جبرائيل : روح العمل. GABRIEL: Espírito de espírito empresarial. That’s really cool. هذا رائع حقا. Interesting, and nice. مثيرة للاهتمام، وجميلة. You mentioned you went to France as well. لقد ذكرت أنك ذهبت إلى فرنسا أيضًا.

BRIAN: Yep. بريان: نعم. We were only there for a couple of days; because we went to Paris. كنا هناك فقط لبضعة أيام؛ لأننا ذهبنا إلى باريس. And actually when we were in Paris I tried really hard to use French but a lot of times I just asked if they could speak English. وفي الواقع، عندما كنا في باريس، حاولت جاهدة استخدام الفرنسية ولكن في كثير من الأحيان كنت أسألهم عما إذا كان بإمكانهم التحدث باللغة الإنجليزية. And they were usually pretty nice about it. I never really came across a French person who’s like … لم أقابل قط شخصًا فرنسيًا مثل …

GABRIEL: That’s cool. غابرييل: هذا رائع. Nice. لطيف - جيد. I think it may have changed. أعتقد أنه ربما تغير. It may have only been with my experience 20 years ago. ربما كان ذلك مع تجربتي منذ 20 عامًا فقط. My gut feeling that it was because of the fact that maybe we didn’t seem like we tried. شعوري الغريزي أن ذلك كان بسبب حقيقة أننا ربما لم نبدو وكأننا حاولنا. Maybe that was it as well. ربما كان ذلك كذلك. And that’s something that I have witnessed in Paris, a lot of annoying tourists not even trying to speak French not even putting the slightest effort. وهذا شيء رأيته في باريس، الكثير من السياح المزعجين لا يحاولون التحدث بالفرنسية ولا يبذلون حتى أدنى جهد. You’re a polite guy and you were putting an effort and I think that they appreciate that. أنت رجل مهذب وكنت تبذل جهدًا وأعتقد أنهم يقدرون ذلك.