MAIN 2009-11-20
Les Bleus, oh la main ! Voilà un titre de la presse d'hier matin en France, qui fait référence au match retour, qui opposait en football la France à l'Irlande. Et on sait que la France a été qualifiée, mais que le but qui a permis cette qualification a été très commenté. A-t-il été marqué dans les règles de l'art. La question se pose. Et le titre « Oh la main ! » fait un jeu de mot qui souligne bien l'ambiguïté de ce résultat. La France qualifiée haut la main, signifierait qu'elle s'est qualifiée facilement, que ça n'a pas été de justesse, qu'elle en a fait plus qu'il n'était nécessaire pour être qualifiée.
En aurait-elle fait un peu moins, qu'elle aurait été qualifiée quand même ! Mais la phrase s'orthographie d'une autre façon : « Oh la main ! » Comme un cri de surprise et d'inquiétude devant cette main qui traine, et qui effleure le ballon. On dit, en effet, quand on joue au football qu'il y a eu main, lorsqu'un joueur touche le ballon de la main. C'est strictement interdit pour tous, excepté pour le gardien de but. Une main est donc synonyme d'une faute. Et pendant le jeu, le mot peut s'employer presque comme une exclamation, pour signaler cette faute qui consiste à toucher le ballon avec la main. Et dans ce cas-là on lui supprime souvent son article.
Le mot main se trouve en français dans des expressions très nombreuses. Celle qu'on citait tout à l'heure, haut la main, n'est pas la seule à faire intervenir cette idée de hauteur. On dit aussi « avoir la haute main sur quelque chose ». Le sens est, alors, bien différent, il s'agit de dire qu'on maitrise, qu'on contrôle, qu'on a tout pouvoir dans un certaine domaine. Et quand on parle d'une main de fer, c'est autre chose. Il s'agit d'une autorité terrible, qui fait peur, qui ne fléchit jamais. Et souvent on complète cette image, et on parle d'une main de fer dans un gant de velours. C'est-à-dire une autorité inflexible mais qui avance masquée, qui prend les apparences de la douceur, de la courtoisie suave. La main de fer n'est donc pas loin de la poigne !
Et puis, il arrive souvent ce mot soit lié à une idée de pouvoir. Par exemple dans l'expression prêter main-forte qui veut simplement dire qu'on aide quelqu'un, et au départ, qu'on vient à son secours, qu'on lui porte assistance, et même qu'on vient se battre à ses côtés. Alors que l'expression un coup de main est moins belliqueuse. Donner un coup de main à quelqu'un c'est plutôt l'aider dans son travail, dans les tâches qu'il a à faire.
Quant à passer la main, c'est différent. L'expression vient du langage des cartes. Mais il s'emplois par image quand celui qui a une certaine responsabilité, un certain pouvoir décide de s'effacer, de transférer ses fonctions et son autorité à un autre. On emploie souvent la formule quand quelqu'un songe à sa retraite et laisse la place.
Coproduction du Centre national de Documentation Pédagogique. http://www.cndp.fr/