×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

The Causes of World War One, Part 1

Part 1

The Causes of World War One by Educator and Historian, Keith Rispin

The causes of the First World War were numerous, and academics frequently debate the importance and details of each. Four however, stand out as the most significant on the road to what was hoped to be "The War to end all Wars." In the years leading up to WWI, a volatile mix of ethnic nationalism, imperialist interests, growing militarism and a quagmire of regional alliances created what some might consider the perfect recipe for war and at the dawn of the new century, the nations of Europe were poised for a conflict.

The spark that finally ignited the continental powder keg was the assassination of Austria's Archduke Francis Ferdinand and his wife Sophie. By spilling the blood of two Austrian royals, assassin, Gavrilo Princip, marked the beginning of a war, which resulted in the deaths of more than ten million people.

Nationalism

In simplest terms nationalism can be defined as the loyalty citizens feel toward their country. It is really not all that hard to understand this concept, as we all tend to feel some degree of loyalty towards our own nation. However, defining nationalism is not that easy.

There are three basic types of nationalism civic, ethnic and religious but there is an indefinite number of variations of each. This makes defining nationalism difficult but not impossible.

Gavrilo Princip personified the type of nationalism that was prevalent on the continent of Europe prior to WWI. He was a Serbian Nationalist, fighting to free his people from the political control of Austria. A symptom of a growing movement that believed political boundaries should be drawn along ethnic lines and that that it was only within these boundaries that legitimate political control could be established.

It was with ethnic nationalism that the battle lines of WWI were drawn and those lines were squarely between the Slavs and the Germanics. With those lines came a web of alliances that eventually drew the whole of Europe and the world, into four years of bloody hell.

Alliances

The alliances of WWI were about as complex as a bad soap opera script and just as predictable. They came with catchy names like The Triple Entente, which was the agreement between Britain, France and Russia to be war buddies and the Triple Alliance between Germany, Austria and Italy.

Once Austria declared war of Serbia, the alliances fell into place like dominoes. Russia, being a Slavic brother and obligated by a treaty, immediately stepped in to help out Serbia. With that move, Germany, having ethnic and political ties to Austria, declared war on Russia. With the German declaration of war on Russia, France bounded by treaty, jumped into the whole mess to back up Russia. If this wasn't complicated enough, Britain who had a 75-year-old agreement with Belgium to protect her soil in the event of an attack, stepped into the ever-growing quagmire, and doing so, got dragged into the thick of things.

Confused yet?

Well? one would think that this silly mess would have stopped there, but if it had then it wouldn't have been a world war. But because of Britain's Imperialist legacy its former colonies were dragged into the war effort by default. In actuality, young men from Australia, Canada, India, New Zealand and the Union of South Africa all jumped at the opportunity to help out the motherland. "Bloody good fun" they figured "A jolly good adventure." But as the body count climbed and time wore on the adventure became a nightmare and a legacy of senseless death.

Part 1 الجزء 1 Teil 1 Μέρος 1 Part 1 Parte 1 Partie 1 Parte 1 第1部 파트 1 Część 1 Parte 1 Часть 1 Del 1 Bölüm 1 Частина 1 第1部分 第1部分 第1部分

The Causes of World War One by Educator and Historian, Keith Rispin أسباب الحرب العالمية الأولى للمعلم والمؤرخ كيث ريسبين Die Ursachen des Ersten Weltkriegs von dem Pädagogen und Historiker Keith Rispin The Causes of World War One by Educator and Historian, Keith Rispin Las causas de la Primera Guerra Mundial por el educador e historiador Keith Rispin 教育者で歴史家のキース・リスピンによる第一次世界大戦の原因 As causas da Primeira Guerra Mundial pelo educador e historiador Keith Rispin Причины Первой мировой войны от педагога и историка, Кита Риспина Orsakerna till världskriget av utbildare och historiker, Keith Rispin Eğitimci ve Tarihçi Keith Rispin tarafından Birinci Dünya Savaşının Nedenleri Причини Першої світової війни від педагога та історика Кейта Ріспіна 教育家和历史学家基思·里斯平 (Keith Rispin) 的《第一次世界大战的起因》 第一次世界大戰的起因,教育家和歷史學家基思·里斯賓(Keith Rispin)

The causes of the First World War were numerous, and academics frequently debate the importance and details of each. كانت أسباب الحرب العالمية الأولى عديدة ، وكثيراً ما يناقش الأكاديميون أهمية وتفاصيل كل منها. Die Ursachen des Ersten Weltkriegs waren zahlreich, und Akademiker debattieren häufig über die Bedeutung und die Einzelheiten jedes einzelnen. The causes of the First World War were numerous, and academics frequently debate the importance and details of each. Las causas de la Primera Guerra Mundial fueron numerosas, y los académicos debaten con frecuencia la importancia y los detalles de cada una de ellas. Les causes de la Première Guerre mondiale étaient nombreuses et les universitaires débattent fréquemment de l'importance et des détails de chacun. 第一次世界大戦の原因は数多くあり、学者たちはそれぞれの重要性と詳細について頻繁に議論しています。 Przyczyny pierwszej wojny światowej były liczne, a naukowcy często dyskutują o znaczeniu i szczegółach każdego z nich. As causas da Primeira Guerra Mundial foram numerosas e os académicos debatem frequentemente a importância e os pormenores de cada uma delas. Причин Первой мировой войны было множество, и ученые часто спорят о важности и деталях каждой из них. Orsakerna till första världskriget var många, och akademiker diskuterar ofta vikten av och detaljerna i var och en av dem. Birinci Dünya Savaşı'nın sebepleri çoktu ve akademisyenler sık sık her birinin önemini ve ayrıntılarını tartışıyorlar. Причин Першої світової війни було багато, і вчені часто обговорюють важливість і деталі кожної з них. 第一次世界大战的原因很多,学者们经常争论每一个的重要性和细节。 第一次世界大戰的原因很多,學者們經常爭論每一個的重要性和細節。 Four however, stand out as the most significant on the road to what was hoped to be "The War to end all Wars." ومع ذلك ، تبرز أربعة على أنها الأكثر أهمية على طريق ما كان يؤمل أن يكون "الحرب لإنهاء كل الحروب". Vier jedoch stehen als die wichtigsten auf dem Weg zu dem, was man als "Der Krieg zur Beendigung aller Kriege" erhoffte. Four however, stand out as the most significant on the road to what was hoped to be "The War to end all Wars." Cuatro, sin embargo, destacan como los más significativos en el camino hacia lo que se esperaba fuera "La Guerra para acabar con todas las Guerras". Cependant, quatre d'entre elles se distinguent comme les plus importantes sur la voie de ce que l'on espérait être "La guerre pour mettre fin à toutes les guerres". Quattro, tuttavia, si distinguono come i più significativi sulla strada per quella che si sperava fosse "La guerra per porre fine a tutte le guerre". しかし、4つは、「すべての戦争を終わらせる戦争」であることが期待されていたものへの道で最も重要なものとして際立っています。 Cztery wyróżniają się jednak jako najważniejsze na drodze do „Wojny, która zakończy wszystkie wojny”. Quatro, no entanto, destacam-se como os mais significativos no caminho para o que se esperava ser "A Guerra para terminar todas as guerras". Однако четыре из них выделяются как наиболее значимые на пути к тому, что, как надеялись, станет «Войной, которая положит конец всем войнам». Fyra av dem framstår dock som de mest betydelsefulla på vägen mot det som man hoppades skulle bli "kriget som skulle avsluta alla krig". Ancak dördü, "Tüm Savaşları Bitirecek Savaş" olması umulan yolda en önemli yol olarak öne çıkıyor. Проте чотири виділяються як найважливіші на шляху до того, що, як сподівалися, стане «Війною, яка покладе край усім війнам». 然而,有四项在通往“结束所有战争的战争”的道路上脱颖而出。 然而,四個在通往“結束所有戰爭的戰爭”的道路上脫穎而出。 In the years leading up to WWI, a volatile mix of ethnic nationalism, imperialist interests, growing militarism and a quagmire of regional alliances created what some might consider the perfect recipe for war and at the dawn of the new century, the nations of Europe were poised for a conflict. في السنوات التي سبقت الحرب العالمية الأولى ، أدى مزيج متقلب من القومية العرقية والمصالح الإمبريالية والنزعة العسكرية المتزايدة ومستنقع من التحالفات الإقليمية إلى خلق ما قد يعتبره البعض وصفة مثالية للحرب وفي فجر القرن الجديد ، كانت دول أوروبا تستعد للصراع. In den Jahren,die zum Ersten Weltkrieg führten schuf eine unberechenbare Mischung aus ethnischem Nationalismus, imperialistischen Interessen, wachsendem Militarismus und einem Sumpf regionaler Allianzen das, was manche wohl als perfektes Rezept für einen Krieg betrachten würden und zu Beginn des neuen Jahrhunderts waren die Nationen Europas bereit für einen Konflikt. In the years leading up to WWI, a volatile mix of ethnic nationalism, imperialist interests, growing militarism and a quagmire of regional alliances created what some might consider the perfect recipe for war and at the dawn of the new century, the nations of Europe were poised for a conflict. En los años previos a la Primera Guerra Mundial, una mezcla volátil de nacionalismo étnico, intereses imperialistas, creciente militarismo y un atolladero de alianzas regionales crearon lo que algunos podrían considerar la receta perfecta para la guerra y, en los albores del nuevo siglo, las naciones de Europa estaban preparadas para un conflicto. Dans les années qui ont précédé la Première Guerre mondiale, un mélange instable de nationalisme ethnique, d'intérêts impérialistes, de militarisme croissant et d'un bourbier d'alliances régionales a créé ce que certains pourraient considérer comme la recette parfaite pour la guerre et à l'aube du nouveau siècle, les nations européennes étaient prêt pour un conflit. 第一次世界大戦に至るまでの数年間、民族ナショナリズム、帝国主義の利益、軍国主義の高まり、地域同盟の泥沼の不安定な組み合わせが、戦争の完璧なレシピと見なされるものを生み出しました。新世紀の夜明けには、ヨーロッパの国々は紛争の準備ができています。 W latach poprzedzających I wojnę światową niestabilna mieszanka etnicznego nacjonalizmu, imperialistycznych interesów, rosnącego militaryzmu i bagna regionalnych sojuszy stworzyła coś, co niektórzy mogliby uznać za doskonały przepis na wojnę i u zarania nowego wieku, narody Europy były gotowy na konflikt. Nos anos que antecederam a Primeira Guerra Mundial, uma mistura volátil de nacionalismo étnico, interesses imperialistas, militarismo crescente e um lamaçal de alianças regionais criaram o que alguns poderiam considerar a receita perfeita para a guerra e no início do novo século, as nações da Europa eram preparado para um conflito. В годы, предшествовавшие Первой мировой войне, изменчивая смесь этнического национализма, империалистических интересов, растущего милитаризма и трясины региональных союзов создала то, что некоторые могли бы счесть идеальным рецептом войны, и на заре нового века народы Европы были настроен на конфликт. Under åren som ledde fram till första världskriget skapade en explosiv blandning av etnisk nationalism, imperialistiska intressen, växande militarism och ett träsk av regionala allianser vad vissa skulle kunna betrakta som det perfekta receptet för krig och i början av det nya århundradet var Europas nationer redo för en konflikt. Birinci Dünya Savaşı'na giden yıllarda, değişken bir etnik milliyetçilik, emperyalist çıkarlar, artan militarizm ve bölgesel ittifaklar bataklığı, bazılarının savaş için mükemmel bir reçete olarak görülebileceği şeyi yarattı ve yeni yüzyılın başlangıcında, Avrupa ulusları bir çatışmaya hazır. У роки, що передували Першій світовій війні, мінлива суміш етнічного націоналізму, імперіалістичних інтересів, зростаючого мілітаризму та трясини регіональних альянсів створила те, що дехто міг би вважати ідеальним рецептом для війни, і на зорі нового століття європейські нації були налаштований на конфлікт. 在第一次世界大战爆发前的几年中,种族民族主义,帝国主义利益,军国主义的加剧和区域联盟的泥潭混合在一起,创造了一些人可能认为是战争的完美秘方,而在新世纪之初,欧洲国家蓄势待发。 在第一次世界大战爆发前的几年中,种族民族主义,帝国主义利益,军国主义的加剧和区域联盟的泥潭混合在一起,创造了一些人可能认为是战争的完美秘方,而在新世纪之初,欧洲国家蓄势待发。

The spark that finally ignited the continental powder keg was the assassination of Austria’s Archduke Francis Ferdinand and his wife Sophie. وكانت الشرارة التي أشعلت برميل البارود القاري أخيراً هي اغتيال أرشيدوق النمسا فرانسيس فرديناند وزوجته صوفي. Der Funke, der das kontinentale Pulverfass schließlich entzündete, war das Attentat auf den österreichischen Erzherzog Franz Ferdinand und seine Frau Sophie. The spark that finally ignited the continental powder keg was the assassination of Austria's Archduke Francis Ferdinand and his wife Sophie. L'étincelle qui a finalement enflammé la poudrière continentale a été l'assassinat de l'archiduc d'Autriche François Ferdinand et de sa femme Sophie. 最終的に大陸の粉樽に火をつけた火花は、オーストリアの大公フランツフェルディナンドと彼の妻ソフィーの暗殺でした。 Iskrą, która w końcu zapaliła kontynentalną beczkę proszku, było zamordowanie austriackiego arcyksięcia Franciszka Ferdynanda i jego żony Zofii. A centelha que finalmente acendeu o barril de pólvora continental foi o assassinato do arquiduque austríaco Francis Ferdinand e sua esposa Sophie. Искрой, которая окончательно воспламенила континентальную пороховую бочку, стало убийство австрийского эрцгерцога Франца-Фердинанда и его жены Софии. Den gnista som slutligen tände den kontinentala krutdurken var mordet på Österrikes ärkehertig Francis Ferdinand och hans fru Sophie. Sonunda kıtasal barut fıçısını ateşleyen kıvılcım, Avusturya Arşidükü Francis Ferdinand ve eşi Sophie'nin öldürülmesiydi. Іскрою, яка остаточно запалила континентальну порохову бочку, стало вбивство австрійського ерцгерцога Франца Фердинанда та його дружини Софі. 最終點燃大陸火藥桶的火花是奧地利大公弗朗西斯費迪南德和他的妻子索菲被暗殺。 By spilling the blood of two Austrian royals, assassin, Gavrilo Princip, marked the beginning of a war, which resulted in the deaths of more than ten million people. من خلال سفك دماء اثنين من أفراد العائلة المالكة النمساوية، كان القاتل جافريلو برينسيب بمثابة بداية الحرب، التي أسفرت عن مقتل أكثر من عشرة ملايين شخص. Indem er das Blut von zwei österreichischen Royals vergoss, markierte Attentäter Gavrilo Princip den Beginn eines Krieges, der im Tod von mehr als zehn Millionen Menschen endete. By spilling the blood of two Austrian royals, assassin, Gavrilo Princip, marked the beginning of a war, which resulted in the deaths of more than ten million people. En versant le sang de deux membres de la famille royale autrichienne, l'assassin Gavrilo Princip a marqué le début d'une guerre qui a entraîné la mort de plus de dix millions de personnes. オーストリア王室2人の血を流した暗殺者ガブリロ・プリンチプは、1千万人以上の死者を出す戦争の幕開けを告げました。 Zabójca Gavrilo Princip, rozlewając krew dwóch austriackich arystokratów, zapoczątkował wojnę, w której zginęło ponad dziesięć milionów ludzi. Ao derramar o sangue de dois membros da realeza austríaca, o assassino Gavrilo Princip marcou o início de uma guerra, que resultou na morte de mais de dez milhões de pessoas. Пролив кровь двух австрийских королевских особ, убийца Гаврило Принцип положил начало войне, в результате которой погибло более десяти миллионов человек. Genom att låta blodet flyta från två österrikiska kungligheter inledde mördaren Gavrilo Princip ett krig som kostade mer än tio miljoner människor livet. Suikastçı Gavrilo Princip, iki Avusturya kraliyetinin kanını dökerek, on milyondan fazla insanın ölümüyle sonuçlanan bir savaşın başlangıcına işaret etti.

Nationalism القومية Nationalismus Nationalism Nazionalismo ナショナリズム 民族主義

In simplest terms nationalism can be defined as the loyalty citizens feel toward their country. بعبارات أبسط، يمكن تعريف القومية بأنها الولاء الذي يشعر به المواطنون تجاه بلدهم. In simplest terms nationalism can be defined as the loyalty citizens feel toward their country. En termes simples, le nationalisme peut être défini comme la loyauté que les citoyens ressentent envers leur pays. In termini più semplici, il nazionalismo può essere definito come la lealtà che i cittadini provano nei confronti del proprio paese. 簡単に言えば、ナショナリズムは、市民が自国に対して感じる忠誠心として定義することができます。 Najprościej mówiąc nacjonalizm można zdefiniować jako lojalność obywateli wobec swojego kraju. Проще говоря, национализм можно определить как лояльность граждан к своей стране. Nationalism kan enklast definieras som den lojalitet medborgarna känner gentemot sitt land. Найпростіше націоналізм можна визначити як лояльність громадян до своєї країни. 簡單來說,民族主義可以定義為公民對自己國家的忠誠度。 It is really not all that hard to understand this concept, as we all tend to feel some degree of loyalty towards our own nation. ليس من الصعب حقًا فهم هذا المفهوم، حيث أننا جميعًا نميل إلى الشعور بدرجة معينة من الولاء تجاه أمتنا. Es ist wirklich nicht schwer, dieses Konzept zu verstehen, da wir alle dazu neigen, ein gewisses Maß an Loyalität gegenüber unserer eigenen Nation zu empfinden. It is really not all that hard to understand this concept, as we all tend to feel some degree of loyalty towards our own nation. En realidad, no es tan difícil entender este concepto, ya que todos tendemos a sentir cierto grado de lealtad hacia nuestra propia nación. Ce n'est vraiment pas si difficile de comprendre ce concept, car nous avons tous tendance à ressentir un certain degré de loyauté envers notre propre nation. Non è poi così difficile capire questo concetto, poiché tutti tendiamo a provare un certo grado di lealtà nei confronti della nostra stessa nazione. 私たち全員が自国に対してある程度の忠誠心を感じる傾向があるので、この概念を理解することは実際にはそれほど難しいことではありません。 To naprawdę nie takie trudne do zrozumienia tej koncepcji, ponieważ wszyscy mamy tendencję do odczuwania pewnego stopnia lojalności wobec naszego narodu. Não é realmente assim tão difícil compreender este conceito, pois todos tendemos a sentir algum grau de lealdade para com a nossa própria nação. На самом деле не так уж сложно понять эту концепцию, поскольку все мы склонны чувствовать некоторую степень лояльности по отношению к нашей собственной нации. Det är egentligen inte så svårt att förstå detta begrepp, eftersom vi alla tenderar att känna en viss lojalitet gentemot vår egen nation. Насправді не так вже й важко зрозуміти цю концепцію, оскільки всі ми схильні відчувати певний ступінь лояльності до власної нації. However, defining nationalism is not that easy. ومع ذلك، فإن تعريف القومية ليس بهذه السهولة. Nationalismin määritteleminen ei kuitenkaan ole niin helppoa. Cependant, il n'est pas facile de définir le nationalisme. しかし、ナショナリズムを定義することはそれほど簡単ではありません。 Однако дать определение национализму не так просто. Att definiera nationalism är dock inte så enkelt. Однак визначити націоналізм не так просто. 然而,定义民族主义并不那么容易。 然而,定義民族主義並不是那麼容易。

There are three basic types of nationalism civic, ethnic and religious but there is an indefinite number of variations of each. هناك ثلاثة أنواع أساسية من القومية: المدنية والعرقية والدينية، ولكن هناك عددًا غير محدد من الاختلافات في كل منها. There are three basic types of nationalism civic, ethnic and religious but there is an indefinite number of variations of each. Hay tres tipos básicos de nacionalismo cívico, étnico y religioso pero existe un número indefinido de variaciones de cada uno. Kansallis-, etninen ja uskonnollinen nationalismi on kolme perustyyppiä, mutta jokaisesta on rajaton määrä muunnelmia. Esistono tre tipi fondamentali di nazionalismo civico, etnico e religioso ma esiste un numero indefinito di variazioni di ciascuno. ナショナリズムには、市民的、民族的、宗教的の3つの基本的なタイプがありますが、それぞれに無数のバリエーションがあります。 Istnieją trzy podstawowe typy nacjonalizmu: obywatelski, etniczny i religijny, ale istnieje nieskończona liczba odmian każdego z nich. Существует три основных типа национализма: гражданский, этнический и религиозный, но существует неопределенное количество вариаций каждого. Det finns tre grundläggande typer av nationalism: medborgerlig, etnisk och religiös, men det finns ett obegränsat antal variationer av varje typ. Існує три основні типи націоналізму: громадянський, етнічний і релігійний, але існує невизначена кількість різновидів кожного. 民族主義有公民、種族和宗教三種基本類型,但每一種都有不定數量的變體。 This makes defining nationalism difficult but not impossible. وهذا يجعل تعريف القومية صعبا ولكنه ليس مستحيلا. Questo rende difficile ma non impossibile definire il nazionalismo. これはナショナリズムを定義することを困難にしますが、不可能ではありません。 Это делает определение национализма трудным, но не невозможным. Detta gör det svårt, men inte omöjligt, att definiera nationalism. Це робить визначення націоналізму складним, але не неможливим. 這使得定義民族主義變得困難,但並非不可能。

Gavrilo Princip personified the type of nationalism that was prevalent on the continent of Europe prior to WWI. جسد جافريلو برينسيب نوع القومية التي كانت سائدة في قارة أوروبا قبل الحرب العالمية الأولى. Gavrilo Princip verkörperte die Art von Nationalismus, die vor dem Ersten Weltkrieg auf dem europäischen Kontinent vorherrschte. Gavrilo Princip personified the type of nationalism that was prevalent on the continent of Europe prior to WWI. Gavrilo Princip henkilöllisti sen tyyppisen nationalismin, joka oli vallalla Euroopan mantereella ennen maailmansotaa. ガヴリロプリンシプは、第一次世界大戦以前にヨーロッパ大陸で流行していたナショナリズムのタイプを擬人化しました。 Гаврило Принцип олицетворял тот тип национализма, который был распространен на европейском континенте до Первой мировой войны. Гаврило Принцип уособлював тип націоналізму, який панував на європейському континенті до Першої світової війни. 加夫里洛·普林西普(Gavrilo Princip)體現了第一次世界大戰前歐洲大陸普遍存在的民族主義類型。 He was a Serbian Nationalist, fighting to free his people from the political control of Austria. لقد كان قوميًا صربيًا، حارب من أجل تحرير شعبه من السيطرة السياسية للنمسا. He was a Serbian Nationalist, fighting to free his people from the political control of Austria. Nationaliste serbe, il se bat pour libérer son peuple du contrôle politique de l'Autriche. 彼はセルビア民族主義者であり、オーストリアの政治的支配から人々を解放するために戦っていました。 Он был сербским националистом, боровшимся за освобождение своего народа от политического контроля Австрии. Він був сербським націоналістом, який боровся за звільнення свого народу від політичного контролю Австрії. 他是一名塞爾維亞民族主義者,為將他的人民從奧地利的政治控制中解放出來而奮鬥。 A symptom of a growing movement that believed political boundaries should be drawn along ethnic lines and that that it was only within these boundaries that legitimate political control could be established. أحد أعراض الحركة المتنامية التي اعتقدت أنه يجب رسم الحدود السياسية على أسس عرقية، وأنه لا يمكن إنشاء سيطرة سياسية مشروعة إلا ضمن هذه الحدود. Ein Symptom für eine wachsende Bewegung, die glaubte, dass politische Grenzen entlang ethnischer Linien gezogen werden sollten und dass nur innerhalb dieser Grenzen eine legitime politische Kontrolle ausgeübt werden könnte. A symptom of a growing movement that believed political boundaries should be drawn along ethnic lines and that that it was only within these boundaries that legitimate political control could be established. Un síntoma de un movimiento creciente que creía que las fronteras políticas debían trazarse siguiendo líneas étnicas y que sólo dentro de estas fronteras podía establecerse un control político legítimo. Un symptôme d'un mouvement croissant qui croyait que les frontières politiques devaient être tracées selon des lignes ethniques et que ce n'était qu'à l'intérieur de ces frontières qu'un contrôle politique légitime pouvait être établi. 政治的境界は民族の境界線に沿って描かれるべきであり、合法的な政治的統制を確立できるのはこれらの境界内にのみあると信じる運動の拡大の兆候。 Symptomem rosnącego ruchu, który wierzył, że granice polityczne powinny być nakreślone wzdłuż linii etnicznych, i że tylko w tych granicach można było ustanowić uzasadnioną kontrolę polityczną. Um sintoma de um movimento crescente que acreditava que as fronteiras políticas deveriam ser traçadas ao longo de linhas étnicas e que era somente dentro dessas fronteiras que o controle político legítimo poderia ser estabelecido. Симптом растущего движения, которое считало, что политические границы должны быть проведены по этническому признаку и что только в этих границах может быть установлен законный политический контроль. Ett symptom på en växande rörelse som ansåg att politiska gränser skulle dras längs etniska linjer och att det endast var inom dessa gränser som legitim politisk kontroll kunde upprättas. 一種日益增長的運動的一個症狀是,認為應該按照種族界限劃定政治界限,並且只有在這些界限內才能建立合法的政治控制。 一種日益增長的運動的一個症狀是,認為應該按照種族界限劃定政治界限,並且只有在這些界限內才能建立合法的政治控制。

It was with ethnic nationalism that the battle lines of WWI were drawn and those lines were squarely between the Slavs and the Germanics. لقد تم رسم خطوط المعركة في الحرب العالمية الأولى مع القومية العرقية، وكانت تلك الخطوط مباشرة بين السلافيين والجرمانيين. Es war der ethnische Nationalismus, der die Schlachtlinien des Ersten Weltkriegs zog, und diese Linien verliefen genau zwischen den Slawen und den Germanen. It was with ethnic nationalism that the battle lines of WWI were drawn and those lines were squarely between the Slavs and the Germanics. Fue con el nacionalismo étnico que se trazaron las líneas de batalla de la Primera Guerra Mundial y esas líneas estaban directamente entre los eslavos y los germanos. C'est avec le nationalisme ethnique que les lignes de bataille de la Première Guerre mondiale ont été tracées et ces lignes étaient carrément entre les Slaves et les Germains. עם הלאומיות האתנית נמתחו קווי הקרב של מלחמת העולם הראשונה והקווים הללו היו ברורים בין הסלאבים לגרמנים. Fu con il nazionalismo etnico che furono tracciate le linee di battaglia della prima guerra mondiale e quelle linee erano esattamente tra gli slavi e i germanici. 第一次世界大戦の戦線が引かれ、それらの線がスラブ人とゲルマン人の間に正直にあったのは民族ナショナリズムでした。 Z nacjonalizmu etnicznego narysowano linie bojowe I wojny światowej i linie te były całkowicie między Słowianami a Germanami. Именно с этническим национализмом были проведены боевые линии Первой мировой войны, и эти линии были прямо между славянами и германцами. Саме з етнічним націоналізмом були проведені бойові лінії Першої світової війни, і ці лінії були прямо між слов’янами та германцями. 正是由于民族民族主义才划定了第一次世界大战的战线,而且这些战线正好位于斯拉夫人和日耳曼人之间。 第一次世界大戰的戰線是用民族主義劃定的,而這些戰線正好在斯拉夫人和日耳曼人之間。 With those lines came a web of alliances that eventually drew the whole of Europe and the world, into four years of bloody hell. مع هذه السطور جاءت شبكة من التحالفات التي جذبت أوروبا والعالم بأسره في نهاية المطاف إلى أربع سنوات من الجحيم الدموي. Mit diesen Linien kam ein Netz von Allianzen auf, das schließlich ganz Europa und die Welt in eine vierjährige blutige Hölle hineinzog. Con esas líneas surgió una red de alianzas que finalmente llevó a toda Europa y al mundo a cuatro años de maldito infierno. Avec ces lignes est venu un réseau d'alliances qui a finalement entraîné l'ensemble de l'Europe et du monde dans quatre années d'enfer sanglant. עם השורות האלה הגיעה רשת של בריתות שבסופו של דבר משכה את כל אירופה והעולם, לארבע שנים של גיהנום עקוב מדם. Con quelle linee è nata una rete di alleanze che alla fine ha trascinato l'Europa intera e il mondo intero, in quattro anni di sanguinoso inferno. その結果、同盟の網が張り巡らされ、やがてヨーロッパ全体、そして世界中が血塗られた4年間の地獄に引きずり込まれた。 W tych liniach pojawiła się sieć sojuszy, które ostatecznie zwróciły całą Europę i świat na cztery lata krwawego piekła. Com essas linhas, surgiu uma teia de alianças que acabou atraindo toda a Europa e o mundo para quatro anos de inferno sangrento. С этими линиями возникла паутина союзов, которая в конечном итоге втянула всю Европу и мир в четыре года кровавого ада. Med dessa linjer följde ett nät av allianser som till slut drog in hela Europa och världen i fyra år av blodigt helvete. З цими рядками виникла павутина альянсів, яка зрештою втягнула всю Європу та світ у чотири роки кривавого пекла. 伴随着这些界限,结成联盟的网络最终将整个欧洲和整个世界带入了四年血腥的地狱。 伴随着这些界限,结成联盟的网络最终将整个欧洲和整个世界带入了四年血腥的地狱。 隨著這些路線的出現,一個聯盟網絡最終將整個歐洲和世界拉入了四年的血腥地獄。 隨著這些路線的出現,一個聯盟網絡最終將整個歐洲和世界拉入了四年的血腥地獄。

Alliances التحالفات Alliances アライアンス Sojusze Альянсы

The alliances of WWI were about as complex as a bad soap opera script and just as predictable. كانت تحالفات الحرب العالمية الأولى معقدة مثل سيناريو المسلسلات الدرامية السيئة ويمكن التنبؤ بها تمامًا. Die Allianzen des Ersten Weltkriegs waren ungefähr so komplex wie ein schlechtes Seifenoper-Drehbuch und ebenso vorhersehbar. The alliances of WWI were about as complex as a bad soap opera script and just as predictable. Las alianzas de la Primera Guerra Mundial eran tan complejas como el guión de una mala telenovela e igual de predecibles. Les alliances de la Première Guerre mondiale étaient à peu près aussi complexes qu'un mauvais scénario de feuilleton télévisé et tout aussi prévisibles. Le alleanze della prima guerra mondiale erano complesse quanto una pessima sceneggiatura di una soap opera e altrettanto prevedibili. 第一次世界大戦の同盟は、下手なソープオペラの脚本と同じくらい複雑で、予測可能なものだった。 Sojusze I wojny światowej były mniej więcej tak złożone jak kiepski scenariusz opery mydlanej i równie przewidywalne. As alianças da Primeira Guerra Mundial eram tão complexas como um mau guião de telenovela e igualmente previsíveis. Союзы времен Первой мировой войны были такими же сложными, как плохой сценарий мыльной оперы, и столь же предсказуемыми. Allianserna under första världskriget var ungefär lika komplexa som ett dåligt såpoperamanus och precis lika förutsägbara. 第一次世界大战的联盟就像一部糟糕的肥皂剧剧本一样复杂,而且可以预见。 第一次世界大戰的聯盟就像一部糟糕的肥皂劇劇本一樣複雜,而且可以預見。 They came with catchy names like The Triple Entente, which was the agreement between Britain, France and Russia to be war buddies and the Triple Alliance between Germany, Austria and Italy. لقد جاءوا بأسماء جذابة مثل الوفاق الثلاثي، وهو الاتفاق بين بريطانيا وفرنسا وروسيا ليكونوا رفاق حرب والتحالف الثلاثي بين ألمانيا والنمسا وإيطاليا. Sie trugen so einprägsame Namen wie "Triple Entente", die Vereinbarung zwischen Großbritannien, Frankreich und Russland, Kriegskameraden zu sein, und „Dreibund" zwischen Deutschland, Österreich und Italien. Heillä oli tarttuvia nimiä, kuten Triple Entente, joka oli Ison-Britannian, Ranskan ja Venäjän välinen sopimus sotakavereista ja Triple Alliance Saksan, Itävallan ja Italian välillä. Ils sont venus avec des noms accrocheurs comme la Triple Entente, qui était l'accord entre la Grande-Bretagne, la France et la Russie pour être des copains de guerre et la Triple Alliance entre l'Allemagne, l'Autriche et l'Italie. イギリス、フランス、ロシアが戦争仲間になることを決めた「三国同盟」や、ドイツ、オーストリア、イタリアの「三国同盟」など、キャッチーな名前がついているのです。 Przyjechali z chwytliwymi nazwiskami, takimi jak The Triple Entente, która była umową między Wielką Brytanią, Francją i Rosją, by być kumplami wojennymi i Triple Alliance między Niemcami, Austrią i Włochami. Vieram com nomes cativantes como The Triple Entente, que foi o acordo entre a Grã-Bretanha, França e Rússia para serem amigos de guerra e a Aliança Tríplice entre a Alemanha, Áustria e Itália. Они пришли с броскими названиями, такими как Тройственная Антанта, которая была соглашением между Великобританией, Францией и Россией о том, что они будут союзниками в войне, и Тройственный союз между Германией, Австрией и Италией. Вони носили привабливі назви, як-от «Потрійна Антанта», яка була угодою між Великобританією, Францією та Росією про військові друзі та Троїстим союзом між Німеччиною, Австрією та Італією. 他们带有像“三重协约国”这样的引人注目的名字,这是英国,法国和俄罗斯之间成为战友的协议,以及德国,奥地利和意大利之间的三重联盟。 他们带有像“三重协约国”这样的引人注目的名字,这是英国,法国和俄罗斯之间成为战友的协议,以及德国,奥地利和意大利之间的三重联盟。

Once Austria declared war of Serbia, the alliances fell into place like dominoes. بمجرد أن أعلنت النمسا الحرب على صربيا، سقطت التحالفات في أماكنها مثل قطع الدومينو. Nachdem Österreich Serbien den Krieg erklärt hatte, fügten sich die Bündnisse wie Dominosteine zusammen. Once Austria declared war of Serbia, the alliances fell into place like dominoes. Kun Itävalta julisti sodan Serbialle, liittoutumat loksahtivat paikoilleen kuin domino. Une fois que l'Autriche a déclaré la guerre à la Serbie, les alliances se sont mises en place comme des dominos. Una volta che l'Austria ha dichiarato guerra alla Serbia, le alleanze sono andate a posto come domino. オーストリアがセルビアに宣戦布告すると、同盟関係はドミノ倒しのように崩れていった。 Kiedy Austria wypowiedziałaby wojnę Serbii, sojusze zaczęły układać się jak domino. Assim que a Áustria declarou a guerra da Sérvia, as alianças entraram em vigor como dominós. Как только Австрия объявила войну Сербии, союзы встали на свои места, как домино. När Österrike förklarade krig mot Serbien föll allianserna på plats som dominobrickor. Після того як Австрія оголосила війну Сербії, союзи впали на свої місця, як кісточки доміно. 奥地利宣告塞尔维亚战争后,同盟就像多米诺骨牌一样就位。 奥地利宣告塞尔维亚战争后,同盟就像多米诺骨牌一样就位。 Russia, being a Slavic brother and obligated by a treaty, immediately stepped in to help out Serbia. تدخلت روسيا، باعتبارها شقيقة سلافية وملتزمة بموجب معاهدة، على الفور لمساعدة صربيا. Russland, als slawischer Bruder und durch einen Vertrag verpflichtet, griff sofort ein, um Serbien zu helfen Russia, being a Slavic brother and obligated by a treaty, immediately stepped in to help out Serbia. Venäjä, slaavilainen veli ja sopimuksen velvoittama, ryhtyi välittömästi auttamaan Serbiaa. La Russie, étant un frère slave et obligée par un traité, est immédiatement intervenue pour aider la Serbie. La Russia, essendo un fratello slavo e obbligata da un trattato, è immediatamente intervenuta per aiutare la Serbia. ロシアはスラブ人の兄弟であり、条約で義務づけられていたため、すぐにセルビアを助けるために介入した。 Rosja, będąc słowiańskim bratem i zobowiązana traktatem, natychmiast przystąpiła do pomocy Serbii. A Rússia, sendo um irmão eslavo e obrigado por um tratado, interveio imediatamente para ajudar a Sérvia. Россия, будучи славянским братом и обязанная договором, немедленно вмешалась, чтобы помочь Сербии. Ryssland, som var en slavisk broder och förpliktigat av ett fördrag, gick omedelbart in för att hjälpa Serbien. 俄罗斯是斯拉夫兄弟,受条约约束,立即介入协助塞尔维亚。 俄罗斯是斯拉夫兄弟,受条约约束,立即介入协助塞尔维亚。 With that move, Germany, having ethnic and political ties to Austria, declared war on Russia. وبهذا التحرك، أعلنت ألمانيا، التي تربطها علاقات عرقية وسياسية بالنمسا، الحرب على روسيا. Damit erklärte Deutschland, das ethnisch und politisch mit Österreich verbunden war, Russland den Krieg. Avec ce mouvement, l'Allemagne, ayant des liens ethniques et politiques avec l'Autriche, a déclaré la guerre à la Russie. これにより、オーストリアと民族的・政治的につながりのあるドイツは、ロシアに宣戦布告した。 Com esse movimento, a Alemanha, tendo laços étnicos e políticos com a Áustria, declarou guerra à Rússia. Этим шагом Германия, имеющая этнические и политические связи с Австрией, объявила войну России. 通过这一举动,与奥地利有种族和政治联系的德国对俄罗斯宣战。 With the German declaration of war on Russia, France bounded by treaty, jumped into the whole mess to back up Russia. مع إعلان ألمانيا الحرب على روسيا، قفزت فرنسا المقيدة بالمعاهدة إلى الفوضى برمتها لدعم روسيا. Mit der deutschen Kriegserklärung an Russland mischte sich das vertraglich gebundene Frankreich in den ganzen Schlamassel ein, um Russland zu unterstützen. Kun Saksa julisti sodan Venäjälle, Ranska, jota rajoittaa sopimus, hyppäsi koko sotkuun tukeakseen Venäjää. Avec la déclaration de guerre allemande à la Russie, la France liée par traité, sauta dans tout le gâchis pour soutenir la Russie. עם הכרזת המלחמה הגרמנית על רוסיה, צרפת מוגבלת בהסכם, קפצה לתוך כל הבלגן כדי לגבות את רוסיה. Con la dichiarazione di guerra tedesca alla Russia, la Francia, vincolata da un trattato, è saltata in tutto il pasticcio per sostenere la Russia. ドイツがロシアに宣戦布告したことで、条約で縛られていたフランスは、ロシアを支援するためにこの騒動に飛び込んできた。 Wraz z niemiecką deklaracją wojny w Rosji, Francja ograniczona traktatem, wskoczyła do całego bałaganu, by poprzeć Rosję. Com a declaração de guerra alemã contra a Rússia, a França limitada pelo tratado saltou para toda a bagunça para apoiar a Rússia. С объявлением Германией войны России Франция, связанная договором, вмешалась во всю эту неразбериху, чтобы поддержать Россию. Almanya'nın Rusya'ya savaş ilan etmesiyle, anlaşmayla sınırlanan Fransa, Rusya'yı desteklemek için tüm pisliğin içine atladı. Коли Німеччина оголосила війну Росії, Франція, зв’язана договором, втрутилася в цю халепу, щоб підтримати Росію. 随着德国对俄罗斯宣战,法国受条约的束缚,陷入了混乱,以支持俄罗斯。 随着德国对俄罗斯宣战,法国受条约的束缚,陷入了混乱,以支持俄罗斯。 If this wasn’t complicated enough, Britain who had a 75-year-old agreement with Belgium to protect her soil in the event of an attack, stepped into the ever-growing quagmire, and doing so, got dragged into the thick of things. إذا لم يكن الأمر معقدًا بما فيه الكفاية، فإن بريطانيا، التي كانت لديها اتفاقية عمرها 75 عامًا مع بلجيكا لحماية أراضيها في حالة وقوع هجوم، دخلت في المستنقع المتنامي، وبذلك تم جرها إلى خضم الأمور. . Als ob das nicht kompliziert genug wäre, trat Britannien, das ein 75 Jahre altes Abkommen mit Belgien hatte, dessen Boden im Falle eines Angriffs zu schützen, in den immer größer werdenden Sumpf ein und wurde so in das Getümmel gezerrt . If this wasn't complicated enough, Britain who had a 75-year-old agreement with Belgium to protect her soil in the event of an attack, stepped into the ever-growing quagmire, and doing so, got dragged into the thick of things. Por si esto no fuera suficientemente complicado, Gran Bretaña, que tenía un acuerdo de 75 años con Bélgica para proteger su suelo en caso de ataque, se metió en el creciente atolladero y, al hacerlo, se vio arrastrada al meollo de la cuestión. Jos tämä ei ollut tarpeeksi monimutkaista, Iso-Britannia, jolla oli 75 vuotta vanha sopimus Belgian kanssa suojella maaperäään hyökkäyksen varalta, astui jatkuvasti kasvavaan suotoon ja joutui raahautumaan asioiden ytimeen. . Comme si cela n'était pas assez compliqué, la Grande-Bretagne, qui avait conclu un accord vieux de 75 ans avec la Belgique pour protéger son territoire en cas d'attaque, s'est engagée dans ce bourbier de plus en plus grand et, ce faisant, s'est retrouvée entraînée dans le feu de l'action. אם זה לא היה מספיק מסובך, בריטניה שהייתה לה הסכם בן 75 שנים עם בלגיה להגן על אדמתה במקרה של תקיפה, נכנסה לתוך הביצה ההולכת וגדלה, ובכך, נגררה לעובי הקורה. . ベルギーと75年来の協定を結び、自国の領土を守ってきたイギリスが、この泥沼に足を踏み入れたのである。 Jeśli nie było to wystarczająco skomplikowane, Wielka Brytania, która zawarła 75-letnią umowę z Belgią, aby chronić swoją ziemię w razie ataku, wkroczyła do wciąż rosnącego bagna, a tym samym została wciągnięta w głąb rzeczy . Se isto não fosse suficientemente complicado, a Grã-Bretanha que tinha um acordo de 75 anos com a Bélgica para proteger o seu solo no caso de um ataque, entrou no pântano sempre crescente, e ao fazê-lo, foi arrastada para a espessa espiral de coisas. Если это не было достаточно сложно, Британию, которая имела 75-летнее соглашение с Бельгией о защите своей земли в случае нападения, шагнула в постоянно растущее болото и, таким образом, была втянута в гущу событий. , Som om detta inte var komplicerat nog klev Storbritannien, som hade ett 75 år gammalt avtal med Belgien om att skydda sin mark i händelse av en attack, in i det ständigt växande träsket och blev på så sätt indraget i händelsernas centrum. Bu yeterince karmaşık değilse, Belçika ile bir saldırı durumunda toprağını korumak için 75 yıllık bir anlaşmaya sahip olan İngiltere, giderek büyüyen bir bataklığa adım attı ve bunu yaparak işlerin yoğunluğuna sürüklendi. . Якщо це було недостатньо складно, Британія, яка мала 75-річну угоду з Бельгією про захист своєї землі в разі нападу, вступила в трясовину, що постійно зростала, і, роблячи це, потрапила в гущу подій . 如果这还不够复杂,那么在发生袭击时与比利时达成75年历史的英国保护她的土地协定的英国,就步入了日益增长的泥潭,而这样做却陷入了困境。 。 如果这还不够复杂,那么在发生袭击时与比利时达成75年历史的英国保护她的土地协定的英国,就步入了日益增长的泥潭,而这样做却陷入了困境。 。 如果這還不夠複雜,英國與比利時簽訂了一項長達 75 年的協議,以在發生襲擊時保護自己的土地,卻步入了日益嚴重的泥潭,並因此而陷入困境。 . 如果這還不夠複雜,英國與比利時簽訂了一項長達 75 年的協議,以在發生襲擊時保護自己的土地,卻步入了日益嚴重的泥潭,並因此而陷入困境。 .

Confused yet? الخلط حتى الآن؟ Schon verwirrt? Oletko vielä hämmentynyt? Encore confus? まだ迷っている? Zdezorientowany? Еще не запутались? 感到困惑了吗?

Well? حسنًا؟ Bene? さて? Dobrze? Ну? one would think that this silly mess would have stopped there, but if it had then it wouldn’t have been a world war. قد يظن المرء أن هذه الفوضى السخيفة كانت ستتوقف عند هذا الحد، لكن لو حدث ذلك لما كانت حربًا عالمية. Man sollte meinen, dass dieses alberne Durcheinander damit beendet wäre, aber dann hätte es keinen Weltkrieg gegeben. one would think that this silly mess would have stopped there, but if it had then it wouldn't have been a world war. on pourrait penser que ce gâchis stupide se serait arrêté là, mais si c'était le cas, cela n'aurait pas été une guerre mondiale. この愚かな混乱はそこで終わったと思うだろうが、もしそうなら、世界大戦にはならなかっただろう。 pensar-se-ia que esta confusão pararia aí, mas se assim fosse, não teria sido uma guerra mundial. можно было бы подумать, что этот глупый беспорядок остановился бы там, но если бы это было так, это не было бы мировой войной. Man skulle kunna tro att denna dumma röra skulle ha slutat där, men om den hade gjort det skulle det inte ha blivit något världskrig. Можна було б подумати, що цей безглуздий безлад зупинився б на цьому, але якби це було, тоді б не було світової війни. 有人会以为这种愚蠢的混乱就此止步,但如果真是那样,那就不会是世界大战。 But because of Britain’s Imperialist legacy its former colonies were dragged into the war effort by default. ولكن بسبب الإرث الإمبريالي البريطاني، تم جر مستعمراتها السابقة إلى المجهود الحربي بشكل افتراضي. Aber wegen des imperialistischen Erbes Großbritanniens wurden seine ehemaligen Kolonien automatisch in die Kriegsanstrengungen hineingezogen. Pero debido al legado imperialista de Gran Bretaña, sus antiguas colonias se vieron arrastradas al esfuerzo bélico por defecto. Mutta Ison-Britannian imperialistisen perinnön vuoksi sen entiset siirtomaat vedettiin sotaan oletusarvoisesti. Mais à cause de l'héritage impérialiste de la Grande-Bretagne, ses anciennes colonies ont été entraînées par défaut dans l'effort de guerre. אבל בגלל המורשת האימפריאליסטית של בריטניה מושבותיה לשעבר נגררו למאמץ המלחמתי כברירת מחדל. しかし、イギリスの帝国主義的な遺産により、旧植民地はデフォルトで戦争に引きずり込まれた。 Ale z powodu imperialistycznego dziedzictwa Wielkiej Brytanii jej dawne kolonie zostały domyślnie wciągnięte w wysiłek wojenny. Mas, devido ao legado imperialista da Grã-Bretanha, suas antigas colônias foram arrastadas para o esforço de guerra por padrão. Но из-за империалистического наследия Британии ее бывшие колонии по умолчанию были втянуты в военные действия. Men på grund av Storbritanniens imperialistiska arv drogs dess forna kolonier in i krigsansträngningarna som ett brev på posten. 但是由于英国帝国主义的遗产,默认情况下其前殖民地被拖入了战争。 但是由于英国帝国主义的遗产,默认情况下其前殖民地被拖入了战争。 In actuality, young men from Australia, Canada, India, New Zealand and the Union of South Africa all jumped at the opportunity to help out the motherland. في الواقع، اغتنم شباب من أستراليا وكندا والهند ونيوزيلندا واتحاد جنوب أفريقيا الفرصة لمساعدة الوطن الأم. Tatsächlich packten junge Männer aus Australien, Kanada, Indien, Neuseeland und der Union Südafrikas die Gelegenheit beim Schopfe, dem Mutterland zu helfen. Itse asiassa nuoret miehet Australiasta, Kanadasta, Intiasta, Uudesta-Seelannista ja Etelä-Afrikan liitosta tarttuivat tilaisuuteen auttaa isänmaata. En réalité, des jeunes hommes originaires d'Australie, du Canada, d'Inde, de Nouvelle-Zélande et de l'Union sud-africaine ont tous sauté sur l'occasion d'aider la mère patrie. In realtà, giovani uomini provenienti da Australia, Canada, India, Nuova Zelanda e Unione del Sud Africa hanno colto al volo l'opportunità di aiutare la madrepatria. 実際、オーストラリア、カナダ、インド、ニュージーランド、南アフリカ連邦の若者たちが、祖国を助けるためにこの機会に飛びついたのである。 Na realidade, os jovens da Austrália, Canadá, Índia, Nova Zelândia e União da África do Sul aproveitaram a oportunidade para ajudar a pátria. На самом деле молодые люди из Австралии, Канады, Индии, Новой Зеландии и Южно-Африканского Союза ухватились за возможность помочь родине. I själva verket tog unga män från Australien, Kanada, Indien, Nya Zeeland och Sydafrikanska unionen chansen att hjälpa till i hemlandet. Насправді молоді чоловіки з Австралії, Канади, Індії, Нової Зеландії та Південно-Африканського Союзу схопилися за можливість допомогти батьківщині. 实际上,来自澳大利亚,加拿大,印度,新西兰和南非联盟的年轻人都抓住机会帮助了祖国。 实际上,来自澳大利亚,加拿大,印度,新西兰和南非联盟的年轻人都抓住机会帮助了祖国。 "Bloody good fun" they figured "A jolly good adventure." "متعة دموية جيدة" لقد ظنوا أنها "مغامرة ممتعة وجيدة". "Ein verdammt guter Spaß", dachten sie, "ein tolles Abenteuer". "Helvetin hauskaa", he ajattelivat "Ihana hyvä seikkailu." "Bon sanglant bon amusement" ils ont pensé "Une bonne aventure joyeuse." "כיף לעזאזל" הם חשבו "הרפתקה טובה ומשמחת." "Divertimento dannatamente buono" hanno pensato "Una bella avventura allegra". "血のように楽しい""陽気な冒険 "といったところでしょうか。 "Maldita boa diversão" pensaram eles "Uma aventura alegre e boa". «Кровавое веселье», - подумали они - «Веселое хорошее приключение». "Bloody good fun" tänkte de "A jolly good adventure". Вони подумали, що «гарна весела пригода». 他们认为“血腥的好玩”是“一次欢乐的冒险”。 “該死的好好玩”,他們認為是“一次愉快的好冒險”。 But as the body count climbed and time wore on the adventure became a nightmare and a legacy of senseless death. ولكن مع ارتفاع عدد الجثث وانتهاء الوقت، أصبحت المغامرة كابوسًا وإرثًا من الموت الذي لا معنى له. Aber als die Anzahl der Toten stieg und die Zeit verging, wurde das Abenteuer zu einem Albtraum und ein Erbe sinnlosen Todes. But as the body count climbed and time wore on the adventure became a nightmare and a legacy of senseless death. Mutta kun ruumiiden määrä nousi ja aika kului, seikkailusta tuli painajainen ja järjettömän kuoleman perintö. Mais au fur et à mesure que le nombre de corps augmentait et que le temps passait, l'aventure est devenue un cauchemar et un héritage de mort insensée. אבל ככל שמספר הגופות טיפס והזמן חלף הפכה ההרפתקה לסיוט ומורשת של מוות חסר טעם. Ma man mano che il numero di vittime aumentava e il tempo passava, l'avventura divenne un incubo e un'eredità di morte insensata. しかし、死者の数が増え、時間が経つにつれ、冒険は悪夢となり、無意味な死の遺産となった。 Ale gdy liczba ciał wzrosła i czas spędzony na przygodach stał się koszmarem i spuścizną bezsensownej śmierci. Mas à medida que a contagem de corpos subia e o tempo passava na aventura tornou-se um pesadelo e um legado de morte sem sentido. Но по мере того, как количество жертв росло, а время на приключениях становилось кошмаром и наследием бессмысленной смерти. Men i takt med att antalet döda ökade och tiden gick blev äventyret en mardröm och ett arv av meningslösa dödsfall. Але в міру того, як кількість загиблих зростала, а час ішов, ця пригода стала кошмаром і спадком безглуздої смерті. 但是随着人数的增加和冒险时间的流逝,这成为了一场噩梦和无谓的死亡遗产。 但是随着人数的增加和冒险时间的流逝,这成为了一场噩梦和无谓的死亡遗产。 但隨著人數的增加和時間的推移,冒險變成了一場噩夢和毫無意義的死亡遺產。 但隨著人數的增加和時間的推移,冒險變成了一場噩夢和毫無意義的死亡遺產。