×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

Oxford Online English, How to Order in a Pub - Learn About Phrases, Slang, Idioms and Ordering

How to Order in a Pub - Learn About Phrases, Slang, Idioms and Ordering

Hi, my name's Olivier, and welcome to Oxford Online English.

Hey Oli, I'm going to the UK soon.

What can I do to get a taste of real British culture?

How about going to the pub?

There are around 60,000 pubs in the UK, so if you're in the UK now, there is probably

one just around the corner!

Pubs are incredibly popular in the UK, and traditional pubs still offer a glimpse of

true British culture.

Maybe you've been out sightseeing all day and you're looking for a nice place to relax.

No trip to the UK is complete without a visit to the local pub.

In this lesson you'll learn how to order in a pub, and also how to sound like a real

local while you're in there.

Imagine: you've found a beautiful old British pub; you walk in and go to the bar.

The bartender asks: ‘What can I get you?'

What do you do?

Hello.

Hi, what can I get you?

Um…. beer.

Which beer?

Umm..… this one Pint or a half?

What?

Big or small?

Big, please Anything else?

What?

Do you want anything else?

Umm yes...wine, please..

Red or white?

Red.

We've got Merlot, Cab, or Pinot.

That one.

Large or small?

Small.

Okay, anything else?

Eight pounds forty please.

Cheers.

Thank you.

Okay, let's be honest, that didn't go so well.

Why not?

There were many issues with understanding and using the vocabulary you need in the pub.

But, there's good news!

The vocabulary that you need in the pub is actually quite limited.

Let's see how that could have gone better.

Hi, what can I get you?

A pint of Kronenbourg and a small glass of Merlot please.

Here you are.

Anything else?

No thanks, that's all.

That'll be eight forty.

Here you are.

Cheers.

Thanks.

I think you can see that was much better.

But what was different?

Mostly, she was more specific with the order.

That meant I didn't have to ask her so many questions, and the whole order didn't take

much time.

Pubs are informal places, so it's fine to use very simple, direct language.

You can simply list the drinks you want, like this: ‘one pint of IPA and two small glasses

of house white, please.'

You can use phrases like I'd like… or Can I have…?, but they aren't necessary.

This is true for the bartender, too.

You should expect to hear shortened questions, like these: ‘Ice?'

‘Anything else?'

‘Draft or bottle?'

You should be ready for this, and not just in the pub!

Shortened questions like these, for example ‘Ice?'

instead of ‘Do you want ice?' are very common in informal English.

Now you know the basics, let's look at how to order all the different kinds of drinks

you can find in a typical British pub.

Beer is by far the most popular drink ordered in pubs.

Generally, you can choose from ale or lager.

‘Ale' includes many kinds of beer.

Light ale is often called ‘bitter', while dark ale is often called ‘stout'.

Ale is especially popular in the UK, while in some countries it isn't a common drink.

‘Lager' is the standard, light, fizzy beer that is popular around the world.

So, a pub might have ales like Guinness, London Pride, or Doom Bar, and lagers like Kronenbourg,

Fosters, Stella Artois, or Heineken.

Both ale and lagers come in bottles and draft.

‘Draft' means from the tap.

The last thing to think about is the size.

There are normally just two options: a pint, or a half-pint.

A pint is just over five hundred ml.

If you simply name the beer you want, the bartender will generally assume that you want

a pint of draft beer.

If you want a half-pint or a bottle, it's better to say so directly.

Let's see an example of ordering some beer.

Hi, can I have an Amstel please?

Pint?

Just a half, please.

Here you are.

Easy, right?

Let's look at one more example, where it's a little more complicated.

Hi, two pints of Amstel, a bottle of Becks and half a Fosters please.

Sorry, the Amstel's off.

How about Grolsch?

Sure, that's fine.

So that's two pints of Grolsch, one bottle of Becks, and a half of Fosters.

That's right.

No problem.

Here you are.

Sometimes, the pub will run out of one kind of beer.

If the bartender tells you that something is ‘off', that means they don't have

any more.

In the past the selection of wines in pubs was quite limited, but now you will often

find pubs with a large selection of wines.

If you want to see which wines the pub has, you could ask: ‘Do you have a wine list?'

You could also ask:

‘What red/white wines do you have?'

Do you have a Pinot Grigio?'

Let's see an example of ordering wine.

Hi, what can I get you?

Yes, what red wines do you have?

We've got a Pinot Noir, a Sauvignon Zinfandel and a Malbec.

Two large glasses of Pinot Noir please

Okay, no problem.

That's four fifty, please.

Are you sure?

That seems cheap…

It's happy hour till six, so they're two-for-one.

‘Happy hour' is a time, usually early in the evening,

when pubs and bars have special offers on drinks.

Here, the wines were ‘two-for-one', meaning you can buy one and get one free.

Let's look at a slightly more complicated example of ordering wine.

Hi, what can I get you?

Hi, do you have a Pinot Grigio?.

No, sorry.

We've only got Chardonnay or Cabernet Blanc.

Hmm.

I don't really like either of those.

What about rosé?

We only have one: a Syrah.

Okay, that's perfect.

A large glass of Syrah and two small glasses of Chardonnay.

Anything else?

No that's all,

thanks.

That'll be eleven pounds twenty, please.

Can I start a tab?

Of course.

I'll just need to swipe a card.

Did you hear that phrase at the end: “Can I start a tab?”

Can you guess what it means?

A tab means that you pay for everything when you leave the pub.

Normally, you pay for food and drinks as you order them, but if you're planning to stay

in the pub for some time, you might start a tab so that you can order food and drinks

quickly and conveniently.

You've seen how to order beer and wine; what other kind of drinks could you order?

You could also order spirits or mixed drinks.

‘Spirits' includes hard alcohol like vodka, whiskey, gin, rum, and so on.

You can also order mixed drinks, like vodka and coke or gin and tonic.

Some pubs might serve cocktails, although it's more common for bars to serve cocktails.

There's a difference between pubs and bars in the UK!

Ordering mixed drinks is easy: put the spirit first, then the mixer, like this: vodka and

orange, whiskey and coke, rum and ginger beer.

Hi, what can I get you?

Two rum and cokes, a vodka lemonade and a gin and tonic please.

Anything else?

Oh, and a whiskey, please.

Straight?

Yes.

Ice?

No thanks.

Do you remember what was ordered?

I asked for: two rum and cokes, a vodka lemonade, a gin and tonic and a straight whiskey.

In pubs, it's common to leave out the word ‘and' when ordering mixed drinks, so you

can say, ‘gin and tonic' or ‘gin tonic'.

‘Straight' here means without a any mixer.

If you want to sound like a real local, and you want ice with the drink, you can say ‘on

the rocks'.

For example.,

‘A Glenlivet on the rocks please.'

Of course, you don't just come to the pub to drink!

In recent years the food in pubs has really improved, and you can often find some nice

traditional food.

Pubs aren't restaurants, so you need to order food at the bar.

The menu will often be written on a blackboard near the bar somewhere.

Let's see how to order food in a pub.

Hi, what can I get for you?

Can I order some food please?

Yes, of course.

What table number are you?

Sorry, I'm not sure.

It's that table in the corner.

Okay, no problem.

That's table 7.

What would you like?

I'd like a one fish scampi and chips and a steak and ale pie.

Anything else?

Yes, do you have anything for children?

Yes, just down here we have a few things for children.

Ah, excellent.

… And a spaghetti Bolognese as well please.

Okay, anything else?

No, that's everything.

Great, that's twenty-three seventy please.

Here you are.

Thank you.

Cutlery and condiments are over on the table in the corner; you can just help yourself.

Thanks.

Do you remember what I ordered?

There were three things.

I ordered a scampi and chips, a steak and ale pie and a spaghetti Bolognese.

‘Scampi' is shrimp which is covered in breadcrumbs and deep-fried.

‘Steak and ale pie' is a traditional English pub dish.

It's a pie with thick pastry, with beef cooked in ale inside.

Do you remember the first question the bartender asked?

She asked, ‘What table number are you?'

Often you will see a number somewhere on the table.

You need to tell the bartender your table number when you order food.

The only other question Oli asked was, ‘Do you have anything for children?'

Very often pubs will have a specific menu for children.

If you can't see it on the menu, you can always ask.

Finally, at the end of the dialogue, I mentioned some things on the table in the corner.

Do you remember what I said?

I said that the cutlery and condiments were on the table.

‘Cutlery' means knives, forks and spoons.

‘Condiments' could be ketchup, mustard, mayonnaise, or salt and pepper for example.

Right, now you have your drink, and you're waiting for your food.

It's time to do some talking.

Next, you'll see some slang and idioms that you might hear and say in the pub.

I think you've got the basics now, but if you want to practice your English, you should

speak to other people besides the bartender.

Watch a dialogue and try to find the idioms and slang.

Is he alright?

He's just had one too many.

He's not drinking any more, is he?

No, no, he got cut off about an hour ago.

That's probably for the best.

How about you?

Just a little tipsy, I got here late.

They're closing soon, right?

Yeah, they just called last orders, but I think some people are going to John's place

for a bit of a piss-up.

Hmm…

I'll come for a bit, but I can't stay long.

I've got work in the morning and I don't want to be hungover.

That's what everyone says.

Anyway, let's go, bottoms up!

So, what did you hear?

At the beginning, I said, ‘He's had one too many'.

This is used to describe somebody who is drunk.

There are many other words you can use here, like ‘pissed,' ‘smashed', ‘hammered,'

‘battered,' ‘wasted,'…

Okay, we get it!

There are many slang words you can use here.

You also heard ‘he got cut off about an hour ago'.

‘Cut off' means that the bar staff refuse to sell you any more alcohol, because you've

drunk too much already.

The next word was ‘tipsy.'

This is the feeling when you've had one or two drinks.

You aren't drunk, but you can feel something from the alcohol.

I invited Stephanie to John's house for a ‘piss-up'.

This is a very informal way to describe a drinking session with a group of people.

Don't expect to be drinking a cup of tea at a piss-up!

At the end of the evening, the bartender will call last orders.

Sometimes they shout across the pub, or sometimes they ring a big bell.

This is your last chance to order drinks before the pub closes.

I said that I didn't want to be ‘hungover.'

This isn't really slang or an idiom, but is a very common event after a night in the

pub.

When you wake up feeling terrible, it's because you are hungover

The last phrase was ‘bottoms up.'

This a way of saying, finish your drink and often said as you are getting ready to leave

the pub.

Now you should know how to order different drinks in a pub, so next time you're walking

past an old traditional pub, why not stop for a quick drink!

You can find more free English lessons on many different topics on our website.

Check it out: Oxford Online English dot com.

Thanks for watching!

See you next time!

How to Order in a Pub - Learn About Phrases, Slang, Idioms and Ordering Wie man in einer Kneipe bestellt - Lernen Sie über Redewendungen, Slang, Idiome und das Bestellen Cómo pedir en un pub - Aprende sobre frases, argot, modismos y pedidos Comment commander dans un pub - Apprendre des expressions, de l'argot, des idiomes et commander Come ordinare in un pub - Imparare le frasi, lo slang, i modi di dire e le ordinazioni パブでの注文の仕方 - フレーズ、スラング、イディオム、注文について学ぶ 펍에서 주문하는 방법 - 구문, 속어, 관용구 및 주문에 대해 알아보세요. Hoe te bestellen in een pub - Leer meer over zinnen, slangen, uitdrukkingen en bestellen Jak zamawiać w pubie - poznaj zwroty, slang, idiomy i zamawianie Como fazer um pedido num bar - Aprenda frases, gírias, expressões idiomáticas e como fazer um pedido Как сделать заказ в пабе - Узнайте о фразах, сленге, идиомах и заказе Bir Pub'da Sipariş Nasıl Verilir - Deyimler, Argo ve Sipariş Verme Hakkında Bilgi Edinin Як робити замовлення в пабі - дізнайтеся про фрази, сленг, ідіоми та замовлення 如何在酒吧点菜 - 了解短语、俚语、成语和点菜方法 如何在酒吧點餐 - 了解短語、俚語、慣用語和點餐

Hi, my name's Olivier, and welcome to Oxford Online English. Hallo, mein Name ist Olivier, und willkommen bei Oxford Online English.

Hey Oli, I'm going to the UK soon. Hey Oli, ich fahre bald nach Großbritannien.

What can I do to get a taste of real British culture? Was kann ich tun, um einen Eindruck von der britischen Kultur zu bekommen? Gerçek İngiliz kültürünün tadına varmak için ne yapabilirim?

How about going to the pub? Wie wäre es mit einem Besuch in der Kneipe? Bara gitmeye ne dersin?

There are around 60,000 pubs in the UK, so if you're in the UK now, there is probably Im Vereinigten Königreich gibt es rund 60.000 Pubs, wenn Sie also jetzt im Vereinigten Königreich sind, gibt es wahrscheinlich

one just around the corner! einer gleich um die Ecke!

Pubs are incredibly popular in the UK, and traditional pubs still offer a glimpse of Pubs sind im Vereinigten Königreich unglaublich beliebt, und traditionelle Pubs bieten immer noch einen Einblick in die Puby są niezwykle popularne w Wielkiej Brytanii, a tradycyjne puby wciąż oferują namiastkę Паби неймовірно популярні у Великобританії, і традиційні паби все ще пропонують зазирнути в

true British culture. echte britische Kultur. prawdziwa brytyjska kultura.

Maybe you've been out sightseeing all day and you're looking for a nice place to relax. Vielleicht waren Sie den ganzen Tag auf Besichtigungstour und suchen einen schönen Ort zum Entspannen. Можливо, ви цілий день оглядали визначні пам'ятки і шукаєте гарне місце для відпочинку.

No trip to the UK is complete without a visit to the local pub. Keine Reise ins Vereinigte Königreich ist vollständig ohne einen Besuch im örtlichen Pub.

In this lesson you'll learn how to order in a pub, and also how to sound like a real In dieser Lektion lernst du, wie man in einer Kneipe bestellt und wie man sich wie ein echter

local while you're in there. vor Ort, während Sie da drin sind.

Imagine: you've found a beautiful old British pub; you walk in and go to the bar. Stellen Sie sich vor: Sie haben ein schönes altes britisches Pub gefunden; Sie gehen hinein und setzen sich an die Bar.

The bartender asks: ‘What can I get you?' Der Barkeeper fragt: "Was darf ich Ihnen bringen?

What do you do? Und was machen Sie?

Hello.

Hi, what can I get you? Hallo, was darf ich Ihnen bringen?

Um…. beer. Um.... Bier.

Which beer? Welches Bier?

Umm..… this one Pint or a half? Umm..... dies ein Pint oder ein halbes?

What? Wie?

Big or small? Groß oder klein?

Big, please Anything else? Groß, bitte. Sonst noch etwas?

What? Wie?

Do you want anything else? Wünschen Sie noch etwas?

Umm yes...wine, please.. Ähm ja... Wein, bitte.

Red or white? Rot oder weiß?

Red. Rot.

We've got Merlot, Cab, or Pinot. Wir haben Merlot, Cab, oder Pinot.

That one. Diese.

Large or small? Groß oder klein?

Small. Klein.

Okay, anything else? Okay, sonst noch etwas?

Eight pounds forty please. Acht Pfund vierzig bitte.

Cheers. Zum Wohl.

Thank you. Ich danke Ihnen.

Okay, let's be honest, that didn't go so well. Okay, seien wir ehrlich, das ist nicht so gut gelaufen.

Why not? Warum nicht?

There were many issues with understanding and using the vocabulary you need in the pub. Es gab viele Probleme mit dem Verständnis und der Verwendung der Vokabeln, die man in der Kneipe braucht.

But, there's good news! Aber es gibt eine gute Nachricht!

The vocabulary that you need in the pub is actually quite limited. Der Wortschatz, den man in der Kneipe braucht, ist eigentlich recht begrenzt.

Let's see how that could have gone better. Mal sehen, wie das besser hätte laufen können.

Hi, what can I get you? Hallo, was darf ich Ihnen bringen?

A pint of Kronenbourg and a small glass of Merlot please. Ein Pint Kronenbourg und ein kleines Glas Merlot, bitte.

Here you are. Hier sind Sie.

Anything else? Sonst noch etwas?

No thanks, that's all. Nein danke, das ist alles.

That'll be eight forty. Das wäre dann acht Uhr vierzig.

Here you are. Hier sind Sie.

Cheers. Zum Wohl.

Thanks. Danke.

I think you can see that was much better. Ich denke, Sie können sehen, dass das viel besser war.

But what was different? Aber was war anders?

Mostly, she was more specific with the order. Meistens war sie bei der Bestellung etwas genauer.

That meant I didn't have to ask her so many questions, and the whole order didn't take Das bedeutete, dass ich ihr nicht so viele Fragen stellen musste, und die ganze Bestellung dauerte nicht so lange.

much time.

Pubs are informal places, so it's fine to use very simple, direct language. Kneipen sind informelle Orte, daher ist es in Ordnung, eine sehr einfache, direkte Sprache zu verwenden.

You can simply list the drinks you want, like this: ‘one pint of IPA and two small glasses Sie können einfach die gewünschten Getränke auflisten, etwa so: 'ein Pint IPA und zwei kleine Gläser

of house white, please.' Hausweiß, bitte.'

You can use phrases like I'd like… or Can I have…?, but they aren't necessary. Sie können Formulierungen wie "Ich möchte..." oder "Kann ich...?" verwenden, aber sie sind nicht notwendig.

This is true for the bartender, too. Das gilt auch für den Barkeeper.

You should expect to hear shortened questions, like these: ‘Ice?'

‘Anything else?' Sonst noch etwas?

‘Draft or bottle?' 'Fass oder Flasche?'

You should be ready for this, and not just in the pub! Darauf sollten Sie vorbereitet sein, und zwar nicht nur in der Kneipe!

Shortened questions like these, for example ‘Ice?' Gekürzte Fragen wie diese, zum Beispiel "Eis?

instead of ‘Do you want ice?' are very common in informal English. anstelle von "Do you want ice?" sind im informellen Englisch sehr verbreitet.

Now you know the basics, let's look at how to order all the different kinds of drinks Da Sie nun die Grundlagen kennen, sehen wir uns an, wie Sie die verschiedenen Arten von Getränken bestellen

you can find in a typical British pub.

Beer is by far the most popular drink ordered in pubs. Bier ist das bei weitem beliebteste Getränk, das in Kneipen bestellt wird.

Generally, you can choose from ale or lager. Im Allgemeinen können Sie zwischen Ale und Lagerbier wählen.

‘Ale' includes many kinds of beer. Ale" umfasst viele Arten von Bier.

Light ale is often called ‘bitter', while dark ale is often called ‘stout'. Helles Bier wird oft als "bitter" bezeichnet, während dunkles Bier oft als "Stout" bezeichnet wird.

Ale is especially popular in the UK, while in some countries it isn't a common drink. Ale ist besonders im Vereinigten Königreich beliebt, während es in anderen Ländern kein gängiges Getränk ist.

‘Lager' is the standard, light, fizzy beer that is popular around the world. Lager" ist das Standardbier, ein leichtes, sprudelndes Bier, das auf der ganzen Welt beliebt ist.

So, a pub might have ales like Guinness, London Pride, or Doom Bar, and lagers like Kronenbourg, So kann ein Pub Biere wie Guinness, London Pride oder Doom Bar und Lagerbiere wie Kronenbourg anbieten,

Fosters, Stella Artois, or Heineken. Fosters, Stella Artois, oder Heineken.

Both ale and lagers come in bottles and draft. Sowohl Ale als auch Lagerbier werden in Flaschen und vom Fass angeboten.

‘Draft' means from the tap. Vom Fass" bedeutet aus dem Zapfhahn.

The last thing to think about is the size. Der letzte Punkt, an den man denken sollte, ist die Größe.

There are normally just two options: a pint, or a half-pint. Normalerweise gibt es nur zwei Möglichkeiten: ein Pint oder ein halbes Pint.

A pint is just over five hundred ml. Ein Pint sind etwas mehr als fünfhundert ml.

If you simply name the beer you want, the bartender will generally assume that you want Wenn Sie einfach das gewünschte Bier nennen, wird der Barkeeper in der Regel davon ausgehen, dass Sie

a pint of draft beer.

If you want a half-pint or a bottle, it's better to say so directly. Wenn Sie ein halbes Bier oder eine Flasche möchten, sagen Sie es besser direkt.

Let's see an example of ordering some beer. Sehen wir uns ein Beispiel für eine Bierbestellung an.

Hi, can I have an Amstel please? Hallo, kann ich bitte ein Amstel haben?

Pint? Ein Pint?

Just a half, please. Nur einen halben, bitte.

Here you are. Hier sind Sie.

Easy, right? Einfach, nicht wahr?

Let's look at one more example, where it's a little more complicated. Schauen wir uns ein weiteres Beispiel an, bei dem es etwas komplizierter ist.

Hi, two pints of Amstel, a bottle of Becks and half a Fosters please. Hallo, zwei Pints Amstel, eine Flasche Becks und ein halbes Fosters bitte.

Sorry, the Amstel's off. Tut mir leid, das Amstel ist aus.

How about Grolsch? Wie wäre es mit Grolsch?

Sure, that's fine. Sicher, das ist in Ordnung.

So that's two pints of Grolsch, one bottle of Becks, and a half of Fosters. Das sind also zwei Pints Grolsch, eine Flasche Becks und eine halbe Flasche Fosters.

That's right. Das ist richtig.

No problem. Kein Problem.

Here you are. Hier sind Sie.

Sometimes, the pub will run out of one kind of beer. Manchmal geht der Kneipe eine Biersorte aus.

If the bartender tells you that something is ‘off', that means they don't have

any more.

In the past the selection of wines in pubs was quite limited, but now you will often Früher war die Auswahl an Weinen in den Kneipen recht begrenzt, aber heute findet man oft

find pubs with a large selection of wines. Kneipen mit einer großen Auswahl an Weinen finden.

If you want to see which wines the pub has, you could ask: ‘Do you have a wine list?' Wenn Sie wissen wollen, welche Weine das Lokal führt, könnten Sie fragen: "Haben Sie eine Weinkarte?

You could also ask: Sie könnten auch fragen:

‘What red/white wines do you have?' Welche Rot- und Weißweine haben Sie?

Do you have a Pinot Grigio?' Haben Sie einen Pinot Grigio?

Let's see an example of ordering wine. Sehen wir uns ein Beispiel für eine Weinbestellung an.

Hi, what can I get you? Hallo, was darf ich Ihnen bringen?

Yes, what red wines do you have? Ja, welche Rotweine haben Sie?

We've got a Pinot Noir, a Sauvignon Zinfandel and a Malbec. Wir haben einen Pinot Noir, einen Sauvignon Zinfandel und einen Malbec.

Two large glasses of Pinot Noir please Zwei große Gläser Pinot Noir bitte

Okay, no problem. Okay, kein Problem.

That's four fifty, please. Das macht vierhundertfünfzig, bitte.

Are you sure? Sind Sie sicher?

That seems cheap… Das scheint billig zu sein...

It's happy hour till six, so they're two-for-one. Es ist Happy Hour bis sechs Uhr, also gibt es zwei zum Preis von einem.

‘Happy hour' is a time, usually early in the evening, Die "Happy Hour" ist eine Zeit, in der Regel am frühen Abend,

when pubs and bars have special offers on drinks. wenn Kneipen und Bars Sonderangebote für Getränke haben.

Here, the wines were ‘two-for-one', meaning you can buy one and get one free. Hier gab es die Weine "zwei zum Preis von einem", d. h. man kauft einen und bekommt einen gratis.

Let's look at a slightly more complicated example of ordering wine. Betrachten wir ein etwas komplizierteres Beispiel für eine Weinbestellung.

Hi, what can I get you? Hallo, was darf ich Ihnen bringen?

Hi, do you have a Pinot Grigio?. Hallo, haben Sie einen Pinot Grigio?

No, sorry. Nein, tut mir leid.

We've only got Chardonnay or Cabernet Blanc. Bei uns gibt es nur Chardonnay oder Cabernet Blanc.

Hmm. Hm.

I don't really like either of those. Ich mag weder das eine noch das andere wirklich.

What about rosé? Was ist mit Rosé?

We only have one: a Syrah. Wir haben nur einen: einen Syrah.

Okay, that's perfect. Okay, das ist perfekt.

A large glass of Syrah and two small glasses of Chardonnay. Ein großes Glas Syrah und zwei kleine Gläser Chardonnay.

Anything else? Sonst noch etwas?

No that's all, Nein, das ist alles,

thanks. Danke.

That'll be eleven pounds twenty, please. Das wären dann elf Pfund zwanzig, bitte.

Can I start a tab? Kann ich eine Registerkarte einrichten?

Of course. Ja, natürlich.

I'll just need to swipe a card. Ich muss nur eine Karte durchziehen.

Did you hear that phrase at the end: “Can I start a tab?” Haben Sie den Satz am Ende gehört? "Darf ich eine Rechnung aufmachen?"

Can you guess what it means? Können Sie erraten, was es bedeutet?

A tab means that you pay for everything when you leave the pub. Eine Rechnung bedeutet, dass Sie alles bezahlen, wenn Sie das Lokal verlassen.

Normally, you pay for food and drinks as you order them, but if you're planning to stay Normalerweise zahlen Sie für Speisen und Getränke, wenn Sie sie bestellen, aber wenn Sie einen längeren Aufenthalt planen

in the pub for some time, you might start a tab so that you can order food and drinks Wenn Sie eine Zeit lang in der Kneipe sind, können Sie eine Rechnung erstellen, um Essen und Getränke zu bestellen.

quickly and conveniently. schnell und bequem.

You've seen how to order beer and wine; what other kind of drinks could you order? Sie haben gesehen, wie man Bier und Wein bestellt; welche anderen Getränke könnten Sie bestellen?

You could also order spirits or mixed drinks. Sie können auch Spirituosen oder Mischgetränke bestellen.

‘Spirits' includes hard alcohol like vodka, whiskey, gin, rum, and so on. Zu den "Spirituosen" gehört harter Alkohol wie Wodka, Whiskey, Gin, Rum und so weiter.

You can also order mixed drinks, like vodka and coke or gin and tonic. Sie können auch Mischgetränke wie Wodka mit Cola oder Gin Tonic bestellen.

Some pubs might serve cocktails, although it's more common for bars to serve cocktails. In manchen Kneipen werden auch Cocktails serviert, obwohl es in Bars üblicher ist, Cocktails zu servieren.

There's a difference between pubs and bars in the UK! Im Vereinigten Königreich gibt es einen Unterschied zwischen Pubs und Bars!

Ordering mixed drinks is easy: put the spirit first, then the mixer, like this: vodka and Die Bestellung von Mixgetränken ist einfach: zuerst die Spirituose, dann den Mixer, etwa so: Wodka und

orange, whiskey and coke, rum and ginger beer. Orange, Whiskey und Cola, Rum und Ginger Beer.

Hi, what can I get you? Hallo, was darf ich Ihnen bringen?

Two rum and cokes, a vodka lemonade and a gin and tonic please. Zwei Rum und Cola, eine Wodka-Limonade und einen Gin Tonic bitte.

Anything else? Sonst noch etwas?

Oh, and a whiskey, please. Oh, und einen Whiskey, bitte.

Straight? Gerade?

Yes. Ja.

Ice? Eis?

No thanks. Nein, danke.

Do you remember what was ordered? Wissen Sie noch, was bestellt wurde?

I asked for: two rum and cokes, a vodka lemonade, a gin and tonic and a straight whiskey. Ich bestellte: zwei Rum & Cola, eine Wodka-Limonade, einen Gin Tonic und einen Whiskey pur.

In pubs, it's common to leave out the word ‘and' when ordering mixed drinks, so you In Kneipen ist es üblich, bei der Bestellung von Mischgetränken das Wort "und" wegzulassen, damit Sie

can say, ‘gin and tonic' or ‘gin tonic'. Gin und Tonic" oder "Gin Tonic" sagen kann.

‘Straight' here means without a any mixer. Geradlinig" bedeutet hier, dass es keinen Mischer gibt.

If you want to sound like a real local, and you want ice with the drink, you can say ‘on Wenn Sie wie ein echter Einheimischer klingen wollen und Eis zum Getränk wünschen, können Sie "on" sagen.

the rocks'. die Felsen".

For example., Zum Beispiel..,

‘A Glenlivet on the rocks please.'

Of course, you don't just come to the pub to drink! Natürlich kommt man nicht nur in die Kneipe, um zu trinken!

In recent years the food in pubs has really improved, and you can often find some nice In den letzten Jahren hat sich das Essen in den Kneipen wirklich verbessert, und man findet dort oft gute

traditional food. traditionelles Essen.

Pubs aren't restaurants, so you need to order food at the bar. Kneipen sind keine Restaurants, also müssen Sie das Essen an der Bar bestellen.

The menu will often be written on a blackboard near the bar somewhere. Die Speisekarte wird oft auf einer Tafel in der Nähe der Bar ausgehängt.

Let's see how to order food in a pub. Wir wollen sehen, wie man in einer Kneipe Essen bestellt.

Hi, what can I get for you? Hallo, was kann ich für Sie tun?

Can I order some food please? Kann ich bitte etwas zu essen bestellen?

Yes, of course.

What table number are you? Welche Tischnummer sind Sie?

Sorry, I'm not sure. Tut mir leid, ich bin mir nicht sicher.

It's that table in the corner. Es ist der Tisch in der Ecke.

Okay, no problem. Okay, kein Problem.

That's table 7. Das ist Tabelle 7.

What would you like? Was möchten Sie?

I'd like a one fish scampi and chips and a steak and ale pie. Ich hätte gern einmal Scampi mit Pommes frites und ein Steak and Ale Pie.

Anything else? Sonst noch etwas?

Yes, do you have anything for children? Ja, haben Sie etwas für Kinder?

Yes, just down here we have a few things for children. Ja, gerade hier unten haben wir ein paar Dinge für Kinder.

Ah, excellent. Ah, ausgezeichnet.

… And a spaghetti Bolognese as well please. ... Und eine Spaghetti Bolognese bitte auch.

Okay, anything else? Okay, sonst noch etwas?

No, that's everything. Nein, das ist alles.

Great, that's twenty-three seventy please. Großartig, das ist dreiundzwanzig siebzig bitte.

Here you are. Hier sind Sie.

Thank you. Ich danke Ihnen.

Cutlery and condiments are over on the table in the corner; you can just help yourself. Besteck und Gewürze liegen auf dem Tisch in der Ecke, Sie können sich einfach selbst bedienen.

Thanks.

Do you remember what I ordered? Wissen Sie noch, was ich bestellt habe?

There were three things. Es gab drei Dinge.

I ordered a scampi and chips, a steak and ale pie and a spaghetti Bolognese. Ich habe Scampi mit Pommes frites, Steak und Ale Pie und Spaghetti Bolognese bestellt.

‘Scampi' is shrimp which is covered in breadcrumbs and deep-fried. Scampi" sind Garnelen, die mit Paniermehl bedeckt und frittiert werden.

‘Steak and ale pie' is a traditional English pub dish. Steak and ale pie" ist ein traditionelles englisches Pub-Gericht.

It's a pie with thick pastry, with beef cooked in ale inside. Es handelt sich um eine Pastete mit dickem Teig, in dem Rindfleisch in Ale gekocht wird.

Do you remember the first question the bartender asked? Erinnern Sie sich an die erste Frage, die der Barkeeper stellte?

She asked, ‘What table number are you?' Sie fragte: "Welche Tischnummer sind Sie?

Often you will see a number somewhere on the table. Oft sehen Sie irgendwo auf dem Tisch eine Zahl.

You need to tell the bartender your table number when you order food. Bei der Essensbestellung müssen Sie dem Barkeeper Ihre Tischnummer mitteilen.

The only other question Oli asked was, ‘Do you have anything for children?' Die einzige andere Frage, die Oli stellte, war: "Haben Sie etwas für Kinder?

Very often pubs will have a specific menu for children. Sehr oft gibt es in Gaststätten eine spezielle Speisekarte für Kinder.

If you can't see it on the menu, you can always ask. Wenn Sie es nicht auf der Speisekarte finden, können Sie immer fragen.

Finally, at the end of the dialogue, I mentioned some things on the table in the corner. Am Ende des Dialogs erwähnte ich einige Dinge, die auf dem Tisch in der Ecke lagen.

Do you remember what I said? Wissen Sie noch, was ich gesagt habe?

I said that the cutlery and condiments were on the table. Ich sagte, dass das Besteck und die Gewürze auf dem Tisch stünden.

‘Cutlery' means knives, forks and spoons. Unter "Besteck" versteht man Messer, Gabeln und Löffel.

‘Condiments' could be ketchup, mustard, mayonnaise, or salt and pepper for example.

Right, now you have your drink, and you're waiting for your food. So, jetzt hast du dein Getränk und wartest auf dein Essen.

It's time to do some talking. Es ist an der Zeit, zu reden.

Next, you'll see some slang and idioms that you might hear and say in the pub. Als Nächstes sehen Sie einige Slangs und Redewendungen, die Sie in der Kneipe hören und sagen könnten.

I think you've got the basics now, but if you want to practice your English, you should Ich denke, du hast jetzt die Grundlagen, aber wenn du dein Englisch üben willst, solltest du

speak to other people besides the bartender. mit anderen Personen als dem Barkeeper sprechen.

Watch a dialogue and try to find the idioms and slang. Beobachten Sie einen Dialog und versuchen Sie, die Redewendungen und den Slang zu finden.

Is he alright? Geht es ihm gut?

He's just had one too many.

He's not drinking any more, is he? Er trinkt doch nicht mehr, oder?

No, no, he got cut off about an hour ago. Nein, nein, er wurde vor etwa einer Stunde abgeschaltet.

That's probably for the best. Das ist wahrscheinlich das Beste.

How about you? Wie steht es mit Ihnen?

Just a little tipsy, I got here late. Ich bin nur ein bisschen beschwipst, ich bin spät gekommen.

They're closing soon, right? Sie schließen bald, richtig?

Yeah, they just called last orders, but I think some people are going to John's place Ja, sie haben gerade die letzten Bestellungen aufgegeben, aber ich glaube, ein paar Leute gehen zu Johns Haus.

for a bit of a piss-up. für eine kleine Sauferei.

Hmm…

I'll come for a bit, but I can't stay long. Ich komme für eine Weile, aber ich kann nicht lange bleiben.

I've got work in the morning and I don't want to be hungover. Ich muss morgen früh zur Arbeit und will nicht verkatert sein.

That's what everyone says. Das sagen alle.

Anyway, let's go, bottoms up! Wie auch immer, auf geht's, hoch die Tassen!

So, what did you hear? Also, was haben Sie gehört?

At the beginning, I said, ‘He's had one too many'. Am Anfang sagte ich: 'Er hat einen zu viel getrunken'.

This is used to describe somebody who is drunk. Damit wird jemand bezeichnet, der betrunken ist.

There are many other words you can use here, like ‘pissed,' ‘smashed', ‘hammered,' Es gibt viele andere Wörter, die Sie hier verwenden können, wie "besoffen", "zerschmettert", "besoffen".

‘battered,' ‘wasted,'… "zerschlagen", "vergeudet",...

Okay, we get it! Okay, wir haben es verstanden!

There are many slang words you can use here.

You also heard ‘he got cut off about an hour ago'. Sie haben auch gehört, dass "er vor einer Stunde abgeschnitten wurde".

‘Cut off' means that the bar staff refuse to sell you any more alcohol, because you've

drunk too much already. schon zu viel getrunken.

The next word was ‘tipsy.'

This is the feeling when you've had one or two drinks.

You aren't drunk, but you can feel something from the alcohol.

I invited Stephanie to John's house for a ‘piss-up'. Ich habe Stephanie zu Johns Haus eingeladen, um mit ihr zu pissen.

This is a very informal way to describe a drinking session with a group of people. Dies ist eine sehr informelle Art, ein Trinkgelage mit einer Gruppe von Menschen zu beschreiben.

Don't expect to be drinking a cup of tea at a piss-up! Erwarten Sie nicht, dass Sie bei einem Piss-up eine Tasse Tee trinken werden!

At the end of the evening, the bartender will call last orders.

Sometimes they shout across the pub, or sometimes they ring a big bell. Manchmal schreien sie quer durch die Kneipe, manchmal läuten sie eine große Glocke.

This is your last chance to order drinks before the pub closes.

I said that I didn't want to be ‘hungover.' Ich habe gesagt, dass ich keinen "Kater" haben möchte.

This isn't really slang or an idiom, but is a very common event after a night in the Das ist nicht wirklich ein Slang oder eine Redewendung, sondern ein sehr häufiges Ereignis nach einer Nacht im

pub.

When you wake up feeling terrible, it's because you are hungover

The last phrase was ‘bottoms up.' Der letzte Satz war "von unten nach oben".

This a way of saying, finish your drink and often said as you are getting ready to leave Dies ist eine Art zu sagen, trinken Sie Ihr Getränk aus und wird oft gesagt, wenn Sie sich bereit machen zu gehen

the pub.

Now you should know how to order different drinks in a pub, so next time you're walking

past an old traditional pub, why not stop for a quick drink! Sie kommen an einer alten, traditionellen Kneipe vorbei, in der Sie einen Drink zu sich nehmen können!

You can find more free English lessons on many different topics on our website.

Check it out: Oxford Online English dot com.

Thanks for watching!

See you next time! До следующей встречи!