×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

BBC - The English We Speak (YouTube), Let sleeping dogs lie: The English We Speak - YouTube

Let sleeping dogs lie: The English We Speak - YouTube

Feifei: Hello and welcome to The English We Speak.

I'm Feifei.

Neil: And I'm Neil.

So come on Feifei,

you've been grumpy all morning

– what's upset you?

Feifei: We have a new tea-making rota,

and it seems that Rob will be making less tea than me.

Neil: Are you sure?

Feifei: Yes. Look!

Feifei -

Monday morning, Tuesday afternoon,

Thursday morning and every other Friday.

Rob - just Wednesday morning.

This tea-making rota is so unfair.

I'm really going to complain about this

at the next team meeting.

He always has it easy.

Neil: Is it that important Feifei?

If I were you, I'd let sleeping dogs lie.

You could make things worse.

Feifei: Let sleeping dogs lie?

You mean 'leave things as they are to avoid causing

trouble or restarting an old argument'?

Neil: Exactly!

We had this argument before and the

result was this new tea-making rota.

So, just like avoiding waking up a dog

and making it angry,

let sleeping dogs lie.

Feifei: Let's hear some more examples of this phrase….

Examples: I was going to mention the argument we had

last night,

but decided to let sleeping dogs lie.

Let's not go over last night's performance:

let sleeping dogs lie and move on.

Don't remind her about the divorce.

Let sleeping dogs lie and talk about something else.

Feifei: This is The English We Speak from the BBC

and we're finding out about the phrase

'let sleeping dogs lie',

meaning to 'leave a situation as it is and

avoid causing trouble or restarting an old problem'.

That's all very well,

but it still seems unfair that I'm the one

who has to make tea the most.

Neil: Come on, Feifei.

Can't you remember why we had a new tea-making rota?

It was because Rob makes such awful tea,

that we wanted him to make less of it!

Feifei: Oh, yes!

Rob does make awful tea.

You're right Neil, it's not worth making a fuss

- we definitely don't want Rob

to be making our tea too often.

Neil: Yes. Let sleeping dogs lie.

Feifei: But hold on.

I didn't see your name on the rota.

Shouldn't you be making tea?

I thought you were keeping quiet.

You never make tea!

I'm going to say something about this.

Neil: Don't wake up the sleeping dogs.

I'll go and make some tea now, ok?

Bye.

Feifei: Bye.

And don't forget, two sugars!

Let sleeping dogs lie: The English We Speak - YouTube Schlafende Hunde lügen lassen: The English We Speak – YouTube Let sleeping dogs lie: El inglés que hablamos - YouTube Let sleeping dogs lie : The English We Speak - YouTube Let sleeping dogs lie: l'inglese che parliamo - YouTube 眠れる犬は眠らせろ:私たちが話す英語 - YouTube 잠자는 개는 놔두자: 우리가 말하는 영어 - YouTube Leiskite miegantiems šunims gulėti: anglų kalba, kuria kalbame - YouTube Let sleeping dogs lie: The English We Speak - YouTube Deixar os cães adormecidos dormir: O inglês que falamos - YouTube Пусть спят собаки: английский язык, на котором мы говорим - YouTube Bırakın Uyuyan Köpekler Yatsın: Konuştuğumuz İngilizce - YouTube Нехай сплячі собаки брешуть: англійська, якою ми говоримо - YouTube 让睡觉的狗躺着:我们说的英语 - YouTube 让睡觉的狗躺着:我们说的英语 - YouTube

Feifei: Hello and welcome to The English We Speak. Feifei: Hallo und willkommen bei The English We Speak.

I'm Feifei.

Neil: And I'm Neil. Neil: Und ich bin Neil.

So come on Feifei, Also komm schon Feifei,

you've been grumpy all morning Du warst den ganzen Morgen mürrisch

– what's upset you? – was regt dich auf?

Feifei: We have a new tea-making rota, Feifei: Wir haben einen neuen Teeplan, Фейфей: У нас новий графік приготування чаю,

and it seems that Rob will be making less tea than me. und es scheint, dass Rob weniger Tee kochen wird als ich. і, схоже, Роб заварить менше чаю, ніж я.

Neil: Are you sure? Nils: Bist du sicher?

Feifei: Yes. Look! Feifei: Ja. Aussehen!

Feifei -

Monday morning, Tuesday afternoon, Montagmorgen, Dienstagnachmittag,

Thursday morning and every other Friday. Donnerstagmorgen und jeden zweiten Freitag.

Rob - just Wednesday morning. Rob - nur Mittwochmorgen.

This tea-making rota is so unfair. Dieser Teezubereitungsplan ist so unfair.

I'm really going to complain about this Ich werde mich wirklich darüber beschweren

at the next team meeting. beim nächsten Teammeeting.

He always has it easy. Er hat es immer leicht. He always has it easy. 그는 항상 여유를 가지고 있습니다.

Neil: Is it that important Feifei? Neil: Ist es so wichtig, Feifei? Neil: Is it that important Feifei?

If I were you, I'd let sleeping dogs lie. An deiner Stelle würde ich schlafende Hunde liegen lassen. На твоєму місці я б не будив сплячих собак.

You could make things worse. Du könntest alles noch schlimmer machen.

Feifei: Let sleeping dogs lie? Feifei: Schlafende Hunde liegen lassen?

You mean 'leave things as they are to avoid causing Du meinst: „Lass die Dinge so, wie sie sind, um Ursachen zu vermeiden Ви маєте на увазі "залишити все як є, щоб не викликати

trouble or restarting an old argument'? Ärger oder Wiederaufnahme eines alten Streits'? неприємності чи відновлення старої суперечки"?

Neil: Exactly! Nils: Genau!

We had this argument before and the Diesen Streit hatten wir schon mal

result was this new tea-making rota. Ergebnis war dieser neue Teezubereitungsplan.

So, just like avoiding waking up a dog Also, genau wie das Aufwecken eines Hundes zu vermeiden

and making it angry, und macht es wütend,

let sleeping dogs lie. Schlafende Hunde liegen lassen. нехай сплячі собаки лежать.

Feifei: Let's hear some more examples of this phrase…. Feifei: Lass uns noch ein paar Beispiele für diesen Satz hören….

Examples: I was going to mention the argument we had Приклади: Я збирався згадати про нашу суперечку

last night, минулої ночі,

but decided to let sleeping dogs lie. але вирішив не заважати сплячим собакам спати.

Let's not go over last night's performance: Не будемо обговорювати вчорашній виступ:

let sleeping dogs lie and move on. 寝た子を寝かせて、次に行こう。 нехай сплячі собаки лежать і йдуть далі.

Don't remind her about the divorce. Erinnern Sie sie nicht an die Scheidung.

Let sleeping dogs lie and talk about something else. Нехай сплячі собаки лежать і говорять про щось інше.

Feifei: This is The English We Speak from the BBC

and we're finding out about the phrase

'let sleeping dogs lie', “讓熟睡的狗撒謊吧”,

meaning to 'leave a situation as it is and

avoid causing trouble or restarting an old problem'.

That's all very well,

but it still seems unfair that I'm the one

who has to make tea the most.

Neil: Come on, Feifei.

Can't you remember why we had a new tea-making rota?

It was because Rob makes such awful tea,

that we wanted him to make less of it!

Feifei: Oh, yes!

Rob does make awful tea.

You're right Neil, it's not worth making a fuss

- we definitely don't want Rob

to be making our tea too often.

Neil: Yes. Let sleeping dogs lie.

Feifei: But hold on.

I didn't see your name on the rota.

Shouldn't you be making tea?

I thought you were keeping quiet. Я думав, ти мовчиш.

You never make tea! Ти ніколи не робиш чай!

I'm going to say something about this.

Neil: Don't wake up the sleeping dogs.

I'll go and make some tea now, ok?

Bye.

Feifei: Bye.

And don't forget, two sugars!