×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

English in 10 Minutes, Episode 31: Holy Week in Spain

Episode 31: Holy Week in Spain

Nick: It's almost Easter as we are recording and publishing this conversation, and Easter is obviously a very interesting time of year in many countries, especially Christian countries. Umm, probably one of the most interesting countries for Easter, Wendy, is Spain.

Wendy: Yep, I would definitely agree with that.

Nick: And so in Spain the week leading up to Easter is called Semana Santa in Spanish. We would call it Holy Week in English. And it's not just the four days of Easter that we tend to celebrate more in the anglophone countries, but it's this entire week leading up to Easter and including Good Friday, Easter Sunday and these important days on the calendar.

Wendy: Umm-hmm.

Nick: And so we've actually been in Spain for Holy Week the last two years.

Wendy: Yep.

Nick: And so we've had some interesting experiences around Holy Week, and so we thought we would talk about those today. And so two years ago we were travelling through a region of Spain in the west of Spain called Extremadura, close to Portugal, and we realised by looking at the map that we weren't that far - once we got to the southern part of the Extremadura - from Seville, which is where the most famous of these Holy Week celebrations takes place. And so we decided to basically, uhh, interrupt our little journey in the Extremadura and quickly just go down to Seville and then to come back up the next day. Umm, Seville's a wonderful city but it's a place that we'd already been to. We went there as part of our honeymoon.

Wendy: We did.

Nick: Umm, and we've since been back, or I've at least been back one other time, so it wasn't the first time for us going there, but essentially the only reason that we came - and it took us about three hours to get there from where we were, on a bus, and then then three hours back up - was to see if we could be part of the Holy Week processions which are so famous and so incredible in Seville.

Wendy: Yeah, well we weren't actually part of the processions, we were observing the processions.

Nick: To be part of the atmosphere and to be part of the celebrations and things like that.

Wendy: Yeah, yeah, to take part in the celebrations.

Nick: But we weren't marching, no.

Wendy: Just to make that clear.

Nick: Uhh, and so what you have in Seville is this … these series of these marches which take place throughout the city as, uhh, people are marching towards the Cathedral and the first thing and the most obvious thing that people are aware of is the distinctive dress that the people are wearing.

Wendy: Yeah, so, uhh, they wear these robes, uhh, and they're in different colours depending on which, uhh, they're called cofradías, so like a brotherhood or an organisation of people, and each brotherhood will have their own colours, so you'll see some in purple, you'll see some in green. Umm, but they all are wearing these robes, these gowns, and then a matching coloured hat, or it's actually a mask, so it covers their face, so you just have the, uhh, holes for their eyes and I guess their nose and mouth as well. Umm, and then it's a very long, tall and pointy cap, umm, which unfortunately, in the U.S. anyway, where I'm from, it's … that kind of, uhh, cap and mask is very much associated with the KKK, the Klu Klux - I can never say this right - Ku Klux Klan.

Nick: There you go.

Wendy: Uhh, but in Spain it has nothing to do with racism or white supremacy or anything like that. It's, uhh, it's a much older tradition that goes back hundreds of years and, uhh, is related to these Holy Week processions.

Nick: Right, and so I'm not sure but I think they have the processions perhaps throughout the week but then it's the Thursday night, I think, going into Good Friday which is the biggest night, and that's the night that we were there. Umm, and so there are a lot of people, the route that they take to get to the cathedral is barricaded at the sides, umm, so … you know, to make it safe, to make it clear for them. Uhh, so you can just kind of try to find a spot somewhere along the route and watch them go.

Wendy: Yeah, and, uhh, so, yeah, they're … I'd say dozens if not hundreds of people in each brotherhood. It's quite a large procession usually, umm, and so they're all wearing these, like I said, these gowns and these, uhh, masks with the tall, pointy hats. But then the other really characteristic thing is that some of them are carrying these really heavy statues, or it's like a float. In a lot of processions you would see a float that would be, umm, some kind of cart that would be running on wheels. And at first glance you might think that that's what this is, but it's not. It's not on wheels at all, it's actually being carried by people who are underneath, carrying it on their shoulders. And they're incredibly heavy, and they have to stop every few minutes and put it down and get … drink some water to keep going. Uhh, so that's an impressive thing to see too.

Nick: And basically these processions go all night, or almost all night, so we stayed up quite late too to keep watching them, umm, and it was really fascinating. It's something that I wanted to see for years, so I was really happy that we had the chance to see it.

Wendy: Yeah, yeah I was too.

Nick: And so then the next day we went back up towards the Extremadura where we'd kind of left off, umm, and went to a town called, uhh, Badajoz, which is close, very close to … it's a border town with Portugal. Umm, and we accidentally bumped into a small procession there as well.

Wendy: Yeah, ‘cause it's not just Seville. I mean, most people outside of Spain, you know, most foreigners, when they … if they know about Semana Santa in Spain, they probably know about it in Seville, ‘cause that's definitely where the most famous processions are. But there are lots of other towns and cities around the country that celebrate it too, so Badajoz had its own celebrations and we got to see those. And it was … I really enjoyed that one. Umm, I think you perhaps didn't enjoy it quite as much, but I liked the contrast of seeing, you know, a very local, very provincial celebration where it was just the locals. I don't think many people had come from outside to watch these celebrations, but they were impressive nonetheless. And I really liked the, you know, the intimate nature of it, where in Seville, like you said, there are barricades on both sides of the street and lots and lots of people and big crowds and, you know, you're having to jostle your way through the crowds and try to get a good place where you can get a good view. And in Badajoz it wasn't like that at all, like, you know, you're just right there on the street right next to the people who are in the procession, you could reach out and touch them if you wanted to. And sometimes people did touch them, some of them had little candies that they were giving away to the children, the kids who were watching them. And so they would just reach out their hand and put the candy in the child's hand and, you know, they were literally right there and I enjoyed seeing that.

Nick: No, you're right. The contrast between the two was very striking. It's just that I had put so much focus and attention on seeing it in Seville that suddenly to see this local festival the next day … I wasn't quite ready for it or I'd sort of spent all of my energy, I guess, the night before. But, no, it was really interesting to see, you're right. And then last year we were in another region of Spain called Aragon, and we saw another procession in the capital of that region which is Zaragoza which is, I think, the fifth largest city in Spain. And this was I guess between those two other ones.

Wendy: Yeah, it wasn't as big as the ones in Seville, but definitely not as small as the one in Badajoz either. It was a very impressive procession, and I think there were a lot of people who had come from out of town to see it.

Nick: And so it's centred around this main plaza in the centre of Zaragoza and most of the people marching were again wearing these robes and these pointy hats like you've described, uhh, and they were mostly in green.

Wendy: Umm-hmm.

Nick: And so that was quite amazing to see hundreds of people marching in that colour, and this was during the day, so also there was … it was just a little bit easier to see everything, whereas in Seville it was in the middle of the night.

Wendy: Yeah, and maybe there were processions during the daytime at some point in Seville too, but the ones that we saw were at night. So, yeah, seeing them in the day in, umm, in Zaragoza was a different experience.

Nick: And then there's also people playing music, there's people playing drums as they're going, beating drums, and that was really interesting.

Wendy: Yeah, I really enjoyed the drums too. In Seville, the music that I remember most is, uhh, the trumpets, or, yeah, it's very, umm, yeah, very kind of slow, kind of sad trumpet sound, whereas in Zaragoza there was a lot of really upbeat, umm, drum-based music that was being played and so I enjoyed that.

Nick: So, basically, the lesson is - because we didn't know about that either before we went and then we thought, “Oh, well it's Holy Week, maybe there's something going on here as well,” - and so the lesson is that if you're in Spain the week before Easter, no matter where you are, you may stumble across a really interesting festival that you can enjoy.

Wendy: Yeah, and if you are there then look for one, because it's definitely worth checking out.

Episode 31: Holy Week in Spain Folge 31: Die Karwoche in Spanien Επεισόδιο 31: Μεγάλη Εβδομάδα στην Ισπανία Episode 31: Holy Week in Spain Episodio 31: Semana Santa en España Épisode 31 : Semaine sainte en Espagne Episodio 31: Settimana Santa in Spagna 第31話「スペインの聖週間スペインの聖週間 에피소드 31: 스페인의 성주간 Aflevering 31: Heilige week in Spanje Odcinek 31: Wielki Tydzień w Hiszpanii Episódio 31: Semana Santa em Espanha Эпизод 31: Страстная неделя в Испании Epizoda 31: Veliki teden v Španiji Avsnitt 31: Stilla veckan i Spanien 31. Bölüm İspanya'da Kutsal Hafta Епізод 31: Страсний тиждень в Іспанії 第 31 集:西班牙的圣周 第 31 集:西班牙圣周

Nick: It’s almost Easter as we are recording and publishing this conversation, and Easter is obviously a very interesting time of year in many countries, especially Christian countries. Nick: Es ist fast Ostern, als wir dieses Gespräch aufzeichnen und veröffentlichen, und Ostern ist offensichtlich in vielen Ländern, insbesondere in christlichen Ländern, eine sehr interessante Jahreszeit. Nick: Ko snemamo in objavljamo ta pogovor, je skoraj velika noč, ki je v mnogih državah, zlasti krščanskih, zelo zanimiv čas v letu. Нік: Зараз майже Великдень, коли ми записуємо та публікуємо цю розмову, і Великдень, очевидно, є дуже цікавою порою року в багатьох країнах, особливо християнських. Umm, probably one of the most interesting countries for Easter, Wendy, is Spain. Umm, wahrscheinlich eines der interessantesten Länder für Ostern, Wendy, ist Spanien. Wendy, verjetno je ena najbolj zanimivih držav za veliko noč Španija. Умм, мабуть, одна з найцікавіших країн на Великдень, Венді, це Іспанія.

Wendy: Yep, I would definitely agree with that. Wendy: Ja, dem würde ich definitiv zustimmen. Wendy: Ja, s tem se vsekakor strinjam.

Nick: And so in Spain the week leading up to Easter is called Semana Santa in Spanish. Nick: Und so heißt in Spanien die Woche vor Ostern auf Spanisch Semana Santa. Nick: I tak w Hiszpanii tydzień poprzedzający Wielkanoc nazywa się po hiszpańsku Semana Santa. Нік: Тому в Іспанії тиждень перед Великоднем іспанською називається Semana Santa. 尼克:所以在西班牙,复活节前的一周在西班牙语中被称为“Semana Santa”。 We would call it Holy Week in English. Wir würden es auf Englisch Karwoche nennen. Po angielsku nazwalibyśmy to Wielkim Tygodniem. And it’s not just the four days of Easter that we tend to celebrate more in the anglophone countries, but it’s this entire week leading up to Easter and including Good Friday, Easter Sunday and these important days on the calendar. Und es sind nicht nur die vier Ostertage, an denen wir in den anglophonen Ländern mehr feiern, sondern die ganze Woche vor Ostern, einschließlich Karfreitag, Ostersonntag und diesen wichtigen Tagen im Kalender. I to nie tylko cztery dni Wielkanocy, które zwykle świętujemy w krajach anglojęzycznych, ale cały ten tydzień poprzedzający Wielkanoc i obejmujący Wielki Piątek, Niedzielę Wielkanocną i te ważne dni w kalendarzu. Anglofon ülkelerde daha çok kutlama eğiliminde olduğumuz şey sadece Paskalya'nın dört günü değil, Paskalya'ya giden ve Kutsal Cuma, Paskalya Pazarı ve takvimdeki bu önemli günleri içeren tüm haftadır. І в англомовних країнах ми частіше святкуємо не лише чотири дні Великодня, але й увесь цей тиждень перед Великоднем, включаючи Страсну п’ятницю, Великодню неділю та ці важливі дні в календарі. 在英语国家,我们不仅庆祝复活节的四天,而且庆祝复活节前的整个一周,包括耶稣受难日、复活节周日和日历上的这些重要日子。

Wendy: Umm-hmm.

Nick: And so we’ve actually been in Spain for Holy Week the last two years. Nick: Und so waren wir in den letzten zwei Jahren tatsächlich in der Karwoche in Spanien. Nick: A więc przez ostatnie dwa lata byliśmy w Hiszpanii na Wielki Tydzień. 尼克:所以过去两年我们实际上一直在西班牙过圣周。

Wendy: Yep. Wendy: 네.

Nick: And so we’ve had some interesting experiences around Holy Week, and so we thought we would talk about those today. Nick: Und so haben wir einige interessante Erfahrungen in der Karwoche gemacht und wir dachten, wir würden heute darüber sprechen. 尼克:我们在圣周期间经历了一些有趣的经历,所以我们认为今天应该讨论这些。 And so two years ago we were travelling through a region of Spain in the west of Spain called Extremadura, close to Portugal, and we realised by looking at the map that we weren’t that far - once we got to the southern part of the Extremadura - from Seville, which is where the most famous of these Holy Week celebrations takes place. Und so reisten wir vor zwei Jahren durch eine Region Spaniens im Westen Spaniens namens Extremadura in der Nähe von Portugal und stellten auf der Karte fest, dass wir nicht so weit waren - als wir im südlichen Teil des Landes ankamen Extremadura - aus Sevilla, wo die berühmteste dieser Karwoche-Feierlichkeiten stattfindet. I tak dwa lata temu podróżowaliśmy przez region Hiszpanii na zachodzie Hiszpanii zwany Estremadura, niedaleko Portugalii, i patrząc na mapę zdaliśmy sobie sprawę, że nie jesteśmy tak daleko – gdy dotarliśmy do południowej części Extremadura – z Sewilli, czyli miejsca, w którym odbywa się najsłynniejsza z tych obchodów Wielkiego Tygodnia. 两年前,我们穿越西班牙西部一个叫埃斯特雷马杜拉的地区,靠近葡萄牙,我们通过查看地图意识到我们并没有那么远 - 一旦我们到达了西班牙的南部埃斯特雷马杜拉 - 来自塞维利亚,这里是最著名的圣周庆祝活动的举办地。 And so we decided to basically, uhh, interrupt our little journey in the Extremadura and quickly just go down to Seville and then to come back up the next day. Und so beschlossen wir, unsere kleine Reise in die Extremadura zu unterbrechen und schnell nach Sevilla hinunterzufahren und am nächsten Tag wieder hochzukommen. Postanowiliśmy więc, uhh, przerwać naszą małą podróż w Estremadura i szybko po prostu zejść do Sewilli, a potem wrócić następnego dnia. 所以我们决定基本上,呃,中断我们在埃斯特雷马杜拉的小旅程,快速前往塞维利亚,然后第二天再回来。 Umm, Seville’s a wonderful city but it’s a place that we’d already been to. Ähm, Sevilla ist eine wundervolle Stadt, aber es ist ein Ort, an dem wir schon waren. Umm, Sewilla to cudowne miasto, ale to miejsce, w którym już byliśmy. 嗯,塞维利亚是一座很棒的城市,但我们已经去过了。 We went there as part of our honeymoon. Wir waren dort im Rahmen unserer Flitterwochen. 我们去那里作为蜜月的一部分。

Wendy: We did. Wendy: Wir haben es getan.

Nick: Umm, and we’ve since been back, or I’ve at least been back one other time, so it wasn’t the first time for us going there, but essentially the only reason that we came - and it took us about three hours to get there from where we were, on a bus, and then then three hours back up - was to see if we could be part of the Holy Week processions which are so famous and so incredible in Seville. Nick: Ähm, und wir waren seitdem zurück, oder ich war zumindest ein anderes Mal zurück, also war es nicht das erste Mal, dass wir dorthin gingen, sondern im Wesentlichen der einzige Grund, warum wir gekommen sind - und es hat uns gekostet Etwa drei Stunden, um von dort, wo wir waren, mit dem Bus dorthin zu gelangen, und dann drei Stunden zurück, um zu sehen, ob wir Teil der Prozessionen der Karwoche sein könnten, die in Sevilla so berühmt und unglaublich sind. Nick: Umm, i od tego czasu wróciliśmy, a przynajmniej wróciłem jeszcze raz, więc nie był to pierwszy raz, kiedy tam pojechaliśmy, ale zasadniczo jedyny powód, dla którego przyjechaliśmy - i zajęło nam to około trzech godzin, aby dostać się tam, gdzie byliśmy, autobusem, a potem trzy godziny z powrotem - było to, aby zobaczyć, czy możemy być częścią procesji Wielkiego Tygodnia, które są tak słynne i tak niesamowite w Sewilli. 尼克:嗯,我们后来又回来了,或者说我至少回来过一次,所以这不是我们第一次去那里,但基本上是我们来的唯一原因 - 它花了我们很多时间从我们所在的地方乘公共汽车大约三个小时到达那里,然后再返回三个小时 - 是为了看看我们是否可以参加圣周游行,这在塞维利亚是如此著名和令人难以置信。

Wendy: Yeah, well we weren’t actually part of the processions, we were observing the processions. Wendy: Ja, wir waren eigentlich nicht Teil der Prozessionen, wir haben die Prozessionen beobachtet. 温迪:是的,我们实际上并不是游行的一部分,我们只是在观察游行。

Nick: To be part of the atmosphere and to be part of the celebrations and things like that. Nick: Teil der Atmosphäre zu sein und Teil der Feierlichkeiten und ähnlicher Dinge zu sein. Nick: Być częścią atmosfery i być częścią uroczystości i tym podobnych rzeczy.

Wendy: Yeah, yeah, to take part in the celebrations. Wendy: Tak, tak, aby wziąć udział w uroczystościach.

Nick: But we weren’t marching, no. Nick: Aber wir sind nicht marschiert, nein. Nick: Ale nie maszerowaliśmy, nie. 尼克:但我们并没有游行,没有。

Wendy: Just to make that clear. Wendy: Nur um das klar zu machen. Wendy: Żeby to było jasne.

Nick: Uhh, and so what you have in Seville is this … these series of these marches which take place throughout the city as, uhh, people are marching towards the Cathedral and the first thing and the most obvious thing that people are aware of is the distinctive dress that the people are wearing. Nick: Ähh, und was Sie in Sevilla haben, ist diese ... diese Reihe dieser Märsche, die in der ganzen Stadt stattfinden, während die Menschen in Richtung der Kathedrale marschieren und das erste und offensichtlichste, was den Menschen bewusst ist, ist das unverwechselbare Kleid, das die Menschen tragen. Nick: Uhh, więc to, co masz w Sewilli, to… te serie tych marszów, które odbywają się w całym mieście, uhh, ludzie maszerują w kierunku Katedry i pierwszą i najbardziej oczywistą rzeczą, której ludzie są świadomi, jest charakterystyczna sukienka, którą noszą ludzie. Нік: Е-е-е, у Севільї є ось що… ця серія цих маршів, які відбуваються по всьому місту, коли люди йдуть до собору, і перше і найочевидніше, про що люди знають, це характерний одяг, який носять люди. 尼克:呃,所以塞维利亚的情况是……这一系列的游行在整个城市发生,呃,人们正在向大教堂游行,人们意识到的第一件事也是最明显的事情是人们穿着的独特服装。

Wendy: Yeah, so, uhh, they wear these robes, uhh, and they’re in different colours depending on which, uhh, they’re called cofradías, so like a brotherhood or an organisation of people, and each brotherhood will have their own colours, so you’ll see some in purple, you’ll see some in green. Wendy: Ja, also, ähm, sie tragen diese Roben, ähm, und sie sind in verschiedenen Farben, je nachdem, welche, ähm, sie Cofradías genannt werden, also wie eine Bruderschaft oder eine Organisation von Menschen, und jede Bruderschaft wird ihre haben eigene Farben, so dass Sie einige in lila sehen, sehen Sie einige in grün. 温迪:是的,所以,呃,他们穿着这些长袍,呃,而且根据不同的颜色,它们有不同的颜色,呃,他们被称为 cofradías,所以就像一个兄弟会或一个人的组织,每个兄弟会都有自己的自己的颜色,所以你会看到一些是紫色的,你会看到一些是绿色的。 Umm, but they all are wearing these robes, these gowns, and then a matching coloured hat, or it’s actually a mask, so it covers their face, so you just have the, uhh, holes for their eyes and I guess their nose and mouth as well. Ähm, aber sie alle tragen diese Roben, diese Kleider und dann einen farblich passenden Hut, oder es ist eigentlich eine Maske, also bedeckt sie ihr Gesicht, also hast du nur die Löcher für ihre Augen und ich denke ihre Nase und Mund auch. Umm, ampak vsi nosijo ta oblačila, te halje, in potem klobuk enake barve ali pa je to pravzaprav maska, ki jim prekriva obraz, tako da imajo samo luknje za oči in, hm, mislim, da tudi za nos in usta. Гм, але всі вони носять ці мантії, ці сукні, а потім капелюх відповідного кольору, або це насправді маска, тож вона закриває їхні обличчя, тож у вас просто є, е-е, отвори для їхніх очей і, я думаю, їхнього носа та рот також. 嗯,但他们都穿着这些长袍,这些长袍,然后戴着配套的彩色帽子,或者实际上是一个面具,所以它遮住了他们的脸,所以你只有,呃,他们的眼睛有洞,我猜他们的鼻子和口也。 Umm, and then it’s a very long, tall and pointy cap, umm, which unfortunately, in the U.S. Umm, a potem bardzo długa, wysoka i spiczasta czapka, umm, która niestety w USA Umm, potem pa je to zelo dolga, visoka in koničasta kapa, umm, ki je na žalost v ZDA. Гмм, а потім це дуже довга, висока та гостра кепка, хмм, яка, на жаль, у США 嗯,然后是一顶又长又高又尖的帽子,不幸的是,在美国 anyway, where I’m from, it’s … that kind of, uhh, cap and mask is very much associated with the KKK, the Klu Klux - I can never say this right - Ku Klux Klan. Wie auch immer, woher ich komme, es ist ... diese Art von Mütze und Maske ist sehr stark mit dem KKK, dem Klu Klux, verbunden - ich kann das nie richtig sagen - Ku Klux Klan. w każdym razie, skąd pochodzę, to… ten rodzaj, uhh, czapki i maski jest bardzo kojarzony z KKK, Klu Klux – nigdy nie mogę tego powiedzieć poprawnie – Ku Klux Klan. Kakorkoli že, tam, od koder prihajam, je ta vrsta kape in maske zelo povezana s KKK, Klu Klux - tega nikoli ne morem povedati pravilno - Ku Klux Klanom. 无论如何,我来自哪里,它是……那种,呃,帽子和面具与三K党、三K党密切相关——我永远不能正确地说——三K党。

Nick: There you go. Nick: Los geht's. Nick: Proszę bardzo. 尼克:给你。

Wendy: Uhh, but in Spain it has nothing to do with racism or white supremacy or anything like that. Wendy: Ähh, aber in Spanien hat das nichts mit Rassismus oder weißer Vormachtstellung oder so etwas zu tun. Wendy: Uhh, ale w Hiszpanii nie ma to nic wspólnego z rasizmem, białą supremacją czy czymkolwiek w tym rodzaju. Wendy: V Španiji to nima nobene zveze z rasizmom, nadvlado belcev ali čim podobnim. 温迪:呃,但在西班牙,这与种族主义或白人至上或类似的事情无关。 It’s, uhh, it’s a much older tradition that goes back hundreds of years and, uhh, is related to these Holy Week processions. Es ist eine viel ältere Tradition, die Hunderte von Jahren zurückreicht und mit diesen Prozessionen der Karwoche zusammenhängt. 这是,呃,这是一个更古老的传统,可以追溯到数百年前,而且,呃,与这些圣周游行有关。

Nick: Right, and so I’m not sure but I think they have the processions perhaps throughout the week but then it’s the Thursday night, I think, going into Good Friday which is the biggest night, and that’s the night that we were there. Nick: Richtig, und deshalb bin ich mir nicht sicher, aber ich denke, sie haben die Prozessionen vielleicht die ganze Woche über, aber dann ist es Donnerstagabend, denke ich, in Karfreitag, der die größte Nacht ist, und das ist die Nacht, in der wir dort waren . Nick: Zgadza się, więc nie jestem pewien, ale myślę, że mają procesje być może przez cały tydzień, ale wtedy jest czwartkowa noc, myślę, że idziemy w Wielki Piątek, który jest największą nocą i to jest noc, w której tam byliśmy . 尼克:是的,所以我不确定,但我认为他们可能整个星期都有游行,但我想,周四晚上,进入耶稣受难日,这是最重要的夜晚,那就是我们在那里的夜晚。 Umm, and so there are a lot of people, the route that they take to get to the cathedral is barricaded at the sides, umm, so … you know, to make it safe, to make it clear for them. Umm, a więc jest wielu ludzi, droga, którą idą do katedry, jest zabarykadowana po bokach, umm, więc… wiesz, żeby było bezpiecznie, żeby było dla nich jasne. 嗯,所以有很多人,他们去大教堂的路线在两侧设置了路障,嗯,所以……你知道,为了保证安全,让他们清楚。 Uhh, so you can just kind of try to find a spot somewhere along the route and watch them go. Ähh, also kannst du einfach versuchen, irgendwo entlang der Route einen Platz zu finden und ihnen beim Gehen zuzusehen. Uhh, więc możesz po prostu spróbować znaleźć miejsce gdzieś na trasie i patrzeć, jak jadą. 呃,所以你可以试着在路线上找一个地方,然后看着他们走。

Wendy: Yeah, and, uhh, so, yeah, they’re … I’d say dozens if not hundreds of people in each brotherhood. Wendy: Ja, und, ähm, ja, sie sind ... ich würde sagen, Dutzende, wenn nicht Hunderte von Menschen in jeder Bruderschaft. Wendy: Tak, i, uhh, więc, tak, są… Powiedziałbym, że dziesiątki, jeśli nie setki ludzi w każdym bractwie. Wendy: Ja, in, uhh, tako da, ja, so ... rekla bi, da je v vsaki bratovščini na desetine, če ne na stotine ljudi. 温迪:是的,而且,呃,所以,是的,他们……我想说每个兄弟会都有几十人,甚至数百人。 It’s quite a large procession usually, umm, and so they’re all wearing these, like I said, these gowns and these, uhh, masks with the tall, pointy hats. Зазвичай це досить велика процесія, ммм, і тому всі вони одягнені в такі, як я вже сказав, ці сукні та ці, е-е, маски з високими гострими капелюхами. 通常这是一个相当大的游行队伍,嗯,所以他们都穿着这些,就像我说的,这些长袍和这些,呃,戴着又高又尖的帽子的面具。 But then the other really characteristic thing is that some of them are carrying these really heavy statues, or it’s like a float. Ale inną naprawdę charakterystyczną rzeczą jest to, że niektórzy z nich niosą te naprawdę ciężkie posągi lub to jak pływak. Druga zelo značilna stvar pa je, da nekateri od njih nosijo te zelo težke kipe ali pa so kot plovec. Але інша дуже характерна річ полягає в тому, що деякі з них несуть ці дуже важкі статуї, або це як поплавок. 但另一个真正有特色的事情是,他们中的一些人拿着这些非常重的雕像,或者就像一个花车。 In a lot of processions you would see a float that would be, umm, some kind of cart that would be running on wheels. V številnih procesijah je bilo mogoče videti voz, ki je bil nekakšen voziček, ki je vozil na kolesih. У багатьох процесіях ви побачили б поплавок, який був би, хм, якимось візком, який їздив би на колесах. 在很多游行中,你会看到一个花车,嗯,某种用轮子行驶的推车。 And at first glance you might think that that’s what this is, but it’s not. I na pierwszy rzut oka możesz pomyśleć, że to jest to, ale tak nie jest. Na prvi pogled se vam bo morda zdelo, da je to to, vendar ni tako. 乍一看,您可能会认为这就是这个,但事实并非如此。 It’s not on wheels at all, it’s actually being carried by people who are underneath, carrying it on their shoulders. No va sobre ruedas en absoluto, en realidad lo llevan personas que están debajo, cargándolo sobre los hombros. W ogóle nie jest na kółkach, w rzeczywistości jest noszony przez ludzi znajdujących się pod spodem, niosących go na ramionach. Sploh ni na kolesih, ampak ga nosijo ljudje, ki so pod njim in ga nosijo na ramenih. 它根本不是在轮子上,而是由下面的人扛着,扛在肩上。 And they’re incredibly heavy, and they have to stop every few minutes and put it down and get … drink some water to keep going. I są niesamowicie ciężkie i muszą co kilka minut zatrzymywać się, odkładać i… pić trochę wody, żeby iść dalej. So izjemno težki in vsakih nekaj minut se morajo ustaviti, jih odložiti in se napiti vode, da nadaljujejo z delom. 而且它们非常重,他们必须每隔几分钟停下来,放下它,然后……喝一些水才能继续前进。 Uhh, so that’s an impressive thing to see too. Uhh, więc to też jest imponujące. Uhh, tudi to je impresivna stvar, ki jo je treba videti. 呃,这也是一件令人印象深刻的事情。

Nick: And basically these processions go all night, or almost all night, so we stayed up quite late too to keep watching them, umm, and it was really fascinating. Nick: I w zasadzie te procesje trwają całą noc lub prawie całą noc, więc też nie spaliśmy do późna, żeby je oglądać, hmm, i to było naprawdę fascynujące. Nick: In te procesije trajajo vso noč ali skoraj vso noč, zato smo tudi mi ostali precej pozno, da smo jih opazovali, in bilo je res fascinantno. It’s something that I wanted to see for years, so I was really happy that we had the chance to see it. To je nekaj, kar sem si želel videti že leta, zato sem bil zelo vesel, da smo imeli priložnost to videti. 这是我多年来一直想看到的东西,所以我很高兴我们有机会看到它。

Wendy: Yeah, yeah I was too.

Nick: And so then the next day we went back up towards the Extremadura where we’d kind of left off, umm, and went to a town called, uhh, Badajoz, which is close, very close to … it’s a border town with Portugal. Nick: Y al día siguiente volvimos a Extremadura, donde lo habíamos dejado, y fuimos a una ciudad llamada Badajoz, que está cerca, muy cerca de... es una ciudad fronteriza con Portugal. Nick: A więc następnego dnia pojechaliśmy z powrotem w kierunku Estremadury, gdzie w pewnym sensie skończyliśmy, umm, i pojechaliśmy do miasta zwanego, uhh, Badajoz, które jest blisko, bardzo blisko… jest to miasto graniczne z Portugalia. Nick: Naslednji dan smo se vrnili v Extremaduro, kjer smo se nekako ustavili, in šli v mesto Badajoz, ki je blizu, zelo blizu ... je obmejno mesto s Portugalsko. 尼克:所以第二天我们回到埃斯特雷马杜拉,我们在那里停下来,嗯,去了一个叫,呃,巴达霍斯的小镇,它很接近,非常接近......这是一个边境小镇葡萄牙。 Umm, and we accidentally bumped into a small procession there as well. Umm, i tam też przypadkowo wpadliśmy na małą procesję. Tam smo po naključju naleteli tudi na majhno procesijo. 嗯,我们也无意中撞见了那里的一小群游行队伍。

Wendy: Yeah, ‘cause it’s not just Seville. I mean, most people outside of Spain, you know, most foreigners, when they … if they know about Semana Santa in Spain, they probably know about it in Seville, ‘cause that’s definitely where the most famous processions are. Chodzi mi o to, że większość ludzi spoza Hiszpanii, wiesz, większość obcokrajowców, kiedy ... jeśli wiedzą o Semana Santa w Hiszpanii, to prawdopodobnie wiedzą o tym w Sewilli, bo tam są zdecydowanie najbardziej znane procesje. 我的意思是,大多数西班牙以外的人,你知道,大多数外国人,当他们……如果他们知道西班牙的圣周,他们可能也知道塞维利亚,因为那绝对是最著名的游行的地方。 But there are lots of other towns and cities around the country that celebrate it too, so Badajoz had its own celebrations and we got to see those. Ale w całym kraju jest wiele innych miast i miasteczek, które też je obchodzą, więc Badajoz miało swoje własne obchody i mieliśmy okazję je zobaczyć. 但全国各地还有很多其他城镇也在庆祝这一节日,所以巴达霍斯也有自己的庆祝活动,我们也看到了这些庆祝活动。 And it was … I really enjoyed that one. I to było... naprawdę mi się podobało. Umm, I think you perhaps didn’t enjoy it quite as much, but I liked the contrast of seeing, you know, a very local, very provincial celebration where it was just the locals. Umm, myślę, że być może nie podobało ci się to aż tak bardzo, ale podobał mi się kontrast widząc, wiesz, bardzo lokalne, bardzo prowincjonalne święto, w którym byli tylko miejscowi. 嗯,我想你可能不太喜欢它,但我喜欢看到的对比,你知道,这是一个非常本地化、非常省级的庆祝活动,只有当地人参加。 I don’t think many people had come from outside to watch these celebrations, but they were impressive nonetheless. Nie sądzę, aby wiele osób przyszło z zewnątrz, aby obejrzeć te uroczystości, ale i tak były imponujące. Я не думаю, що багато людей прийшло дивитися ці святкування ззовні, але все одно вони були вражаючими. 我认为没有多少人从外面来看这些庆祝活动,但它们仍然令人印象深刻。 And I really liked the, you know, the intimate nature of it, where in Seville, like you said, there are barricades on both sides of the street and lots and lots of people and big crowds and, you know, you’re having to jostle your way through the crowds and try to get a good place where you can get a good view. I naprawdę podobał mi się ten, no wiesz, intymny charakter tego, gdzie w Sewilli, jak powiedziałeś, są barykady po obu stronach ulicy i mnóstwo ludzi i wielkie tłumy, i wiesz, masz przepychać się przez tłum i starać się znaleźć dobre miejsce, z którego można uzyskać dobry widok. І мені дуже сподобався, знаєте, інтимний характер цього, де в Севільї, як ви сказали, є барикади по обидва боки вулиці, багато-багато людей і великі натовпи, і, знаєте, у вас є щоб штовхатися крізь натовп і намагатися знайти гарне місце, звідки можна добре побачити. 我真的很喜欢它的亲密本质,就像你说的,在塞维利亚,街道两边都有路障,有很多很多人和一大群人,你知道,你有挤过人群,努力找到一个视野开阔的好地方。 And in Badajoz it wasn’t like that at all, like, you know, you’re just right there on the street right next to the people who are in the procession, you could reach out and touch them if you wanted to. V Badajozu pa sploh ni bilo tako, saj ste na ulici tik ob ljudeh, ki so v procesiji, in če želite, se jih lahko dotaknete. 在巴达霍斯,情况完全不是那样,就像,你知道,你就在街上,就在游行队伍中的人们旁边,如果你愿意,你可以伸出手来触摸他们。 And sometimes people did touch them, some of them had little candies that they were giving away to the children, the kids who were watching them. I czasami ludzie ich dotykali, niektórzy mieli małe cukierki, które rozdawali dzieciom, dzieciom, które ich obserwowały. Včasih so se jih ljudje dotaknili, nekateri so imeli majhne bonbone, ki so jih delili otrokom, ki so jih gledali. 有时人们确实触摸了它们,其中一些人拿着小糖果,送给那些看着他们的孩子们。 And so they would just reach out their hand and put the candy in the child’s hand and, you know, they were literally right there and I enjoyed seeing that. Więc po prostu wyciągali rękę i wkładali cukierka do ręki dziecka i, wiecie, dosłownie tam byli i podobało mi się to widząc. Tako so samo iztegnili roko in dali otroku v roko sladkarijo, bili so dobesedno tam in to sem z veseljem opazovala.

Nick: No, you’re right. Nick: Nie, masz rację. Nick: Ne, imaš prav. The contrast between the two was very striking. Kontrast między nimi był bardzo uderzający. Kontrast med njima je bil zelo presenetljiv. 两者之间的对比非常鲜明。 It’s just that I had put so much focus and attention on seeing it in Seville that suddenly to see this local festival the next day … I wasn’t quite ready for it or I’d sort of spent all of my energy, I guess, the night before. Tyle, że włożyłem tak wiele uwagi i uwagi na zobaczenie tego w Sewilli, że nagle, aby zobaczyć ten lokalny festiwal następnego dnia… Nie byłem na to do końca gotowy lub chyba poświęciłem całą swoją energię, noc przed. 只是我花了太多的精力和注意力在塞维利亚观看它,第二天突然看到这个当地的节日......我还没准备好,或者我猜我已经耗尽了我所有的精力,前一天晚上。 But, no, it was really interesting to see, you’re right. Ale nie, to było naprawdę interesujące, masz rację. Ampak, ne, res je bilo zanimivo videti, imaš prav. 但是,不,这真的很有趣,你是对的。 And then last year we were in another region of Spain called Aragon, and we saw another procession in the capital of that region which is Zaragoza which is, I think, the fifth largest city in Spain. 去年我们在西班牙的另一个地区阿拉贡,我们在该地区的首府萨拉戈萨看到了另一场游行,我认为萨拉戈萨是西班牙第五大城市。 And this was I guess between those two other ones. I to chyba było pomiędzy tymi dwoma innymi.

Wendy: Yeah, it wasn’t as big as the ones in Seville, but definitely not as small as the one in Badajoz either. Wendy: Tak, nie był tak duży jak te w Sewilli, ale na pewno też nie tak mały jak ten w Badajoz. 温迪:是的,它不像塞维利亚的那么大,但也绝对不像巴达霍斯的那么小。 It was a very impressive procession, and I think there were a lot of people who had come from out of town to see it. 这是一个非常令人印象深刻的游行,我想有很多人是从外地来看的。

Nick: And so it’s centred around this main plaza in the centre of Zaragoza and most of the people marching were again wearing these robes and these pointy hats like you’ve described, uhh, and they were mostly in green. Nick: Pohod je bil osredotočen na glavni trg v središču Zaragoze, večina ljudi pa je nosila oblačila in špičaste klobuke, kot ste jih opisali, in bili so večinoma oblečeni v zeleno barvo. 尼克:所以它以萨拉戈萨市中心的这个主要广场为中心,大多数游行的人再次穿着这些长袍和这些尖顶帽子,就像你所描述的那样,呃,他们大多是绿色的。

Wendy: Umm-hmm.

Nick: And so that was quite amazing to see hundreds of people marching in that colour, and this was during the day, so also there was … it was just a little bit easier to see everything, whereas in Seville it was in the middle of the night.

Wendy: Yeah, and maybe there were processions during the daytime at some point in Seville too, but the ones that we saw were at night. Wendy: Tak, i może w ciągu dnia w Sewilli też były procesje, ale te, które widzieliśmy, były w nocy. 温迪:是的,也许塞维利亚白天的某个时候也有游行,但我们看到的是晚上。 So, yeah, seeing them in the day in, umm, in Zaragoza was a different experience.

Nick: And then there’s also people playing music, there’s people playing drums as they’re going, beating drums, and that was really interesting. Nick: I wtedy też ludzie grają muzykę, są ludzie grający na bębnach jak idą, bijący w bębny, i to było naprawdę interesujące. Nick: Poleg tega so tam tudi ljudje, ki igrajo glasbo, med potjo igrajo na bobne, ki jih udarjajo, in to je bilo res zanimivo.

Wendy: Yeah, I really enjoyed the drums too. Wendy: Tak, ja też bardzo lubiłam perkusję. In Seville, the music that I remember most is, uhh, the trumpets, or, yeah, it’s very, umm, yeah, very kind of slow, kind of sad trumpet sound, whereas in Zaragoza there was a lot of really upbeat, umm, drum-based music that was being played and so I enjoyed that. W Sewilli najbardziej pamiętam muzykę, uhh, trąbki, lub, tak, jest bardzo, umm, tak, bardzo powolny, trochę smutny dźwięk trąbki, podczas gdy w Saragossie było dużo naprawdę optymistycznego, umm , muzyka bębnowa, która była grana, więc mi się to podobało. V Sevilli mi je najbolj ostala v spominu glasba trobil ali, ja, je zelo, umm, ja, zelo počasna in žalostna, medtem ko je bilo v Zaragozi veliko zelo živahne glasbe, ki je temeljila na bobnih, in to mi je bilo všeč. У Севільї мені найбільше запам’яталася музика, е-е, труби, або, так, це дуже, ммм, так, дуже повільний, якийсь сумний звук труби, тоді як у Сарагосі було багато справді бадьорого, ммм звучала барабанна музика, і мені це сподобалося. 在塞维利亚,我最记得的音乐是,呃,喇叭,或者,是的,非常,嗯,是的,非常缓慢,悲伤的喇叭声,而在萨拉戈萨,有很多非常乐观的,嗯,正在播放基于鼓的音乐,所以我很喜欢。

Nick: So, basically, the lesson is - because we didn’t know about that either before we went and then we thought, “Oh, well it’s Holy Week, maybe there’s something going on here as well,” - and so the lesson is that if you’re in Spain the week before Easter, no matter where you are, you may stumble across a really interesting festival that you can enjoy. Nick: Zasadniczo lekcja jest taka – ponieważ my też o tym nie wiedzieliśmy przed wyjazdem, a potem pomyśleliśmy: „No cóż, to Wielki Tydzień, może tu też coś się dzieje” – więc lekcja jest to, że jeśli jesteś w Hiszpanii na tydzień przed Wielkanocą, bez względu na to, gdzie jesteś, możesz natknąć się na naprawdę interesujący festiwal, z którego możesz się cieszyć. Нік: Отже, по суті, урок такий, тому що ми також не знали про це до того, як пішли, а потім подумали: «О, ну, зараз Страсний тиждень, можливо, тут теж щось відбувається», - і тому урок полягає в тому, що якщо ви перебуваєте в Іспанії за тиждень до Великодня, незалежно від того, де ви знаходитесь, ви можете натрапити на справді цікаве свято, яке вам сподобається.

Wendy: Yeah, and if you are there then look for one, because it’s definitely worth checking out. Wendy: Tak, a jeśli tam jesteś, to poszukaj jednego, bo zdecydowanie warto to sprawdzić.