Les Elfes : du Moyen Âge à la pop Culture (2)
the|Elves|from|Middle|Age|to|the|pop|Culture
||||||||Kultur
|||||||поп-культура|
Elfen: Vom Mittelalter bis zur Popkultur (2)
Elfos: de la Edad Media a la cultura pop (2)
الف ها: از قرون وسطی تا فرهنگ پاپ (2)
Gli elfi: dal Medioevo alla cultura pop (2)
Elfen: van de middeleeuwen tot de popcultuur (2)
Elfy: od średniowiecza do popkultury (2)
Elfos: da Idade Média à cultura popular (2)
Эльфы: от средневековья до поп-культуры (2)
Älvor: från medeltiden till populärkulturen (2)
精灵:从中世纪到流行文化(2)
The Elves: from the Middle Ages to Pop Culture (2)
certains de ces êtres sont décrits comme des hommes, il semble que peu à peu, à partir de
some|of|these|beings|they are|described|as|some|men|it|it seems|that|little|by|little|||
|||некоторые существа||описаны|||||кажется|||||||
some of these beings are described as men, it seems that gradually, starting from
la seconde moitié du Moyen âge, le terme elfe, sans doute sous l'influence de l'Église et de
the|second|half|of|Middle|age|the|term|elf|without|doubt|under|the influence|of|||
||Hälfte||||||||Zweifel||||||
|вторая|вторая половина||||||эльф|||под влиянием|||||
the second half of the Middle Ages, the term elf, undoubtedly under the influence of the Church and
la relecture de la mythologie gréco-latine, ait désigné principalement de belles créatures de
the|re-reading|of|the|mythology|||it has|designated|mainly|of|beautiful|creatures|of
|пересмотр мифологии||||||имел в виду|назначил главным образом|||красивых||
the reinterpretation of Greco-Roman mythology, came to mainly designate beautiful creatures of
sexe féminin, alors que le mot « nain », associé à l'origine aux elfes, a de son côté peu à peu
||||||Zwerg||||||||||||
||||||dvärg kvinna||||||||||||
||||||гномиха|связанный с|||||||||||
sex|female|while|that|the|word|dwarf|associated|to|the origin|to|elves|has|of|its|side|little|by|gradually
||||||enano||||||||||||
female sex, while the word "dwarf," originally associated with elves, has gradually
renvoyé à des êtres presque exclusivement masculins et disgracieux, voire laids.
verwiesen||||||||||
sent back|to|some|beings|almost|exclusively|masculine|and|ungraceful|even|ugly
||||||||||stygge
относится к||||почти полностью|почти исключительно|||некрасивых|даже|уродливые
come to refer to beings that are almost exclusively male and unattractive, even ugly.
Chez Tolkien, les elfes sont dépeints sous des traits plus masculins que féminins. Dans
at|Tolkien|the|elves|they are|depicted|under|some|traits|more|masculine|than|feminine|In
У Толкина|У Толкина||||изображены|||черты характера||мужские черты|||
In Tolkien's works, elves are depicted with more masculine than feminine traits. In
Le Hobbit (1937), Elrond est le maître de la « Dernière Maison Hospitalière »
||Elrond||||||||
the|Hobbit|Elrond|is|the|master|of|the|Last|House|Hospitable
|Хоббит|Элронд|||хозяин|||||
The Hobbit (1937), Elrond is the master of the "Last Homely House"
de Foncombe alors que le pays des elfes sylvain est dirigé par le roi Thranduil.
|Foncombe|||||||||||||Thranduil
of|Foncombe|while|that|the|country|of|elves|sylvan|is|ruled|by|the|king|Thranduil
||||||||skogsalver||||||
|Фондкомб|||||||лесных эльфов||||||Трандуил
of Foncombe while the land of the wood elves is ruled by King Thranduil.
Vous savez l'elfe qu'on a envie de baffer là ! Le père de Legolas ! Bref,
|||||||dar una bofetada|||||Legolas|
you|you know|the elf|that we|have|desire|to|to slap|there|the|father|of|Legolas|Anyway
||эльф|||хочется||дать пощёчину|||||Леголаса|
You know, the elf that makes you want to slap him! Legolas's father! Anyway,
a y regarder de plus près on a donc l'impression que Tolkien,
to|there|to look|of|more|close|we|has|therefore|the impression|that|Tolkien
||внимательно смотреть||||||поэтому|впечатление||
upon closer inspection, it seems that Tolkien,
en s'inspirant des récits nordiques et en les détachant de l'imagerie de plus en plus précieuse
in|drawing inspiration|from|stories|Nordic|and|in|them|detaching|from|the imagery|of|increasingly|more||precious
|вдохновляясь|||северные сказания||||отделяя||образов иконографии|||||драгоценной
drawing inspiration from Norse tales and detaching them from the increasingly precious imagery
des fées, a fortement remasculinisé les elfes. Et pourtant...pourtant !
some|fairies|has|strongly|remasculinized|the|elves|And|yet|yet
|феи||сильно|снова сделал мужественными||||И всё же|И всё же
fairies have strongly remasculinized the elves. And yet...yet!
Pourtant, à bien y regarder, les femmes elfes jouent un grand rôle dans l'univers du Seigneur
however|at|well|it|to look|the|women|elves|they play|a|big|role|in|the universe|of|Lord
|||||||||||||||Herren
Тем не менее||||||||играют|||||в мире||
However, upon closer inspection, elven women play a significant role in the universe of The Lord
des Anneaux. À l'opposé des représentations des femmes elfes dans les mythes anciens, Galadriel,
|||||||||||||Galadriel
some|rings|At|the opposite|of the|representations|of|women|elves|in|the|myths|ancient|Galadriel
|Ringar||||||||||||
|Кольца. В отличие||напротив||изображения||||||||Галадриэль
of the Rings. In contrast to the representations of elven women in ancient myths, Galadriel,
dame de la Lorien n'est pas décrite comme une créature dangereuse, mais comme une puissance
|||Lorien|||||||||||
lady|of|the|Lorien|is not|not|described|as|a|creature|dangerous|but|as|a|power
|||Лориэн|||описана||||опасное существо||||сила, мощь
lady of Lothlórien, is not described as a dangerous creature, but as a power
foncièrement bénéfique aidant les héros dans leur quête. Dans l'univers de Tolkien, le fait que des
fundamentally|beneficial|helping|the|heroes|in|their|quest|In|the universe|of|Tolkien|the|fact|that|some
в корне|полезный|помощник||героев в их|||поиск/миссия/квест||вселенная Толкина||Толкина, по сути||||
fundamentally beneficial helping heroes in their quest. In Tolkien's universe, the fact that some
femmes elfes soient néfastes devient finalement une sorte de superstition. Boromir par exemple,
|||skadliga|||||||||
||будут|губительными||||||суеверие|Боромир например||
women|elves|they are|harmful|it becomes|finally|a|kind|of|superstition|Boromir|by|example
|||skadelige|||||||||
||||||||||Boromir||
elf women are harmful ultimately becomes a kind of superstition. Boromir, for example,
qui est déjà en partie corrompu par l'Anneau, affirme que la Lorien est un territoire dont
|||||||el Anillo||||||||
who|is|already|in|part|corrupted|by|the Ring|he claims|that|the|Lorien|is|a|territory|of which
|||||||Кольцо||||Лориен||||который
who is already partly corrupted by the Ring, claims that Lorien is a territory from which
on ne revient pas indemne et qu'il se méfie de Galadriel. Le nain Gimli affirme aussi « qu'une
we|not|we come back||unscathed|and|that he|himself|he should beware|of|Galadriel|The|dwarf|Gimli|he asserts|also|that a
||возвращается||невредимым||||остерегается||Галадриэль остерегаться||гном Гимли утверждает|Гимли утверждает|||
one does not return unscathed and that he is wary of Galadriel. The dwarf Gimli also claims "that a
enchanteresse vit dans ces bois. Une sorcière elfe, aux terribles pouvoirs. Tous ceux qui
enchantress|lives|in|these|woods|a|witch|elf|with|terrible|powers|all|those|who
чародейка живёт здесь|живет|||лес||ведьма эльфов|эльфийская ведьма||ужасные|ужасные силы||все те, кто|
the enchantress lives in these woods. An elf witch, with terrible powers. All those who
l'ont regardé sont tombés sous son charme. Et on ne les a jamais revus ! ». Et pour le coup,
|||||||||||||||para||
they have|looked|they are|fallen|under|his|charm|And|we|not|them|has|ever|seen again|And|for|the|blow
|посмотрели на|||под||обаяние|||||||никогда не видели||для этого||в этом случае
looked at her fell under her spell. And they were never seen again!" And for the record,
tout le monde a un peu de mal à le prendre au sérieux. Finalement, si le nain finit par
all|the|world|has|a|a little|of|difficulty|to|it|to take|seriously|serious|Finally|if|the|dwarf|he ends up|by
||||||||||воспринимать||всерьёз воспринимать||||карлик|заканчивает|
everyone has a bit of trouble taking it seriously. Ultimately, if the dwarf ends up
tomber sous le charme de la dame elfe, c'est grâce à sa bonté. Sans Galadriel offrant une
to fall|under|the|charm|of|the|lady|elf|it's|thanks|to|her|kindness|Without|Galadriel|offering|a
попасть под чары|||попасть под обаяние|||||||||||Галадриэль предлагала||
falling under the charm of the elf lady, it's thanks to her kindness. Without Galadriel offering a
fiole emplie de lumière à Frodon, nul doute que la quête de l'Anneau aurait été vouée à l'échec.
flaska med ljus|||||||||||||||||
фиалка|наполненный||света||Фродо||сомнения нет|что||поиск, миссия, квест||Кольцо|была бы||обречена на неудачу||к неудаче
vial|filled|with|light|to|Frodo|no|doubt|that|the|quest|of|the Ring|would have|been|doomed|to|failure
flaske|||||||||||||||||
frasco|llena||||Frodo||||||||||||
a vial filled with light for Frodo, there is no doubt that the quest for the Ring would have been doomed to failure.
Cet exemple montre bien à quel point Tolkien a fait évoluer le regard sur les femmes elfes qui
this|example|shows|well|at|how much|point|Tolkien|has|made|to evolve|the|gaze|on|the|women|elves|who
||показывает|||насколько сильно||Толкин|||изменил||взгляд на|||||
This example clearly shows how much Tolkien has changed the perception of elven women who
n'incarnent plus désormais un danger, mais une force bénéfique. Cette transformation
they no longer embody|more|now|a|danger|but|a|force|beneficial|this|transformation
не воплощают||впредь||||||благотворная сила||преобразование
no longer embody a danger, but a beneficial force. This transformation
est bien représentée par cette image réalisée en 1986 par Angus McBride pour le Jeu de rôle
||||||||||McBride|||||
is|well|represented|by|this|image|created|in|by|Angus|McBride|for|the|Game|of|role
||представлена|||||||Ангус МакБрайд|Макбрайд|для||игра в ролевые||
is well represented by this image created in 1986 by Angus McBride for the Role-playing Game.
de la terre du Milieu. Galadriel y est représentée comme une guérisseuse
of|the|earth|of the|Middle|Galadriel|there|is|represented|as|a|healer
||||Средиземье|||||||целительница
of Middle-earth. Galadriel is depicted as a healer
presque maternelle accueillant au milieu d'un bois idéalisé un blessé qu'elle s'apprête à
almost|maternal|welcoming|in the|middle|of a|woods|idealized|a|wounded|that she|she is about to|
почти материнская|почти материнская|принимающая||середине|||идеализированного леса||раненого||готовится к|
almost motherly, welcoming an injured person in an idealized forest whom she is about to
soigner. Si l'action de l'illustration se passe en pleine nuit, temps toujours associé aux elfes
to heal|if|the action|of|the illustration|it|takes place|in|full|night|time|always|associated|with|elves
лечить||действие||иллюстрация||||в разгаре|ночь|||||
treat. Although the action of the illustration takes place in the middle of the night, a time always associated with elves
au point qu'ils apparaissent très souvent, dans la trilogie de Peter Jackson, dans un
||||||||||Peter|Jackson||
at|point|that they|they appear|very|often|in|the|trilogy|of|Peter|Jackson|in|a
|до такой степени|что они|появляются часто||очень часто|||трилогия Питера Джексона|||||
to the point that they appear very often, in Peter Jackson's trilogy, in a
décor nocturne, cette nuit là n'est pas associée aux cauchemars, mais plutôt au repos et au rêve.
decor|nocturnal|this|night|there|is not|not|associated|with|nightmares|but|rather|to|rest|and|to|dream
|||||||||кошмары||скорее||отдых и сон|||сон
night decor, that night is not associated with nightmares, but rather with rest and dreams.
On voit donc que Tolkien innove sur ces représentations mais ça ne l'empêche
we|we see|therefore||Tolkien|he innovates|on|these|representations|but|it|not|it prevents
|||||вводит новшества|||представлениями||||не мешает ему
We can see that Tolkien innovates in these representations but that doesn't prevent him
pas d'utiliser quelques bons clichés pour décrire les elfes ! Par exemple,
not|to use|some|good|clichés|to|to describe|the|elves|For|example
||||хорошие клише||описать||эльфов||
from using some good clichés to describe elves! For example,
ils emploient des arcs, comme dans nombre de textes médiévaux,
they|they employ|some|bows|like|in|number|of|texts|medieval
|bruker||||||||
|используют||луки||||||средневековых текстах
they use bows, as in many medieval texts,
et habitent dans des forêts. Il les associe aussi aux îles et au trépas en général.
|||||||||||||muerte||
and|they live|in|some|forests|he|them|he associates|also|with|islands|and|to|death|in|general
||||||||||öar|||döden|och|
||||леса||||||острова|||смерть||в общем смысле
and live in forests. He also associates them with islands and death in general.
Quand les elfes, après être partis de la Terre du Milieu, s'en vont en effet vers la grande
when|the|elves|after|being|departed|from|the|Earth|of|Middle|they go|they go|in|indeed|towards|the|great
|||||ушли|||||Средиземье|уходят|||в самом деле|||
When the elves, after leaving Middle-earth, indeed go towards the great
île de l'Ouest, Valinor, on peut dire qu'ils quittent l'univers des vivants pour rejoindre
|||Valinor||||||||||
island|of|the West|Valinor|we|can|to say|that they|they leave|the universe|of|living||
|||Валинор|||||покидают|вселенную живых||||присоединиться к
island of the West, Valinor, one can say that they leave the realm of the living to join
un lieu que l'on peut associer au paradis. La traversé s'effectue depuis les Havres
|||||||||||||Havre
a|place|that|one|can|to associate|with|paradise|The|crossing|it takes place|from|the|Havres
|||||ассоциировать с||||переправа|осуществляется|с (места)||Гавани
a place that can be associated with paradise. The crossing takes place from the Havens.
Gris sur des nefs fabriquées par un elfe, Círdan [PRONONCER KIR-DANE] le Constructeur de Navires,
|||naves|||||Círdan||KIR|DANE||||
gray|on|some|ships|made|by|an|elf|Círdan||KIR|DANE|the|Builder|of|Ships
Серый на кораблях|||корабли|построенные||||Кирдан Корабел|||||Кораблестроитель||
Gray on ships made by an elf, Círdan [PRONOUNCE KIR-DANE] the Shipwright,
qui comme Charon (KARON) dans la mythologie gréco-latine, Anubis dans les légendes égyptiennes
|||KARON||||||||||
who|like|Charon|Karon|in|the|mythology|||Anubis|in|the|legends|Egyptian
||Харон|||||||Анубис||||
who like Charon (KARON) in Greco-Roman mythology, Anubis in Egyptian legends
ou des navigatrices conduisant Arthur vers Avalon, reprend le rôle de psychopompe [PRONONCER :
|||||||||||psicopompo|
or|some|navigators|leading|Arthur|towards|Avalon|takes on|the|role|of|psychopomp|
||навигаторши|ведущие|||Авалон|возобновляет||||психопомп|
or the navigators guiding Arthur to Avalon, takes on the role of psychopomp [PRONOUNCE :
psyco - pompe], c'est-à-dire de passeur entre le monde des vivants et celui des trépassés.
psico|||||||||||||||
psycho|pump||||of|guide|between|the|world|of|living|and|that|of|deceased
|||||||||||||||de døde
|перевозчик душ|||||проводник душ|||||||||умерших
psycho - pomp], that is to say, a ferryman between the world of the living and that of the deceased.
Comme dans le texte de Chaucer [CHÔSSEUR], les elfes de la Terre du Milieu sont un peuple
||||||CHÔSSEUR||||||||||
as|in|the|text|of|Chaucer|CHASER|the|elves|of|the|Middle|of|Earth|they are|a|people
|||||Чосер||||||||Средиземье|||народ
As in the text of Chaucer [CHAUCEUR], the elves of Middle-earth are a people
ancien voué à disparaître peu à peu. Mais sous la plume de Tolkien, cette caractéristique prend
|voto||||||||||||||
ancient|destined|to|to disappear|little|to|little|But|under|the|pen|of|Tolkien|this|characteristic|takes
|dömd att||||||||||||||
|обречённый||исчезнуть|||||под||пераом Толкина||Толкина|||
ancient and destined to gradually disappear. But under Tolkien's pen, this characteristic takes
une autre dimension. Comme on l'a vu dans d'autres épisodes traitant de la fantasy,
a|other|dimension|As|we|we have seen|seen|in|other|episodes|dealing|with|the|fantasy
||измерение|||это было|||других||рассматривающих|||фэнтези
on another dimension. As seen in other episodes dealing with fantasy,
rêver d'un Moyen âge fantasmé est pour Tolkien un outil pour mieux s'échapper à
to dream|of a|Middle|age|fantasized|is|for|Tolkien|a|tool|to|better|to escape|to
мечтать о||Средневековье||воображаемого||для|||инструмент|для||убежать от реальности|
dreaming of a fantasized Middle Ages is for Tolkien a tool to better escape to
l'horreur quotidienne de la société industrielle moderne qui défigure le paysage anglais. C'est
the horror|daily|of|the|society|industrial|modern|which|disfigures|the|landscape|English|It is
ужас|ежедневный ужас|||||||обезображивает|||английского пейзажа|Это
the daily horror of modern industrial society that disfigures the English landscape. It is
encore plus vrai pour lui lorsqu'il est jeté, avec des millions d'autres soldats,
even|more|true|for|him|when he|he is|thrown|with|some|millions|of other|soldiers
|||для||когда он||брошен|||||
even more true for him when he is thrown, along with millions of other soldiers,
dans les tranchées de la Première Guerre mondiale. La Chute de Gondolin, le premier texte qu'il ait
|||||||||||Gondolin|||||
in|the|trenches|of|the|First|War|world|The|Fall|of|Gondolin|the|first|text|that he|he had
||окопы|||||||Падение||Гондолин|||текст, который он||имел бы
into the trenches of World War I. The Fall of Gondolin, the first text he ever
jamais écrit se déroulant dans la Terre du Milieu, est marqué par son expérience de la
never|written|itself|taking place|in|the|Middle|of|Earth|is|marked|by|his|experience|of|
|||происходящий|||||среда|||||опыт, переживание||
wrote set in Middle-earth, is marked by his experience of the
bataille de la Somme et met en scène une belle cité elfique détruite par une horde d'orques
battle|of|the|Somme|and|it puts|in|scene|a|beautiful|city|elvish|destroyed|by|a|horde|of orcs
|||Сомма||показывает||||||эльфийский город|разрушенная|||орда орков|орков
the Battle of the Somme and features a beautiful elven city destroyed by a horde of orcs
et de dragons qui renvoient nettement aux armées industrielles de la Grande Guerre. Dans son œuvre,
and|of|dragons|who|they refer|clearly|to the|armies|industrial|of|the|Great|War|In|his|
|||||tydligt||||||||||
||||отсылают к|четко|||промышленных армий|||||||произведении
and dragons that clearly refer to the industrial armies of the Great War. In his work,
on peut également interpréter le lent effacement du monde des elfes devant la société des hommes
we|can|also|to interpret|the|slow|erasure|of|world|of|elves|in front of|the|society|of|men
||также|интерпретировать|||исчезновение|||||||||людей
one can also interpret the slow fading of the elven world before the society of men
non pas comme la victoire du christianisme, ce qui était jusqu'alors le cas, mais celle,
not|not|like|the|victory|of|Christianity|that|which|it was|until then|the|case|but|that
||||победа христианства||христианства||||до тех пор||||
not as the victory of Christianity, which had been the case until then, but rather,
terrible pour lui, de la Modernité sur la magie, du rationalisme froid sur le rêve.
terrible|for|him|of|the|Modernity|on|the|magic|of|rationalism|cold|on|the|dream
|для||||современность|||магия||рационализм холодный|холодный|||сон
terrible for him, of Modernity over magic, of cold rationalism over dream.
Tolkien fait donc évoluer cette figure de l'elfe. Ils deviennent d'un coup les
Tolkien|makes|therefore|to evolve|this|figure|of|the elf|They||all of a|sudden|
|||развивает||||||||внезапно|
Tolkien thus evolves this figure of the elf. They suddenly become the
représentants d'une sorte de nostalgie, d'un peuple ancien et proche de l'extinction.
representatives|of a|kind|of|nostalgia|of a|people|ancient|and|close|to|extinction
представители||||ностальгия|||||||вымирание
representatives of a kind of nostalgia, an ancient people close to extinction.
Une approche qu'on retrouvera dans beaucoup d'autres univers de fantasy par la suite.
a|approach|that one|will find|in|many|other|universes|of|fantasy|by|the|later
||||||||||genom|den|sedan
|||||||вселенных фэнтези|||||
An approach that will be found in many other fantasy universes afterwards.
D'ailleurs, cette représentation pousse parfois des auteurs américains de fantasy à les associer
moreover|this|representation|it pushes|sometimes|some|authors|American|of|fantasy|to|them|to associate
Кстати|||подталкивает|иногда||||||||
Moreover, this representation sometimes leads American fantasy authors to associate them
avec des peuples premiers ou autochtones qui sont proches de la nature et qui sont chassés par
with|some|peoples|first|or|indigenous|who|they are|close|to|the|nature|and|who|they are|hunted|by
|||||коренные народы||||||||||вытесняются|
with indigenous or native peoples who are close to nature and who are hunted by
l'avancée de la colonisation européenne. Les elfes créés par Wendy et Richard Pini en 1978 pour leur
|||||||||Wendy|||Pini|||
the advance|of|the|colonization|European|The|elves|created|by|Wendy|and|Richard|Pini|in|for|their
|||||||||Венди||||||
the advance of European colonization. The elves created by Wendy and Richard Pini in 1978 for their
comics Elfquest (Le Pays des elfes en français) ressemblent alors fortement à des Amérindiens,
|Elfquest||||||||||||
comics|Elfquest|(the|Land|of|elves|in|French)|they resemble|then|strongly|to|some|Native Americans
комиксы Элфквест|Эльфийский квест|||||||похожи на|||||
comics Elfquest (The Land of the Elves in French) strongly resemble Native Americans,
portent des noms renvoyant à des animaux et vivent en symbiose avec la faune qui
|||que regresan|||||||||||
they carry|some|names|referring|to|some|animals|and|they live|in|symbiosis|with|the|fauna|who
|||ссылающиеся на|||||||симбиозе с фауной|||фауной|
bear names referring to animals and live in symbiosis with the wildlife that
les entoure. On retrouve cette idée avec le portrait que dresse George R. R. Martin
the|surrounds|we|we find|this|idea|with|the|portrait|that|he draws|George|R|R|Martin
|окружает их|||||||портрет, который рисует||создаёт портрет||||
surrounds them. This idea is reflected in the portrait drawn by George R. R. Martin
des enfants de la forêt de Game of Thrones. Un peuple qui rappelle fortement les elfes,
||||||||Tronos|||||||
some|children|of|the|forest|of|Game|of|Thrones|A|people|who|reminds|strongly|the|elves
||||||||Тронов||народ|||||
of the children of the forest in Game of Thrones. A people that strongly resembles elves,
utilise une technologie de l'âge de pierre et qui a été presque entièrement chassé de
uses|a|technology|of|the age|of|stone|and|who|has|been|almost|entirely|hunted|from
|||||||||||почти полностью|полностью|вытеснен из|
uses a Stone Age technology and has been almost entirely hunted from
Westeros par l'arrivée des Premiers hommes qui, eux, maîtrisaient le travail du fer.
Westeros||||||||||||
Westeros|by|the arrival|of the|First|men|who|they|they mastered|the|work|of|iron
Вестерос||||||||овладели||||
Westeros with the arrival of the First Men who, themselves, mastered the work of iron.
D'autres écrivains vont reprendre cette idée d'ancienneté mais lui
others|writers|they will|to take up|this|idea|of antiquity|but|him
|||возьмут на себя|||старины|но он|
Other writers will take up this idea of antiquity but add a negative dimension to it.
ajoutent une dimension négative. Le peuple des Melnibonéens créé en 1961 par l'auteur
|||||||Melnibonéens||||
they add|a|dimension|negative|The|people|of|Melniboneans|created|in|by|the author
добавляют|||||||Мельнибонейцы||||
The people of the Melniboneans created in 1961 by the British author Michael Moorcock, if they are not explicitly designated as elves,
britannique Michael Moorcock, s'ils ne sont pas explicitement désignés comme des elfes,
||Moorcock|||||||||
British|Michael|Moorcock|if they|not|they are||explicitly|designated|as|some|elves
|||||||явно||||
British Michael Moorcock, if they are not explicitly referred to as elves,
leur ressemblent fortement. Se sont des êtres fins, graciles, manipulant une magie puissante,
their|they resemble|strongly|they are|they are|some|beings|thin|graceful|manipulating|a|magic|powerful
||||||||grasiøse||||
|сильно похожи||||||тонкие|изящные||||могущественную
they strongly resemble them. They are slender, graceful beings, wielding powerful magic,
ils dominaient jadis le monde depuis leur île où, devenus isolationnistes,
they|they dominated|once|the|world|since|their|island|where|having become|isolationists
|господствовали|||||||||изоляционистами стали
they once dominated the world from their island where, having become isolationists,
ils vivent désormais reclus dans le raffinement, l'oisiveté et la décadence la plus totale.
|||||||la ociosidad||||||
they|they live|now|recluse|in|the|refinement|idleness|and|the|decadence|the|more|total
|||tilbaketrukket||||dovenskap|||nedgang|||
||отныне|затворниками|||утонченность|праздность|||упадок|||
they now live reclused in refinement, idleness, and total decadence.
Mais le “truc” en plus c'est que ces créatures sont profondément maléfiques ! Les Melnibonéens
but|the|thing|in|more|it's|that|these|creatures|they are|deeply|malevolent|The|Melniboneans
||фишка|||||||||глубоко зловещие||Мельнибонцы
But the "thing" on top of that is that these creatures are deeply malevolent! The Melnibonéans
sont surtout un moyen pour Moorcock de critiquer les conservateurs anglais qui, en pleine vague de
they are|especially|a|means|for|Moorcock|to|to criticize|the|conservatives|English|who|in|full|wave|of
|в основном||||Муркок||критиковать||консерваторов английских||||в разгаре|волна|
are mainly a means for Moorcock to criticize the English conservatives who, in the midst of the wave of
la Décolonisation, rêvent encore à la gloire passée de l'empire victorien du XIXe siècle.
the|decolonization|they dream|still|of|the|glory|past|of|the empire|Victorian|of|19th|century
|деколонизация|мечтают||||||||викторианской эпохи|||
decolonization, still dream of the past glory of the Victorian empire of the 19th century.
Brodant à partir de ça, les elfes de certains univers de fantasy seront dépeints soit comme
brooding|at|starting|from|that|the|elves|of|some|universes|of|fantasy|they will be|depicted|either|as
Вышивая||||||||||||будут|изображены как|либо как|
Building on this, the elves in some fantasy universes will be depicted either as
des impérialistes convaincus, soit comme une élite tyrannique jalouse de ses privilèges.
some|imperialists|convinced|either|as|a|elite|tyrannical|jealous|of|its|privileges
|империалисты убежденные|убеждённые||||||ревнивая к|||
convinced imperialists or as a tyrannical elite jealous of its privileges.
Dans le jeu de rôle français Pax Elfica sorti en 2020, après avoir aidé des peuples à se libérer
||juego||||Pax|Elfica||||||||||
in|the|game|of|role|French|Pax|Elfica|released|in|after|having|helped|some|peoples|to|themselves|to free
|||||||Эльфийский||||||||||
In the French role-playing game Pax Elfica released in 2020, after helping peoples to free themselves
de l'emprise d'une armée de morts-vivants, les elfes venus d'une lointaine forêt se transforment
of|the grip|of a|army|of|||the|elves|having come|from a|distant|forest|themselves|they transform
|grepet|||||||||||||
|власти|||||живых|||||далёкого леса|||
from the grip of an army of the undead, the elves from a distant forest transform
en force d'occupation et font régner la terreur en utilisant des charmes qui lobotomisent ceux
||||hacen||||||||||
in|force|of occupation|and|they make|to reign|the|terror|by|using|some|charms|that|they lobotomize|those
||||делают|устанавливать террор||ужас||||чары которые лоботомируют|которые|лоботомируют тех|
into an occupying force and instill terror by using charms that lobotomize those
qui osent se révolter contre eux, situation qui n'est pas sans rappeler l'occupation de
who|they dare|to|revolt|against|them|situation|which|is not|not|without|to remind|the occupation|
|осмеливаются||||||||||||
who dare to revolt against them, a situation that is reminiscent of the occupation of
l'Irak par les Etats-Unis entre 2003 et 2011. Pareillement, dans le jeu de rôle Shadowrun,
Irak|||||||||||||Shadowrun
Iraq|by|the|||between|and|Similarly|in|the|game|of|role|Shadowrun
Ирак|||Соединённые Штаты||||Аналогично||||||Шэдоурн
Iraq by the United States between 2003 and 2011. Similarly, in the role-playing game Shadowrun,
dont l'action se déroule dans une Amérique futuriste où les créatures merveilleuses ont
whose|the action|it|takes place|in|a|America|futuristic|where|the|creatures|wonderful|they have
|||foregår|||||||||
чье действие происходит|||разворачивается|||||||||
which takes place in a futuristic America where wondrous creatures have
réapparus, les elfes ont établi au nord de la Californie une nation construite
reappeared|the|elves|they have|established|in|north|of|the|California|a|nation|built
появились вновь||||||||||||
reappeared, the elves have established a nation in northern California built
sur un racisme structurel leur permettant de monopoliser le pouvoir politique et économique .
on|a|racism|structural|their|allowing|to|to monopolize|the|power|political|and|economic
|||структурный||позволяющий||монополизировать|||||
on structural racism allowing them to monopolize political and economic power.
Évidemment, il faut pas avoir fait des études de politiques pour comprendre que
obviously|it|it is necessary|not|to have|done|some|studies|of|politics|to|to understand|that
||нужно|||||||||понять|
Obviously, you don't need to have studied politics to understand that
c'est une critique de la société américaine où les elfes incarnent
it is|a|critique|of|the|society|American|where|the|elves|they embody
||||||||||inkarnerer
||||||||||воплощают собой
this is a critique of American society where elves embody
les classes dominantes majoritairement blanches, et ce d'autant plus nettement
the|classes|dominant|predominantly|white|and|this|all the more|more|clearly
|||||||desto||
||||белые|||тем более||гораздо более явно
las clases dominantes mayoritariamente blancas, y esto de forma aún más clara
the predominantly white ruling classes, and this is all the more clear
que la condition des orques dans cet univers renvoie à celle des Africains-américains.
that|the|condition|of|orcas|in|this|universe|it refers|to|that|of||
||||косаток||||отсылает к|||||
que la condición de las orcas en este universo remite a la de los afroamericanos.
since the condition of orcs in this universe reflects that of African Americans.
Créé en 1989, Shadowrun a très certainement inspiré le film Bright sorti en 2017 où,
|||||||||Bright|||
created|in|Shadowrun|has|very|certainly|inspired|the|film|Bright|released|in|where
|||||безусловно||||Яркость|||
Creado en 1989, Shadowrun ha inspirado sin duda la película Bright estrenada en 2017 donde,
Created in 1989, Shadowrun has certainly inspired the film Bright released in 2017 where,
là encore, les elfes représentent la caste des ultra-riches vivants dans des quartiers
there|again|the|elves|they represent|the|caste|of|||living|in|some|neighborhoods
||||||каста|||||||районы
once again, elves represent the caste of the ultra-rich living in reserved
réservés et ultra-sécurisés alors que les orques, eux, sont issus de ghettos renvoyant à ceux des
reserved|and|||while|that|the|orcas|they|they are|originating|from|ghettos|referring|to|those|
|||защищённые||||косатки|||происходят из||гетто|отсылающих к|||
and ultra-secured neighborhoods while orcs, on the other hand, come from ghettos reminiscent of those in
grandes métropoles américaines où s'entassent les noirs ou les latinos les plus pauvres.
||||se apiñan||||||||
large|metropolises|American|where|they crowd|the|blacks|or|the|Latinos|the|more|poor
|крупные города|||скучиваются||чёрные|||латиноамериканцы|||беднейшие
large American metropolises where the poorest blacks or Latinos are crammed.
Comme avec Tolkien, ces évolutions n'empêchent pas la fantasy depuis
as|with|Tolkien|these|evolutions|they do not prevent|not|the|fantasy|since
|||||не мешают||||с тех пор
As with Tolkien, these evolutions do not prevent fantasy since
les années 1970 de reprendre des stéréotypes anciens. Dans beaucoup d'univers de ce genre
the|years|to|to take up|some|stereotypes|old|In|many|of universes|of|this|kind
|||возвращаться к||старые стереотипы||||миров такого рода|||жанр
the 1970s from reusing old stereotypes. In many universes of this genre
littéraire et ludique, les elfes vivent dans des archipels utopiques. L'île forestière
literary|and|playful|the|elves|they live|in|some|archipelagos|utopian|The island|forest
||игривый||эльфы||||архипелаги утопии|утопических архипелагах||лесной остров
of literature and gaming, elves live in utopian archipelagos. The forest island
de L'Eternelle rencontre (Evermeet en anglais) des Royaumes oubliées créée pour le jeu de rôle
of|the Eternal|meeting|Evermeet|in|English)|of|Kingdoms||created|for|the|game|of|role
|Вечная встреча|Вечная встреча|Эвермит|||||забытых королевств||для||||
of Evermeet in the Forgotten Realms created for the role-playing game
Donjons & Dragons ou celle d'Ulthuan dans le monde de Warhammer, occupent la même place que Valinor
Mazmorras|||||||||||||||
Dungeons|Dragons|or|that one|of Ulthuan|in|the|world|of|Warhammer|they occupy|the|the same|place|as|Valinor
Подземелья||||Ультуан|||||Вархаммер|||||чем|
Dungeons & Dragons or that of Ulthuan in the Warhammer world occupy the same place as Valinor.
dans le seigneur des anneaux. Elles se situent même toutes à l'ouest du continent principal.
in|the|lord|of|rings|They|themselves|they are located|even|all|at|the west|of|continent|main
||||кольца||||||||||
They are all located to the west of the main continent.
Un truc que l'on peut souligner aussi, c'est que la plupart des univers de fantasy
a|thing|that|we|can|to highlight|also|it is|that|the|most|of|universes|of|fantasy
|||||подчеркнуть|||||большинство||||
One thing that can be pointed out is that most fantasy universes.
reprennent des classifications qui rappellent furieusement les glossaires du Moyen ge.
they take up|some|classifications|which|they remind|furiously|the|glossaries|of|Middle|age
возвращаются к||классификации||напоминают|яростно||глоссарии Средневековья|||
take up classifications that strongly resemble the glossaries of the Middle Ages.
Le monde du jeu de rôle Runequest créé par Greg Stafford sépare par exemple les elfes
||||||Runequest||||Stafford|||||
the|world|of the|game|of|role|Runequest|created|by|Greg|Stafford|separates|by|example|the|elves
||||||Рунный Квест|||Грегом Стаффордом|Грегом Стаффордом|||||
The world of the role-playing game Runequest created by Greg Stafford separates, for example, the elves
en sous-espèce de différentes couleurs qui renvoient à leur lieu d'habitation
in|||of|different|colors|which|they refer|to|their|place|of habitation
|||||||syftar på||||
|подвид|подвид|||||ссылаются на||||места обитания
into subspecies of different colors that refer to their respective habitats.
respectif : les elfes verts vivent dans les grandes forêts sempervirentes, les
respective|the|elves|green|they live|in|the|large|forests|evergreen|the
|||||||||städsegröna skogar|
соответствующий|||зелёные эльфы||||||вечнозелёных лесах|
The green elves live in the great evergreen forests, the
bruns, eux, sont associés aux arbres à feuilles caduques et hibernent, les jaunes, aux jungles,
brown|they|they are|associated|with|trees|to|leaves|deciduous|and|they hibernate|the|yellow|to|jungles
||||||||Lövfällande träd||övervintrar||||
коричневые|||||||листья|лиственные деревья||зимуют||жёлтые, к джунглям|к|
brown ones are associated with deciduous trees and hibernate, the yellow ones, with jungles,
les noirs aux champignons, les bleus, vivant dans la mer, aux algues, et les rouges aux fougères.
|||svampar|||||||||||||ormbunkar
|||||||||||водоросли|||красные с папоротниками||папоротникам
the|blacks|with|mushrooms|the|blues|living|in|the|sea|with|algae|and|the|reds|with|ferns
|||||||||||alger|||||bregner
||||||||||||||||helechos
the blacks with mushrooms, the blues, living in the sea, with seaweed, and the reds with ferns.
Sauf qu'ici, ce classement n'est pas pensé comme à l'époque médiévale pour tenter de tisser un lien
except|that here|this|ranking|it is not|not|thought|like|in|the time|medieval|to|to try|to|to weave|a|link
Кроме того, здесь|чем здесь||Рейтинг|||||||||||плести||
Except that here, this classification is not thought of like in medieval times to try to weave a link
entre les elfes et la mythologie gréco-latine. En fait c'est surtout pour montrer leur connexions
between|the|elves|and|the|mythology|||In|fact|it's|mainly|to|show|their|connections
|||||||||||в основном|для того чтобы|показать||связи
between elves and Greco-Roman mythology. In fact, it is mainly to show their connections
à la nature et les rapprocher des stéréotypes peuples natifs comme on l'a dit tout à l'heure.
to|the|nature|and|the|to bring closer|of|stereotypes|peoples|natives|as|we|we said|said|all|at|the time
|||||приблизить||стереотипы народов|народы||||сказали ранее||||
to nature and to bring them closer to the stereotypes of native peoples as we mentioned earlier.
La physiologie des elfes de Runequest est d'ailleurs similaire à celles des plantes : les
the|physiology|of|elves|of|Runequest|is|moreover|similar|to|those|of|plants|
|Физиология эльфов||||Рунный Квест||кстати||||||
The physiology of the elves in Runequest is similar to that of plants: the
elfes bruns naissent ainsi à partir d'une graine et finissent en vieillissant par ressembler à un arbre.
|||||||semilla|||||||||
elves|brown|they are born|thus|from|to start|from a|seed|and|they end|by|aging|by|to resemble|to|a|tree
|коричневые эльфы|рождаются|||||семя||заканчивают тем||старея||походить на|||
brown elves are born from a seed and eventually grow old to resemble a tree.
D'une certaine manière, Greg Stafford, marqué par le développement contemporain de la
in a|certain|way|Greg|Stafford|marked|by|the|development|contemporary|of|
||определённым образом|||отмеченный|||развитие|современное развитие||
In a way, Greg Stafford, influenced by contemporary ecological thought, pushes Tolkien's logic to its maximum: by constantly referring to nature
pensée écologique, pousse la logique de Tolkien à son maximum : à force de renvoyer à une nature
thought|ecological|pushes|the|logic|of|Tolkien|to|its|maximum|at|force|of|to refer|to|a|nature
||продвигает|||||||||||отсылать к природе|||
inviolée, les elfes finisse par l'incarner, idée là aussi reprise dans l'univers de Game of Thrones
unviolated|the|elves|they end up|by|to embody it|idea|there|also|taken up|in|the universe|of|Game|of|Thrones
uskyldt|||||||||||||||
неприкосновенная|||заканчивают воплощать||воплощать её||||воплощена снова||||Игра престолов||
untouched, the elves eventually embody it, an idea also taken up in the universe of Game of Thrones.
notamment dans la série télévisée, où les corps des enfants de la forêt paraissent être constitués
notably|in|the|series|televised|where|the|bodies|of|children|of|the|forest|they appear|to be|constituted
||||телесериале|||||||||кажутся быть||состоят из
Notably in the television series, where the bodies of the children of the forest seem to be made up
de végétaux. Le lien qu'ils entretiennent avec l'environnement fait également écho à nos peurs
of|plants|The|link|that they||with|the environment|it makes|also|echo|to|our|fears
|растения||||поддерживают|||||отражение|||страхи
of vegetation. The connection they have with the environment also resonates with our contemporary fears
contemporaines de voir notre propre planète nous devenir hostile suite à nos excès. Quasiment
contemporaries|of|to see|our|own|planet|us|to become|hostile|following|to|our|excesses|Almost
|||||||стать||вследствие|||излишеств|Почти полностью
of seeing our own planet become hostile to us due to our excesses. Almost
exterminés par les humains, les enfants de la forêt finissent par créer les marcheurs blancs
exterminated|by|the|humans|the|children|of|the|forest|they end up|by|to create|the|walkers|white
уничтожены|||||||||заканчивают тем, что||||белые ходоки|
exterminated by humans, the children of the forest eventually create the white walkers
qui, à leur tour, menacent de destruction totale l'ensemble de peuples de Westeros.
who|at|their|turn|they threaten|of|destruction|total|the whole|of|peoples|of|Westeros
||||угрожают||уничтожения||всех народов||||
who, in turn, threaten total destruction of all the peoples of Westeros.
Comme au Moyen âge, les elfes de la fantasy sont associés à une féminité et à une sexualité
as|in|Middle|age|the|elves|of|the|fantasy|they are|associated|with|a|femininity|and|to|a|sexuality
Like in the Middle Ages, the elves of fantasy are associated with a femininity and a sexuality
dangereuse. Les drows [PRONONCER DRO], des elfes maléfiques créés durant les années 1970 et 1980
||drows||DRO||||||||
dangerous|the|drows|PRONOUNCE|DRO|some|elves|malevolent|created|during|the|years|and
||дроу|произносить||||злые|||||
dangerous. The drows [PRONOUNCE DRO], evil elves created during the 1970s and 1980s
pour le jeu de rôle Donjons & Dragons, forment ainsi un matriarcat souterrain, foncièrement
||||||||||||fundamentalmente
for|the|game|of|role|Dungeons|Dragons|they form|thus|a|matriarchy|underground|fundamentally
|||||Подземелья|||||матриархат|подземный мир|в корне
for the role-playing game Dungeons & Dragons, thus form an underground matriarchy, fundamentally
totalitaire, où les femmes possèdent tout le pouvoir. Ces dernières ont développé une affinité
totalitarian|where|the|women|they possess|all|the|power|These|last|they have|developed|a|affinity
тоталитарный|||||||||||||сродство
totalitarian, where women hold all the power. The latter have developed a particular affinity
particulière avec le poison, les araignées et vénèrent une déesse arachnide : Lolth .
|||||||||||Lolth
particular|with|the|poison|the|spiders|and|they venerate|a|goddess|arachnid|Lolth
|||ядовитое вещество||пауки||поклоняются||богиня-паук|арахнидная богиня|Лолс
for poison, spiders, and worship an arachnid goddess: Lolth.
Et là on retrouve clairement des angoisses anciennes de la société patriarcale qui associait
and|there|we|we find|clearly|some|anxieties|ancient|of|the|society|patriarchal|which|it associated
||||||тревоги|||||патриархального общества||ассоциировала с
And there we clearly find ancient anxieties of the patriarchal society that associated
les femmes, notamment les sorcières, à l'usage de boissons empoisonnées par exemple. Lier cette
the|women|notably|the|witches|to|the use|of|drinks|poisoned|by|example|To link|this
||||ведьмы||||напитки с ядом|отравленные напитки|||Связывать это|
women, especially witches, to the use of poisoned drinks for example. Linking this
imagerie aux elfes noirs de Donjons & Dragons, permet donc à travers eux de projeter un regard
imagery|to the|elves|dark|of|Dungeons|Dragons|it allows|therefore|to|through|them|to|to project|a|gaze
изображение эльфов|||||Подземелья|||поэтому|||||проецировать||взгляд
imagery to the dark elves of Dungeons & Dragons allows for a rather ambiguous male perspective on female sexuality through them. Basically, sex and women are scary!
masculin assez ambigu sur la sexualité féminine. En gros, le sexe et les femmes, ça fait peur !
masculine|quite|ambiguous|on|the|sexuality|feminine|In|general|the|sex|and|the|women|it|it makes|fear
мужской взгляд||двусмысленный|||сексуальность|||||||||||страх
Dark elf women regularly change partners,
Les femmes drows changent régulièrement de partenaire,
the|women|drows|they change|regularly|of|partner
||||регулярно||партнёра
elles les dominent, sont souvent relativement sadiques, et n'hésitent
they|them||they are|often|relatively|sadistic|and|they do not hesitate
||||часто||||
they dominate them, are often relatively sadistic, and do not hesitate
pas à les sacrifier à leur déesse. Mais en même temps, ces femmes-là fascinent,
not|to|them|to sacrifice|to|their|goddess|But|in|same|time|these|||they fascinate
|||жертвовать ими|||богиня||||||||очаровывают
to sacrifice them to their goddess. But at the same time, these women fascinate,
ce qui explique que les femmes elfes noires soit l'objet de représentations
that|which|explains|that|the|women|elves|black|they are|the object|of|representations
det som gör|||||||||||
|||||||чёрные эльфийки|являются|||
which explains why dark elf women are the subject of hypersexualized representations
hypersexualisées comme le montre la couverture du module Queen of the Spiders paru en 1986.
|||||||módulo|Queen|||Spiders||
hypersexualized|as|the|it shows|the|cover|of the|module|Queen|of|the|Spiders|published|in
гиперсексуализированные|||||обложка||модуль|Королева пауков||||вышедший|
as shown by the cover of the module Queen of the Spiders released in 1986.
Le lien entre les elfes et une sexualité considérée comme troublante, voir hors
the|link|between|the|elves|and|a|sexuality|considered|as|troubling|even|out
||||||||||тревожной|видеть|вне нормы
The link between elves and a sexuality considered troubling, even outside
des normes hétérosexuelles classiques explique aussi qu'on a associé peu à peu ces créatures
some|norms|heterosexual|classic|explains|also|that we|has|associated|little|to||these|creatures
||классические гетеросексуальные нормы|||||||||||существ
the classic heterosexual norms also explains why these creatures have gradually been associated
à une forme d'androgynie, notamment à cause de leur longue chevelure, caractéristiques
|||de androginia||||||||
to|a|form|of androgyny|notably|because of|cause|of|their|long|hair|characteristics
|||андрогинности||||||длинные|длинные волосы|
with a form of androgyny, particularly due to their long hair, a characteristic
réservée en Occident jusqu'au années 1960 aux femmes, et à leur absence de pilosité. Chez
reserved|in|the West|until the|years|to|women|and|to|their|absence|of|hairiness|In
зарезервирована для женщин|||||к |женщинам||||||волосы на теле|
that was reserved in the West until the 1960s for women, and their lack of body hair. In
Tolkien, Círdan [PRONONCER KIR-DANE] est ainsi le seul elfe à avoir une barbe alors que les nains,
Tolkien|Círdan|PRONOUNCE|||is|thus|the|only|elf|to|have|a|beard|while|that|the|dwarves
|||||||||||||борода||||гномы
Tolkien, Círdan [PRONOUNCE KIR-DANE] is thus the only elf to have a beard while the dwarves,
peuple essentiellement masculin, sont célèbres pour leur pilosité faciale.
people|essentially|masculine|they are|famous|for|their|facial hair|facial
|||||||pilositet|
|в основном|мужской|||||волосатость лица|лицевой
a predominantly male race, are famous for their facial hair.
SENT_CWT:ANmt8eji=5.71 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=7.27
en:ANmt8eji
openai.2025-02-07
ai_request(all=178 err=0.00%) translation(all=142 err=2.11%) cwt(all=2022 err=2.72%)