×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

English in 10 Minutes, Episode 12: From Brighton to Baku

Nick: Today I'm talking to my friend Paul about, umm, a personal journey, uhh, that he shared with people in a book. Umm, and it's a kind of a ‘rags to riches' story, if you could call it that. Do you think that's, uhh, fair enough Paul?

Paul: Yeah, it's definitely transformation, yeah. Umm, the money aspect doesn't really come into it, so technically, I suppose, it's not really rags to riches, but definitely, umm, moving from one place, which wasn't particularly pleasant or fruitful to, uhh, a far better one.

Nick: And so this was quite a quick transformation, I guess in the end.

Paul: Uhh, well actually I'd say the opposite.

Nick: Oh is that right?

Paul: Because in the beginning when I first found out that I was to lose my job, umm, I didn't really have any skills other than the one that I was employed to use. Of course I was losing that job and didn't particularly like that job, (despite) great people. Umm, so I realised that I needed to do a few things and one of those things was to get myself some good skills and become fairly decent at them.

Nick: OK.

So in the … in your book you talk about being on Brighton Beach in England, this sort of famous beach in England, and was that the moment when you were just standing there thinking, ‘Right, I've got to … I've really got to do something.' Paul: It was, literally that, yeah. I thought, ‘I've got to wake up here and stop bumbling around.' I was having fun and life was good, but I wanted to … I knew I could achieve something if I put my mind to it. I never really, uhh, did that though, so I didn't know what I could achieve specifically, or what skills I needed or indeed wanted.

Nick: And so did you just … at that point, did you just have this idea that you wanted to make changes, but did you know the changes you wanted to make or did you just have the will?

Paul: I had the will, yeah, exactly right. I knew that I had to, uhh, make some changes, didn't really know which changes specifically. So I began by asking myself some big questions - VIQs, I call them in the book: very important questions. Like, ‘What did I want more of? Less of? What skills did I want? What was I good at that I thought I could develop?' And so on from there.

Nick: OK, and so how did you then put those into action?

Paul: Umm, that's a good question, what did I do? I just … uhh, I knew the Internet was the way forward for me and I didn't really understand how, but I'd always … one of the answers I came up with was, umm, I wanted to develop my writing skills because I'd always enjoyed writing and always believed that I was OK at it. Umm, I'm being, I suppose, slightly modest there. Everyone's got their skill and that was mine, and I wanted to, uhh, to develop that. So I wanted to look at the various, uhh, types of writing that people get paid for, umm, everything from novelists to the thing I eventually, sort of, stumbled upon, which was copy writing.

Nick: OK.

Paul: So yeah, looked into that and went from there.

Nick: And you obviously, within your family background, there's a history of journalism and things like that, right?

Paul: There is, yeah, yeah. My Dad was sports writer … sorry, sports editor at Reuters for 18 years, and, umm, yeah, he taught me one or two bits about subbing, sub-editing. I had a letter when I was in my mid-teens. I can't remember who it was to, or indeed what it said. But I showed him this side of writing and he said to me, ‘You can lose that comma, you can change that, that whole paragraph you've already said in the earlier paragraph,' and I looked at it, and it was a third of the length that it originally had been. And two things struck me. One was, ‘That's my letter, you know, what have you done with my letter?' And the second thing that struck me was, you know, ‘You're good, and I need to, uhh, heed this lesson.' Nick: OK, and then you identified copywriting as something you wanted to do, and then what did you do from there?

Paul: So from there, I, umm, continued to learn as much as I could about the commercial aspects of the Internet and how businesses use writing and copy and various, uhh, techniques within copy to get what they want, you know, to get people to do certain things. Umm, things like lots of, umm, techniques and methods that have come from, umm, direct mail and direct copywriting, umm, from years and years ago, decades ago. Umm, such as the call to action, you know, just asking people or suggesting, you know, or telling people what you want them to do. So it's this idea of having a dead end at the end of a webpage. Do you let people just read what you put and they don't know what to do so they click back or go anywhere else, or you get them to the end of the page and you say, ‘Sign up here to read more, uhh, buy this, click here to download it.' What is it that you want people to do, and then you have to put that there.

Nick: OK.

And so then what did you do from that point on? Did you start your own websites?

Paul: Yeah I remember I signed up to receive all the free ebooks I could, and podcasts, and webinars, and, uhh, email courses that I could and one of those emails said, ‘What do you know? ', as in, ‘What can you teach others?' And that's when I really thought, ‘Well English I suppose is the thing that, uhh, I know that other people could benefit from,' so yeah, that became the beginning of my first site which was called, and is called, the englishlanguageexpert.com, and I put together a few ebooks for it, and an email-based, umm, course, with just some simple, easy lessons on there, and it's relatively successful, you know. It gets visits from hundreds of countries around the world and, uhh, fairly decent numbers, uhh, not compared to some sites, but more than others. But I enjoy it, and I enjoy the fact that, you know, what I've put out there helps people.

Nick: No, that's great. And so was that what led you then back towards more into the journalism field again, because now you're doing a lot of sub-editing work?

Paul: Yeah, so when I lost that job, uhh, in 2006 - I knew about it in 2005, and it happened, uhh, almost a year later - and then I fell back into TV because, you know, lots of reasons, which I won't go into here and now, but I ended up back in another full-time job in television and I was determined to make that one, umm, shorter, uhh, a shorter stay and when I left, I would be leaving to go and do the writing, the writing side of it.

So fast-forward a few years and I took voluntary redundancy in 2013 and again I asked myself, ‘Who do I want to write for? What kind of work do I want to do?' Umm, and the football world cup - I'm a big football fan - and the world cup was the following year in Brazil (2014), and I thought, ‘Well that's too soon, they'll have covered that, they'll have it sorted.' Umm, but the (2016) Olympics at that point, obviously, three years away, uhh, I quite fancied the idea of going to Rio. So this is the one and only time I kind of used my Dad's, umm, legacy and name and, umm, the clout that he had which I hadn't realised that he had when he was alive, that all, umm, came to me really after he'd died, but, umm … so I found the name of someone to contact, umm, that person was very helpful, and, umm, then I got a call from that same person a day or two later suggesting I go to Nanjing and the Youth Olympics the following summer, which I did. I really enjoyed it, great people, and, umm, from that I got hired to work at the European Games in Baku, summer 2015, and here I am with you in Rio.

Nick: OK, that's great. So you had, you know, you targeted this event three years ago and here you are.

Paul: Indeed.

Nick: And so the … Baku is an interesting one because that forms the title, or is it the subtitle, of your book?

Paul: Yeah, the kind of sub-title, and I'll explain the title. So the book's main title is Pazzabaijan. Umm, so called because I've been known as Pazza by friends at home since I was about 17. I'm 44 now. So when I returned from Azerbaijan, the title was there for me, waiting, and I think I had the title some months before I even went there. Umm, but then it dawned on me that this is the end of a story and the beginning is clear, the middle's clear, and it kind of, I don't want to say it wrote itself ‘cause it was hard work writing it, but it was all in my mind and I'd written some bits previously for various blog posts, so I just had to piece things together, edit it, get the cover designed, format it and do the other bits.

Nick: OK, so it's Pazzabaijan, and then…

Paul: Pazzabaijan, uhh, yeah: from Brighton to, uhh, to Baku.

Nick: That's great, so you can really see that whole journey. And you were telling me a couple of days ago that the reason … one of the reasons you wanted to write it was as a kind of an instruction for your daughters.

Paul: Yeah … because my Dad was, uhh, very successful in his work and he travelled a lot and my parents divorced when I was quite young, so I didn't, umm … and as I said, you know, I didn't know the full extent of his, umm, of his career and the influence and impact he had, and I wanted to do the opposite for my girls. So yeah, I wanted to, and continued to want, to share the knowledge I have and, uhh, and who I am as much as I can with them.

Nick: OK, that's great, so hopefully the journey continues for you and for them.

Paul: Thanks very much.

Nick: Alright, thanks Paul.

Paul: Thanks Nick.

Nick: Today I’m talking to my friend Paul about, umm, a personal journey, uhh, that he shared with people in a book. Nick: Heute spreche ich mit meinem Freund Paul über eine persönliche Reise, die er mit Leuten in einem Buch geteilt hat. Nick: Today I'm talking to my friend Paul about, umm, a personal journey, uhh, that he shared with people in a book. نیک: امروز با دوستم پل در مورد یک سفر شخصی صحبت می کنم که او در یک کتاب با مردم به اشتراک گذاشته است. ニック:今日、私は友人のポールと、彼が本の中で人々と共有した個人的な旅について話している。 Nick: Hoje estou a falar com o meu amigo Paul sobre uma viagem pessoal que ele partilhou com as pessoas num livro. Ник: Сегодня я разговариваю с моим другом Полом о личном путешествии, которым он поделился с людьми в книге Nick: Bugün arkadaşım Paul ile konuşuyorum, umm, kişisel bir yolculuk, bir kitaptaki insanlarla paylaştığı. Нік: Сьогодні я розмовляю зі своїм другом Полом про, хм, особисту подорож, е-е, про яку він поділився з людьми в книзі. Umm, and it’s a kind of a ‘rags to riches' story, if you could call it that. أم ، وهي نوع من قصة "الخرق إلى الثراء" ، إذا كان بإمكانك تسميتها كذلك. Je to takový příběh o tom, jak se z hadrů stává bohatství, pokud se to tak dá nazvat. Ähm, und es ist eine Art "Lumpen zu Reichtum" -Geschichte, wenn man es so nennen könnte. اوم، و اگر بتوانید آن را اینطور بنامید، این یک نوع داستان «جنگ به ثروت» است. Umm, et c'est une sorte d'histoire de «chiffons à la richesse», si vous pouvez l'appeler ainsi. うーん、それは一種の「ぼろぼろの富」の話です。 Umm, i jest to rodzaj historii "od łachmanów do bogactwa", jeśli można to tak nazwać. Умм, и это что-то вроде истории «из грязи к богатству», если ее можно так назвать. Umm, ve bu bir çeşit 'zenginliklere paçavra' hikayesi, eğer buna çağırabilirseniz. Гм, і це щось на кшталт історії про «лахміття до багатства», якщо можна так її назвати. Do you think that’s, uhh, fair enough Paul? Myslíš, že je to dost fér, Paule? Glaubst du, das ist fair genug, Paul? Pensez-vous que c'est, euh, assez juste Paul? それは、うーん、ポールで十分だと思いますか? Czy uważasz, że to wystarczająco uczciwe, Paul? Как ты думаешь, это достаточно справедливо, Пол? Sence yeterince adil Paul mu? Як гадаєте, Пол, це достатньо справедливо?

Paul: Yeah, it’s definitely transformation, yeah. Paul: Sì, è sicuramente una trasformazione, sì. ポール:ええ、それは間違いなく変革です、ええ。 Пол: Да, это определенно трансформация, да. Paul: Evet, kesinlikle dönüşüm, evet. Umm, the money aspect doesn’t really come into it, so technically, I suppose, it’s not really rags to riches, but definitely, umm, moving from one place, which wasn’t particularly pleasant or fruitful to, uhh, a far better one. أم ، الجانب المالي لا يأتي حقًا ، لذلك من الناحية الفنية ، أعتقد أنه ليس حقًا خرقًا إلى ثراء ، ولكن بالتأكيد ، أم ، الانتقال من مكان واحد ، لم يكن ممتعًا أو مثمرًا بشكل خاص ، آه ، بعيد أفضل واحد. Peníze do toho moc nezapadají, takže technicky vzato to asi není úplně "z hadru na smetí", ale rozhodně je to stěhování z jednoho místa, které nebylo zrovna příjemné a plodné, do mnohem lepšího. Ähm, der Geldaspekt kommt nicht wirklich ins Spiel, also technisch gesehen, ich nehme an, es ist nicht wirklich Lumpen zu Reichtum, aber definitiv, ähm, sich von einem Ort zu bewegen, der nicht besonders angenehm oder fruchtbar war, ähm, weit ein besserer. Umm, el aspecto del dinero no entra realmente en juego, así que técnicamente, supongo, no es realmente pasar de la pobreza a la riqueza, pero definitivamente, umm, pasar de un lugar, que no era particularmente agradable o fructífero a, uhh, uno mucho mejor. اوم، جنبه پولی واقعاً به آن وارد نمی‌شود، بنابراین از نظر فنی، فکر می‌کنم، واقعاً ثروتمند نیست، اما قطعاً، اوم، حرکت از یک مکان، که چندان خوشایند یا مثمر ثمر نبود، اوه، خیلی دور یکی بهتر うーん、お金の側面は実際には入っていないので、技術的には、それは実際には富にぼろぼろではないと思いますが、確かに、うーん、1つの場所から移動します。より良いもの。 Umm, aspekt pieniędzy tak naprawdę nie wchodzi w grę, więc technicznie rzecz biorąc, przypuszczam, że nie jest to szmat do bogactwa, ale zdecydowanie, umm, przeprowadzka z jednego miejsca, które nie było szczególnie przyjemne ani owocne do, uhh, znacznie lepszego. Ммм, денежный аспект на самом деле не имеет значения, так что технически, я полагаю, это не совсем грязь к богатству, но определенно, ммм, переезд из одного места, что не было особенно приятным или плодотворным для, ммм, далекого лучше один. Umm, paranın yönü gerçekten buna dahil değildir, bu yüzden teknik olarak, sanırım, bu gerçekten zenginliklere paçavra değil, ama kesinlikle umm, bir yerden, özellikle de hoş ya da verimli olmayan bir yere taşınmak, uzak daha iyi bir tane. Грошовий аспект тут не береться до уваги, тож технічно, гадаю, це не зовсім "з лахміття в багатство", але, безумовно, переїзд з одного місця, яке не було особливо приємним чи плідним, до набагато кращого.

Nick: And so this was quite a quick transformation, I guess in the end. Nick: A tak to nakonec byla docela rychlá proměna. Nick: Und das war eine ziemlich schnelle Transformation, denke ich am Ende. Nick: I tako je ovo bila prilično brza transformacija, pretpostavljam na kraju. Ник: Думаю, в конце концов, это была довольно быстрая трансформация. Nick: Ve bu çok hızlı bir dönüşüm oldu, sanırım sonunda. Нік: І це була досить швидка трансформація, я гадаю, в кінці кінців. 尼克:所以这是一个相当快的转变,我想最后。

Paul: Uhh, well actually I’d say the opposite. Paul: Ähh, eigentlich würde ich das Gegenteil sagen. Paul: Powiedziałbym, że wręcz przeciwnie. Пол: Ну, на самом деле я бы сказал наоборот. Paul: Uhh, aslında tam tersini söyleyebilirim. Пол: Ну, насправді я б сказав навпаки.

Nick: Oh is that right?

Paul: Because in the beginning when I first found out that I was to lose my job, umm, I didn’t really have any skills other than the one that I was employed to use. Paul: Protože na začátku, když jsem se dozvěděl, že přijdu o práci, jsem vlastně neměl žádné jiné dovednosti než ty, které jsem měl v zaměstnání. Paul: Weil ich am Anfang, als ich herausfand, dass ich meinen Job verlieren sollte, ähm, keine anderen Fähigkeiten hatte als die, für die ich eingesetzt wurde. ポール:最初に仕事を失うことに気付いたとき、うーん、私は実際に使用するスキル以外のスキルを持っていなかったからです。 Paul: Ponieważ na początku, kiedy po raz pierwszy dowiedziałem się, że mam stracić pracę, tak naprawdę nie miałem żadnych innych umiejętności poza tymi, do których byłem zatrudniony. Пол: Потому что вначале, когда я впервые узнал, что потеряю работу, у меня действительно не было никаких навыков, кроме тех, которые я использовал для использования. Paul: Başlangıçta, işimi kaybedeceğimi ilk anladığımda umm, kullanmak için çalıştığımdan başka bir yeteneğim yoktu. Пол: Тому що на початку, коли я вперше дізнався, що втрачу роботу, ммм, у мене насправді не було жодних навичок, окрім тих, які мене використовували. Of course I was losing that job and didn’t particularly like that job, (despite) great people. Natürlich habe ich diesen Job verloren und mochte diesen Job (trotz) großartiger Leute nicht besonders. Bien sûr, je perdais ce travail et je n'aimais pas particulièrement ce travail, (malgré) des gens formidables. もちろん、私はその仕事を失っていて、(にもかかわらず)素晴らしい人々であるにもかかわらず、その仕事は特に好きではありませんでした。 Oczywiście traciłem tę pracę i niespecjalnie ją lubiłem, (pomimo) świetnych ludzi. Конечно, я терял эту работу и не особо любил эту работу, (несмотря на) отличных людей. Tabii ki bu işi kaybediyordum ve özellikle bu işi sevmiyordum, (büyük insanlara rağmen). Umm, so I realised that I needed to do a few things and one of those things was to get myself some good skills and become fairly decent at them. Uvědomil jsem si, že musím udělat několik věcí a jednou z nich bylo získat nějaké dobré dovednosti a stát se v nich docela slušným. اوم، بنابراین متوجه شدم که باید چند کار انجام دهم و یکی از آن کارها این بود که مهارت های خوبی برای خودم به دست بیاورم و نسبتاً در آنها شایسته باشم. Umm, alors j'ai réalisé que je devais faire quelques choses et l'une de ces choses était d'acquérir de bonnes compétences et de devenir assez décentes avec elles. うーん、それで私はいくつかのことをする必要があることに気づきました、そしてそれらのことの一つは自分自身にいくつかの良いスキルを身につけてそれらにかなりまともになることでした。 Zdałem sobie więc sprawę, że muszę zrobić kilka rzeczy, a jedną z nich było zdobycie dobrych umiejętności i stanie się w nich całkiem przyzwoitym. Umm, bu yüzden bir kaç şey yapmam gerektiğini anladım ve bunlardan biri kendime iyi beceriler kazandırmak ve onlarda oldukça iyi olmaktı. Тож я зрозумів, що мені потрібно зробити кілька речей, і однією з них було здобути кілька хороших навичок і стати досить пристойним у них.

Nick: OK. Гаразд.

So in the … in your book you talk about being on Brighton Beach in England, this sort of famous beach in England, and was that the moment when you were just standing there thinking, ‘Right, I’ve got to … I’ve really got to do something.' In Ihrem Buch sprechen Sie davon, am Brighton Beach in England zu sein, einem so berühmten Strand in England, und das war der Moment, als Sie nur dort standen und dachten: „Richtig, ich muss ... ich muss muss wirklich etwas tun. ' それで…あなたの本の中であなたはイギリスのブライトンビーチ、イギリスのこの種の有名なビーチにいることについて話します、そしてあなたがちょうどそこに立っていた瞬間が考えていました。本当に何かをしなければなりませんでした。」 W swojej książce mówisz o byciu na Brighton Beach w Anglii, tej słynnej plaży w Anglii, i czy to był moment, w którym po prostu stałeś i myślałeś: "Racja, muszę... naprawdę muszę coś zrobić". Yani… kitabınızda İngiltere'de Brighton Beach'te olmak, İngiltere'deki bu ünlü plaj sahilinde olmaktan bahsediyorsunuz ve o anda ayakta durduğunuz anın var olduğunu düşünerek, 'Doğru, bende var… Gerçekten bir şeyler yapmalıyım. Отже, у вашій книзі ви розповідаєте про те, як були на Брайтон-Біч в Англії, на цьому знаменитому пляжі в Англії, і чи був момент, коли ви просто стояли там і думали: "Так, я маю... я дійсно маю щось зробити". Paul: It was, literally that, yeah. Paul: C'était, littéralement ça, oui. Paul: To było dosłownie to, tak. Paul: Gerçekten öyleydi, evet. Пол: Так і було, буквально, так. I thought, ‘I’ve got to wake up here and stop bumbling around.' Ich dachte: "Ich muss hier aufwachen und aufhören, herumzuspielen." فکر کردم، "باید اینجا از خواب بیدار شوم و دیگر دست و پا نزنم." J'ai pensé: «Je dois me réveiller ici et arrêter de gambader. 私は、「ここで目を覚まして、ぶつかるのをやめなければならない」と思いました。 Pomyślałem: "Muszę się obudzić i przestać się obijać". Я подумал: «Я должен проснуться здесь и перестать неуклюже». Düşündüm de, "Burada uyanmam ve etrafta dolanmayı bırakıyorum." Я подумав: "Я повинен прокинутися тут і перестати тупцювати на місці". I was having fun and life was good, but I wanted to … I knew I could achieve something if I put my mind to it. 楽しかったし、人生も良かったのですが…やりたかったのですが…気をつければ何かができると思いました。 Dobrze się bawiłem i dobrze mi się żyło, ale chciałem... Wiedziałem, że mogę coś osiągnąć, jeśli się do tego przyłożę. Мне было весело, и жизнь была хорошей, но я хотел… Я знал, что смогу чего-то добиться, если буду стараться. Eğlenmek üzereydim ve hayat güzeldi, ama istedim… Fikrimi yerine koyarsam bir şey başarabileceğimi biliyordum. Мені було весело, життя було хорошим, але я хотів... Я знав, що можу чогось досягти, якщо докладу до цього зусиль. I never really, uhh, did that though, so I didn’t know what I could achieve specifically, or what skills I needed or indeed wanted. Je n'ai jamais vraiment fait cela, donc je ne savais pas ce que je pouvais accomplir spécifiquement, ni quelles compétences j'avais besoin ou même que je voulais. На самом деле я никогда этого не делал, поэтому я не знал, чего конкретно я могу достичь, или какие навыки мне нужны или действительно нужны. Asla gerçekten yapmadım, bunu yaptım, bu yüzden özel olarak neleri başarabileceğimi veya neye ihtiyaç duyduğumu veya gerçekten istediğim şeyleri bilmiyordum. Я ніколи не займався цим, тому не знав, чого саме я можу досягти, які навички мені потрібні або чого я хочу.

Nick: And so did you just … at that point, did you just have this idea that you wanted to make changes, but did you know the changes you wanted to make or did you just have the will? Ник: И ты тоже просто ... в тот момент у тебя была идея, что ты хочешь внести изменения, но знаешь ли ты, какие изменения ты хочешь сделать, или у тебя просто была воля? Nick: Ve siz de öyle yaptınız… bu noktada, değişiklik yapmak istediğinizi düşündünüz mü, ama yapmak istediğin değişiklikleri biliyor muydun yoksa sadece iraden mi? Нік: І ви просто... на той момент у вас просто виникла ідея, що ви хочете щось змінити, але чи знали ви, що саме ви хочете змінити, чи просто мали бажання?

Paul: I had the will, yeah, exactly right. ポール:私には意志がありました、ええ、まさにその通りです。 Paul: Miałem taką wolę, dokładnie tak. Павел: У меня было желание, да, именно так. Павло: У мене було бажання, так, саме так. I knew that I had to, uhh, make some changes, didn’t really know which changes specifically. Wiedziałem, że muszę wprowadzić pewne zmiany, ale nie wiedziałem jakie. Я знав, що мені потрібно зробити деякі зміни, але не знав, які саме. So I began by asking myself some big questions - VIQs, I call them in the book: very important questions. Začal jsem tedy tím, že jsem si položil několik velkých otázek - v knize je nazývám VIQ: velmi důležité otázky. Поэтому я начал с того, что задал себе несколько важных вопросов - VIQ, как я называю их в книге: очень важные вопросы. Тож я почала з того, що поставила собі кілька великих запитань - ВІП, як я їх називаю в книзі: дуже важливі запитання. Like, ‘What did I want more of? "Co jsem chtěl víc? Na przykład: "Czego chciałem więcej? Типа: «Чего мне еще нужно? Gibi, daha ne istedim? Мовляв, "Чого я хотів більше? Less of? Weniger von? 少ない? Mniej? Меньше? Daha az? Менше? What skills did I want? Welche Fähigkeiten wollte ich? Quelles compétences voulais-je? Hangi becerileri istedim? Які навички мені потрібні? What was I good at that I thought I could develop?' Was war ich gut daran, dass ich dachte, ich könnte mich entwickeln? ' Qu'est-ce que j'étais bon à ce que je pensais pouvoir développer? Что у меня было хорошо из того, что я думал, что смогу развить? ' İyileştiğimi düşündüğüm şey neydi? ' Що я вмію робити добре, що, на мою думку, я міг би розвинути? And so on from there. A tak dále. Und so weiter von dort. И так далее. Ve oradan da. І так далі.

Nick: OK, and so how did you then put those into action? Nick: Dobře, a jak jsi je pak uvedl do praxe? Nick: OK, a jak wprowadziłeś je w życie? Ник: Ладно, и как вы затем воплотили их в жизнь? Nick: Tamam, peki sonra bunları nasıl hayata geçirdin? Нік: Гаразд, і як ви втілювали їх у життя?

Paul: Umm, that’s a good question, what did I do? Paul: Umm, bu iyi bir soru, ne yaptım? Пол: Це гарне питання, що я зробив? I just … uhh, I knew the Internet was the way forward for me and I didn’t really understand how, but I’d always … one of the answers I came up with was, umm, I wanted to develop my writing skills because I’d always enjoyed writing and always believed that I was OK at it. Ich wusste nur, dass das Internet der richtige Weg für mich war und ich verstand nicht wirklich, wie, aber ich hatte immer ... eine der Antworten, die ich fand, war, ähm, ich wollte meine Schreibfähigkeiten entwickeln, weil Ich hatte immer gerne geschrieben und immer geglaubt, dass ich damit einverstanden bin. Je… euh, je savais qu'Internet était la voie à suivre pour moi et je ne comprenais pas vraiment comment, mais j'avais toujours… une des réponses que j'ai trouvé était, euh, je voulais développer mes compétences en écriture parce que J'ai toujours aimé écrire et j'ai toujours cru que j'allais bien. Я просто ... эээ, я знал, что Интернет - это путь вперед для меня, и я действительно не понимал, как, но я всегда ... один из ответов, которые я придумал, был: ммм, я хотел развить свои письменные навыки, потому что Мне всегда нравилось писать, и я всегда считал, что у меня все хорошо. Ben sadece… Internet'in benim için bir yol olduğunu biliyordum ve gerçekten nasıl olduğunu anlamadım, ama her zaman… .ve geldiğim cevaplardan biri, yazma becerilerimi geliştirmek istedim. Her zaman yazmayı çok severdim ve her zaman iyi olduğuma inandım. Я просто... я знав, що Інтернет - це мій шлях вперед, і я не дуже розумів, як саме, але я завжди... одна з відповідей, яку я знайшов, була такою: я хотів розвинути свої навички письма, тому що мені завжди подобалося писати і я завжди вважав, що в мене це добре виходить. Umm, I’m being, I suppose, slightly modest there. Umm, I'm being, I suppose, slightly modest there. Umm, je suis là, je suppose, un peu modeste. うーん、私はそこに少し控えめになっていると思います。 Przypuszczam, że jestem nieco skromny. Умм, я, наверное, немного скромничаю. Umm, sanırım, orada biraz mütevazi. Я, мабуть, трохи скромничаю. Everyone’s got their skill and that was mine, and I wanted to, uhh, to develop that. Každý má své dovednosti a to byla ta moje, kterou jsem chtěl rozvíjet. Jeder hat seine Fähigkeiten und das war meine, und ich wollte das entwickeln. Tout le monde a ses compétences et c'était les miennes, et je voulais, euh, développer cela. У каждого есть свои навыки, и это было моим, и я хотел, ммм, развить их. У кожного є свої навички, і це був мій навик, і я хотів його розвинути. So I wanted to look at the various, uhh, types of writing that people get paid for, umm, everything from novelists to the thing I eventually, sort of, stumbled upon, which was copy writing. Chtěl jsem se podívat na různé typy psaní, za které jsou lidé placeni, od spisovatelů až po to, na co jsem nakonec narazil, a to je psaní textů. Also wollte ich mir die verschiedenen Arten des Schreibens ansehen, für die die Leute bezahlt werden, ähm, alles, von Schriftstellern bis zu dem, worüber ich schließlich irgendwie gestolpert bin, nämlich das Schreiben von Texten. Je voulais donc regarder les différents types d'écriture pour lesquels les gens sont payés, euh, tout, des romanciers à la chose que j'ai finalement, en quelque sorte, tombée sur, qui était l'écriture de copie. Так что я хотел посмотреть на различные, ммм, типы письма, за которые людям платят, ммм, на все, от романистов до того, на что я в конце концов наткнулся, а именно на копирование. Bu yüzden, insanların aldıkları çeşitli yazı türlerine bakmak istedim, umarım, romancıların her şeyinden sonra, bir çeşit kopyaladım, kopya yazdım. Тож я хотів розглянути різні види письменництва, за які людям платять, починаючи від письменників і закінчуючи тим, на що я врешті-решт натрапив, - копірайтингом.

Nick: OK. Гаразд.

Paul: So yeah, looked into that and went from there. Paul: Also ja, habe das untersucht und bin von dort weggegangen. Paul: Así que sí, investigué eso y partí de ahí. Пол: Так что да, изучил это и пошел дальше. Paul: Evet, bunu araştırdım ve oradan yola çıktım. Павло: Так, я подивився на це і пішов далі.

Nick: And you obviously, within your family background, there’s a history of journalism and things like that, right? Ник: И у вас, очевидно, из вашей семьи есть история журналистики и тому подобное, верно? Нік: Очевидно, що у вашій родині є історія журналістики та подібних речей, чи не так?

Paul: There is, yeah, yeah. Павло: Так, так, так. My Dad was sports writer … sorry, sports editor at Reuters for 18 years, and, umm, yeah, he taught me one or two bits about subbing, sub-editing. Mein Vater war Sportjournalist… Entschuldigung, Sportredakteur bei Reuters für 18 Jahre, und ähm, ja, er hat mir ein oder zwei Dinge über Subbing und Sub-Editing beigebracht. Mon père était écrivain sportif… désolé, rédacteur sportif chez Reuters pendant 18 ans, et, euh, oui, il m'a appris un ou deux bits sur le sous-titrage, le sous-montage. Мой папа был спортивным обозревателем ... извините, спортивным редактором Reuters в течение 18 лет, и, ммм, да, он научил меня одному или двум вещам о суб-редактировании. Babam spor yazarıydı ... üzgünüm, Reuters'te 18 yıldır spor editörü, ve umm, evet, bana sub-edit, sub-editing hakkında bir veya iki bit öğretti. Мій тато був спортивним оглядачем... вибачте, спортивним редактором у Reuters протягом 18 років, і, так, він навчив мене дечому з того, що таке субтитрування, суб-редагування. I had a letter when I was in my mid-teens. Ich hatte einen Brief, als ich Mitte Teenager war. J'avais une lettre quand j'étais au milieu de l'adolescence. У меня было письмо, когда я был подростком. Orta gençlerimdeyken bir mektup aldım. Я отримав листа, коли мені було близько 15 років. I can’t remember who it was to, or indeed what it said. Ich weiß nicht mehr, an wen er gerichtet war, und auch nicht, was darin stand. Я не могу вспомнить, кому это было и что там говорилось. Kimin olduğunu ya da ne dediğini hatırlayamıyorum. Я не пам'ятаю, кому він був адресований, або що в ньому було сказано. But I showed him this side of writing and he said to me, ‘You can lose that comma, you can change that, that whole paragraph you’ve already said in the earlier paragraph,' and I looked at it, and it was a third of the length that it originally had been. Ale ukázal jsem mu tuhle stránku psaní a on mi řekl: "Můžeš tu čárku vypustit, můžeš to změnit, celý ten odstavec, který jsi už řekl v předchozím odstavci." Podíval jsem se na to a bylo to o třetinu kratší než původně. Aber ich habe ihm diese Seite des Schreibens gezeigt, und er sagte zu mir: 'Du kannst das Komma weglassen, du kannst das ändern, den ganzen Absatz, den du schon im vorherigen Absatz gesagt hast', und ich habe ihn mir angesehen, und er war nur noch ein Drittel so lang wie ursprünglich. Pero le mostré esta faceta de escritor y me dijo: 'Puedes perder esa coma, puedes cambiar eso, todo ese párrafo que ya has dicho en el párrafo anterior', y lo miré, y era un tercio de largo de lo que había sido originalmente. Mais je lui ai montré ce côté de l'écriture et il m'a dit: «Vous pouvez perdre cette virgule, vous pouvez changer cela, tout le paragraphe que vous avez déjà dit dans le paragraphe précédent», et je l'ai regardé, et c'était un le tiers de la longueur qu'il avait à l'origine. しかし、私は彼にこの書き方を見せて、彼は私に言った、「あなたはそのコンマを失うことができます、あなたはそれを変えることができます、あなたが前の段落ですでに言ったその段落全体」そして私はそれを見ました、そしてそれは元々の長さの3分の1。 Mas mostrei-lhe este lado da escrita e ele disse-me: 'Você pode perder essa vírgula, você pode mudar isso, aquele parágrafo inteiro que você já disse no parágrafo anterior', e eu olhei para ele, e foi um terço do comprimento que originalmente tinha sido. Но я показал ему эту сторону письма, и он сказал мне: `` Вы можете потерять эту запятую, вы можете изменить это, весь абзац, который вы уже сказали в предыдущем абзаце '', и я посмотрел на него, и это был треть длины, которая была изначально. Ama ona yazmanın bu tarafını gösterdim ve bana dedi ki, 'Bu virgülünü kaybedebilirsin, bunu daha önce paragrafta söylediğin bütün paragrafı değiştirebilirsin' ve ben ona baktım. İlk başta olduğu uzunluğun üçüncü. Але я показав йому цей бік написання, і він сказав мені: "Ти можеш забрати цю кому, можеш змінити це, весь абзац, який ти вже сказав у попередньому абзаці", і я подивився на нього, і він був на третину коротший, ніж був спочатку. And two things struck me. Dabei sind mir zwei Dinge aufgefallen. Et deux choses m'ont frappé. И меня поразили две вещи. Ve iki şey beni vurdu. І дві речі мене вразили. One was, ‘That’s my letter, you know, what have you done with my letter?' Eine davon lautete: "Das ist mein Brief, wissen Sie, was haben Sie mit meinem Brief gemacht? 一つは、「それは私の手紙です、あなたが知っている、あなたは私の手紙で何をしましたか?」 Один был: «Это мое письмо, знаете ли, что вы сделали с моим письмом?» Biri, 'Bu benim mektubum, biliyorsun, mektubumla ne yaptın?' Один з них був: "Це мій лист, знаєте, що ви зробили з моїм листом?". And the second thing that struck me was, you know, ‘You’re good, and I need to, uhh, heed this lesson.' A druhá věc, která mě zasáhla, byla: "Jsi dobrý a já si musím vzít ponaučení. Und das Zweite, was mir auffiel, war: "Du bist gut, und ich muss diese Lektion beherzigen. Et la deuxième chose qui m'a frappé a été, vous savez, 'Vous êtes bon, et je dois, euh, tenir compte de cette leçon.' そして、私を驚かせた2番目のことは、あなたが知っている、「あなたは元気です、そして私は、うーん、このレッスンに注意する必要があります」でした。 И второе, что меня поразило, это: «Ты в порядке, и мне нужно, ммм, прислушаться к этому уроку». Ve beni etkileyen ikinci şey, "Sen iyisin, ve bu derse dikkat etmeliyim." І друге, що мене вразило: "Ти молодець, і мені потрібно прислухатися до цього уроку". Nick: OK, and then you identified copywriting as something you wanted to do, and then what did you do from there? Nick: Dobře, a pak jsi zjistil, že chceš dělat copywriting, a co jsi pak dělal dál? Nick: OK, und dann haben Sie Copywriting als etwas identifiziert, das Sie tun wollten, und was haben Sie dann von dort aus getan? Nick: OK, et ensuite vous avez identifié le copywriting comme quelque chose que vous vouliez faire, et qu'avez-vous fait ensuite? Ник: Хорошо, а потом вы определили копирайтинг как то, чем вы хотите заниматься, и что вы оттуда сделали? Nick: Tamam, ve sonra copywriting'i yapmak istediğin bir şey olarak tanımladın, sonra oradan ne yaptın? Нік: Гаразд, і тоді ви визначили, що хочете займатися копірайтингом, і що ви робили далі?

Paul: So from there, I, umm, continued to learn as much as I could about the commercial aspects of the Internet and how businesses use writing and copy and various, uhh, techniques within copy to get what they want, you know, to get people to do certain things. Paul: Von da an lernte ich so viel wie möglich über die kommerziellen Aspekte des Internets und darüber, wie Unternehmen Schreiben und Kopieren und verschiedene Techniken innerhalb des Kopierens verwenden, um das zu erreichen, was sie wollen Leute dazu bringen, bestimmte Dinge zu tun. Пол: Итак, оттуда я, ммм, продолжил узнавать как можно больше о коммерческих аспектах Интернета и о том, как компании используют письмо и копирование, а также различные, ммм, методы в тексте, чтобы получить то, что они хотят, чтобы заставить людей делать определенные вещи. Пол: Звідти я продовжував дізнаватися якомога більше про комерційні аспекти Інтернету і про те, як компанії використовують тексти та копірайтинг, а також різні техніки копірайтингу, щоб отримати те, чого вони хочуть, тобто змусити людей робити певні речі. Umm, things like lots of, umm, techniques and methods that have come from, umm, direct mail and direct copywriting, umm, from years and years ago, decades ago. Ähm, Dinge wie viele, ähm, Techniken und Methoden, die von, ähm, Direktwerbung und direktem Texten stammen, ähm, vor Jahren und Jahren, vor Jahrzehnten. うーん、何年も何年も前、何十年も前から来たたくさんの、うーん、テクニックと方法のようなもの、うーん、ダイレクトメールとダイレクトコピーライティング、うーん。 Умм, такие вещи, как множество, ммм, техник и методов, которые пришли из, ммм, прямой почтовой рассылки и прямого копирайтинга, ммм, много лет назад, десятилетия назад. Наприклад, багато прийомів і методів, які прийшли з прямих поштових розсилок і прямого копірайтингу багато років тому, десятиліть тому. Umm, such as the call to action, you know, just asking people or suggesting, you know, or telling people what you want them to do. Ähm, wie zum Beispiel der Aufruf zum Handeln, wissen Sie, fragen Sie einfach Leute oder schlagen Sie vor, Sie wissen, oder sagen Sie den Leuten, was sie tun sollen. Умм, например, призыв к действию, знаете, просто спрашивать людей или предлагать, знаете ли, или говорить людям, что вы от них хотите. Наприклад, заклик до дії, коли ви просто просите людей або пропонуєте, або говорите їм, що ви хочете, щоб вони зробили. So it’s this idea of having a dead end at the end of a webpage. Jde o myšlenku, že na konci webové stránky je slepá ulička. Es ist also die Idee, eine Sackgasse am Ende einer Webseite zu haben. C'est donc cette idée d'avoir une impasse à la fin d'une page Web. Так что это идея иметь тупик в конце веб-страницы. Yani bu bir web sayfasının sonunda çıkmaz bir çıkma fikri. Це ідея глухого кута в кінці веб-сторінки. Do you let people just read what you put and they don’t know what to do so they click back or go anywhere else, or you get them to the end of the page and you say, ‘Sign up here to read more, uhh, buy this, click here to download it.' Necháte lidi, aby si přečetli, co jste jim napsali, a oni nevědí, co mají dělat, a tak kliknou zpět nebo jdou jinam, nebo je dostanete na konec stránky a řeknete jim: "Zaregistrujte se zde a přečtěte si více, ehm, kupte si to, klikněte zde a stáhněte si to. Lassen Sie die Leute einfach lesen, was Sie eingegeben haben, und sie wissen nicht, was sie tun sollen, damit sie zurückklicken oder irgendwohin gehen, oder bringen Sie sie zum Ende der Seite und sagen: „Melden Sie sich hier an, um mehr zu lesen, ähm , kaufe das, klicke hier, um es herunterzuladen. ' Vous laissez les gens lire ce que vous avez mis et ils ne savent pas quoi faire, alors ils cliquent en arrière ou vont ailleurs, ou vous les amenez à la fin de la page et vous leur dites, "Inscrivez-vous ici pour en savoir plus, euhh, achetez ceci, cliquez ici pour le télécharger". Вы позволяете людям просто читать то, что вы разместили, и они не знают, что делать, поэтому они возвращаются или уходят куда-нибудь еще, или вы доводите их до конца страницы и говорите: 'Зарегистрируйтесь здесь, чтобы узнать больше, э-э , купите это, нажмите здесь, чтобы скачать ». İnsanların ne koyduğunuzu okuduklarını ve ne yapmaları gerektiğini bilmiyorlar mı, yoksa geri dönüyorlar ya da başka bir yere gitmiyorlar ya da onları sayfanın sonuna getiriyorsunuz ve diyorsunuz ki, 'Daha fazla okumak için buraya üye olun, uhh , bunu satın al, indirmek için buraya tıkla. Чи дозволяєте ви людям просто прочитати те, що ви розмістили, і вони не знають, що робити, тому клацають назад або йдуть кудись ще, чи ви доводите їх до кінця сторінки і кажете: "Підпишіться тут, щоб прочитати більше, купіть це, натисніть тут, щоб завантажити це". What is it that you want people to do, and then you have to put that there. Co chcete, aby lidé dělali, a pak to tam musíte dát. Что вы хотите, чтобы люди делали, и тогда вы должны это туда поместить. İnsanların yapmasını istediğin şey nedir ve sonra onu oraya koymak zorundasın. Що саме ви хочете, щоб люди робили, а потім ви повинні розмістити це там.

Nick: OK. Гаразд.

And so then what did you do from that point on? A co jste tedy dělal od té chvíle? それでは、その時点から何をしましたか? И что же тогда вы сделали с этого момента? Ve sonra o noktadan ne yaptın? І що ви робили з того моменту? Did you start your own websites? Založili jste si vlastní webové stránky? Kendi web sitelerini mi başlattın? Чи створювали ви власні веб-сайти?

Paul: Yeah I remember I signed up to receive all the free ebooks I could, and podcasts, and webinars, and, uhh, email courses that I could and one of those emails said, ‘What do you know? Paul: Ja, ich erinnere mich, dass ich mich angemeldet habe, um alle kostenlosen E-Books, Podcasts und Webinare sowie E-Mail-Kurse zu erhalten, und eine dieser E-Mails sagte: „Was wissen Sie? Пол: Да, я помню, что подписался на получение всех бесплатных электронных книг, которые мог, и подкасты, и вебинары, и, ммм, курсы по электронной почте, которые я мог, и в одном из этих писем говорилось: «Что ты знаешь? Paul: Evet, hatırlayabildiğim tüm ücretsiz e-kitapları, podcast'leri ve web seminerlerini almak için kaydoldum, ve e-posta kursları alabildiğim ve bu e-postalardan biri, 'Ne biliyorsun? Пол: Так, я пам'ятаю, що підписався на всі можливі безкоштовні електронні книги, подкасти, вебінари та курси електронною поштою, і в одному з таких листів було написано: "Що ви знаєте? ', as in, ‘What can you teach others?' ', например:' Чему ты можешь научить других? ' 'gibi, başkalarına ne öğretebilirsin?' "Чого ти можеш навчити інших?", наприклад, "Чого ти можеш навчити інших?". And that’s when I really thought, ‘Well English I suppose is the thing that, uhh, I know that other people could benefit from,' so yeah, that became the beginning of my first site which was called, and is called, the englishlanguageexpert.com, and I put together a few ebooks for it, and an email-based, umm, course, with just some simple, easy lessons on there, and it’s relatively successful, you know. И тогда я действительно подумал: «Ну, английский, я полагаю, это то, что, эээ, я знаю, что другие люди могут извлечь выгоду», так что да, это стало началом моего первого сайта, который назывался и называется englishlanguageexpert .com, и я собрал для него несколько электронных книг и электронную почту, ммм, конечно, с несколькими простыми, легкими уроками, и это относительно успешно, знаете ли. І тоді я дійсно подумав: "Ну, англійська мова - це те, що, я знаю, може бути корисним для інших людей", тож так, це стало початком мого першого сайту, який називався і називається englishlanguageexpert.com, і я створив кілька електронних книг для нього, а також курс на основі електронної пошти з простими, легкими уроками, і він є відносно успішним, як ви знаєте. It gets visits from hundreds of countries around the world and, uhh, fairly decent numbers, uhh, not compared to some sites, but more than others. Es bekommt Besuche aus Hunderten von Ländern auf der ganzen Welt und, ähm, ziemlich anständige Zahlen, ähm, nicht im Vergleich zu einigen Websites, sondern mehr als zu anderen. Il reçoit des visites de centaines de pays à travers le monde et, euhh, des chiffres assez décents, euhh, pas par rapport à certains sites, mais plus que d'autres. Его посещают сотни стран по всему миру, и, ммм, довольно приличное количество, ммм, не по сравнению с некоторыми сайтами, но больше, чем с другими. Dünyanın dört bir yanından yüzlerce ülkeden ziyaretler alıyor ve bazı sitelerle kıyaslanamayacak kadar iyi sayılar, ama diğerlerinden daha fazla. Його відвідують із сотень країн світу, і це досить пристойна кількість, не порівняно з деякими сайтами, але більше, ніж інші. But I enjoy it, and I enjoy the fact that, you know, what I’ve put out there helps people. Ale baví mě to a těší mě, že to, co jsem zveřejnil, pomáhá lidem. Но мне это нравится, и мне нравится то, что то, что я написал, помогает людям. Ama ben bundan zevk alıyorum ve biliyorsunuz ki, orada ortaya koyduğum şey insanlara yardım ediyor. Але мені це подобається, і мені подобається те, що те, що я роблю, допомагає людям.

Nick: No, that’s great. Нік: Ні, це чудово. And so was that what led you then back towards more into the journalism field again, because now you’re doing a lot of sub-editing work? A to tě pak přivedlo zpátky k novinařině, protože teď děláš hodně subeditorské práce? Именно это и привело вас тогда снова в область журналистики, потому что теперь вы делаете много дополнительной работы по редактированию? І саме це привело вас до того, що ви знову повернулися у сферу журналістики, адже зараз ви виконуєте багато редакторської роботи?

Paul: Yeah, so when I lost that job, uhh, in 2006 - I knew about it in 2005, and it happened, uhh, almost a year later -  and then I fell back into TV because, you know, lots of reasons, which I won’t go into here and now, but I ended up back in another full-time job in television and I was determined to make that one, umm, shorter, uhh, a shorter stay and when I left, I would be leaving to go and do the writing, the writing side of it. Paul: Jo, takže když jsem v roce 2006 přišel o tu práci - věděl jsem o tom v roce 2005 a stalo se to skoro o rok později - a pak jsem se vrátil do televize, protože jsem se z mnoha důvodů, které tady teď nebudu rozebírat, vrátil k další práci na plný úvazek v televizi a byl jsem rozhodnutý, že to bude kratší, ehm, kratší pobyt, a když odejdu, tak odejdu a budu se věnovat psaní, té stránce. Paul: Sí, así que cuando perdí ese trabajo, uhh, en 2006 -lo supe en 2005, y sucedió, uhh, casi un año después- y luego volví a la televisión porque, ya sabes, muchas razones, que no voy a entrar aquí y ahora, pero terminé de nuevo en otro trabajo a tiempo completo en la televisión y yo estaba decidido a hacer que uno, umm, más corto, uhh, una estancia más corta y cuando me fui, me iría a hacer la escritura, el lado de la escritura de la misma. Paul : Oui, donc quand j'ai perdu ce travail, euhh, en 2006 - je l'ai su en 2005, et c'est arrivé, euhh, presque un an plus tard - et ensuite je suis retombé dans la télévision pour, vous savez, plein de raisons, que je n'aborderai pas ici et maintenant, mais j'ai fini par retrouver un autre travail à plein temps à la télévision et j'étais déterminé à faire en sorte que celui-ci soit, euh, plus court, euhh, un séjour plus court et quand je partirais, je partirais pour aller faire l'écriture, le côté écriture de la chose. Пол: Да, поэтому, когда я потерял эту работу, э-э, в 2006 году - я знал об этом в 2005 году, и это случилось, ммм, почти год спустя - а потом я снова вернулся к телевидению, потому что, знаете, по множеству причин, я не буду вдаваться в подробности здесь и сейчас, но в итоге я вернулся к другой постоянной работе на телевидении, и я был полон решимости сделать эту, ммм, короче, ммм, более коротким пребыванием, и когда я уйду, я буду оставив идти и писать, писательская сторона этого. Пол: Так, і коли я втратив цю роботу у 2006 році - я знав про це ще у 2005, і це сталося майже через рік - і потім я повернувся на телебачення, тому що, знаєте, було багато причин, про які я не буду говорити тут і зараз, але я повернувся на іншу роботу на повний робочий день на телебаченні, і я був сповнений рішучості зробити цю роботу коротшою, коротшою, і коли я йшов, я збирався піти, щоб займатися письменницькою діяльністю, саме письменницькою діяльністю.

So fast-forward a few years and I took voluntary redundancy in 2013 and again I asked myself, ‘Who do I want to write for? So schnell vorwärts ein paar Jahre und ich nahm 2013 freiwillige Entlassung und fragte mich erneut: 'Für wen möchte ich schreiben? Итак, перенесемся на несколько лет вперед, в 2013 году я добровольно уволился и снова спросил себя: «Для кого я хочу писать? Aradan birkaç yıl geçti ve 2013 yılında gönüllü olarak işten çıkarıldım ve yine kendime 'Kimin için yazmak istiyorum? Тож промайнуло кілька років, і в 2013 році я звільнився за власним бажанням, і знову запитав себе: "Для кого я хочу писати?". What kind of work do I want to do?' Якою роботою я хочу займатися? Umm, and the football world cup - I’m a big football fan - and the world cup was the following year in Brazil (2014), and I thought, ‘Well that’s too soon, they’ll have covered that, they’ll have it sorted.' Umm, a mistrovství světa ve fotbale - jsem velký fotbalový fanoušek - a mistrovství světa se konalo následující rok v Brazílii (2014), a já si říkal: "To je moc brzy, to už budou mít za sebou, to už budou mít vyřešené. Ähm, und die Fußball-Weltmeisterschaft - ich bin ein großer Fußballfan - und die Weltmeisterschaft war das folgende Jahr in Brasilien (2014), und ich dachte: „Nun, das ist zu früh, das haben sie abgedeckt, das werden sie habe es sortiert. ' Umm, et la coupe du monde de football - je suis un grand fan de football - et la coupe du monde était l'année suivante au Brésil (2014), et je pensais: `` Eh bien, c'est trop tôt, ils auront couvert cela, ils faites-le trier. Умм, и чемпионат мира по футболу - я большой футбольный фанат - и чемпионат мира был в следующем году в Бразилии (2014), и я подумал: «Ну, это еще слишком рано, они это охватят, они будут отсортируй. А чемпіонат світу з футболу - я великий фанат футболу - і чемпіонат світу був наступного року в Бразилії (2014), і я подумав: "Ну, це ще занадто рано, вони це прикриють, вони з цим розберуться". Umm, but the (2016) Olympics at that point, obviously, three years away, uhh, I quite fancied the idea of going to Rio. Umm, ale olympijské hry (2016) v té době, zřejmě za tři roky, uhh, docela se mi líbila myšlenka jet do Ria. Umm, mais les Jeux olympiques de (2016) à ce moment-là, évidemment, dans trois ans, euh, j'imaginais assez l'idée d'aller à Rio. Умм, но до Олимпиады (2016) на тот момент, очевидно, через три года, эээ, мне очень понравилась идея поехать в Рио. Umm, ama (2016) olimpiyatları, bu noktada, üç sene sonra, Rio'ya gitme fikrini oldukça merak ettim. Але до Олімпіади (2016) на той момент, очевидно, було ще три роки, і мені дуже подобалася ідея поїхати в Ріо-де-Жанейро. So this is the one and only time I kind of used my Dad’s, umm, legacy and name and, umm, the clout that he had which I hadn’t realised that he had when he was alive, that all, umm, came to me really after he’d died, but, umm … so I found the name of someone to contact, umm, that person was very helpful, and, umm, then I got a call from that same person a day or two later suggesting I go to Nanjing and the Youth Olympics the following summer, which I did. Это единственный случай, когда я использовал наследие и имя моего отца и его влияние, о котором я и не подозревал при его жизни, оно пришло ко мне уже после его смерти, но... так что я нашел имя человека, с которым можно связаться, этот человек был очень полезен, и через день или два мне позвонил тот же человек и предложил поехать в Нанкин и на юношеские Олимпийские игры следующим летом, что я и сделал. Bu benim babamın, umminin, mirasın ve ismimin ve benim umudumun, yaşadığı zaman olduğunu anlayamadığım, benim bütün ummim, benim için kullandıkları tek ve biricik zamandır. Ölümden sonra gerçekten, ama, umm… bu yüzden benimle iletişim kurulacak birinin adını buldum, umarım, o kişi çok yardımcı oldu, ve umm, o zaman aynı kişiden bir veya iki gün sonra bir çağrı aldım. Gelecek yaz Nanjing ve Gençlik Olimpiyatları'na gittim. Тож це був єдиний і неповторний раз, коли я використав спадщину мого батька, його ім'я та вплив, який він мав, про який я не здогадувався, коли він був живий, все це прийшло до мене вже після його смерті, але... я знайшов ім'я людини, з якою можна зв'язатися, ця людина мені дуже допомогла, і через день чи два мені зателефонувала та сама людина і запропонувала поїхати до Нанкіна на Юнацькі Олімпійські ігри наступного літа, що я і зробив. I really enjoyed it, great people, and, umm, from that I got hired to work at the European Games in Baku, summer 2015, and here I am with you in Rio. Me lo pasé muy bien, con gente estupenda, y de ahí me contrataron para trabajar en los Juegos Europeos de Bakú, en verano de 2015, y aquí estoy con vosotros en Río. Мне очень понравилось, отличные люди, и после этого меня взяли работать на Европейские игры в Баку, летом 2015 года, и вот я с вами в Рио. Gerçekten çok eğlendim, harika insanlar, ve umarım, Bakü'deki Avrupa Oyunları'nda çalışmak için işe aldım, ve 2015, burada Rio'dayım. Мені дуже сподобалося, чудові люди, і, гм, після цього мене взяли на роботу на Європейські ігри в Баку, влітку 2015 року, і ось я тут, з вами, в Ріо.

Nick: OK, that’s great. Гаразд, це чудово. So you had, you know, you targeted this event three years ago and here you are. Vous aviez donc, vous savez, ciblé cet événement il y a trois ans et vous y êtes. Yani sen biliyordun, bu olayı üç yıl önce hedefledin ve işte buradasın. Отже, ви запланували цю подію три роки тому, і ось ви тут.

Paul: Indeed. Paul: Gerçekten. Павло: Дійсно.

Nick: And so the … Baku is an interesting one because that forms the title, or is it the subtitle, of your book? Nick: A tak... Baku je zajímavé, protože tvoří název, nebo spíš podtitul vaší knihy? Ник: И так... Баку - это интересно, потому что это название, или это подзаголовок, вашей книги? Нік: І тому ... Баку є цікавим, тому що це назва, чи це підзаголовок, вашої книги?

Paul: Yeah, the kind of sub-title, and I’ll explain the title. Paul: Jo, takový ten podtitul, a já ten název vysvětlím. Павло: Так, такий собі підзаголовок, і я поясню назву. So the book’s main title is Pazzabaijan. Тож головна назва книги - "Паццабайджан". Umm, so called because I’ve been known as Pazza by friends at home since I was about 17. Umm, tak se mi říká proto, že mi přátelé doma říkají Pazza už od mých 17 let. Меня так называют, потому что друзья дома с 17 лет называют меня Пазза. Мене так назвали, тому що друзі вдома знали мене як Пацца, коли мені було близько 17 років. I’m 44 now. Зараз мені 44. So when I returned from Azerbaijan, the title was there for me, waiting, and I think I had the title some months before I even went there. Так что когда я вернулся из Азербайджана, титул был там, ждал меня, и я думаю, что титул был у меня за несколько месяцев до того, как я туда поехал. Тож коли я повернулася з Азербайджану, титул був там, чекав на мене, і я думаю, що я отримала його за кілька місяців до того, як поїхала туди. Umm, but then it dawned on me that this is the end of a story and the beginning is clear, the middle’s clear, and it kind of, I don’t want to say it wrote itself ‘cause it was hard work writing it, but it was all in my mind and I’d written some bits previously for various blog posts, so I just had to piece things together, edit it, get the cover designed, format it and do the other bits. Ale pak mi došlo, že tohle je konec příběhu a začátek je jasný, prostředek je jasný a tak nějak, nechci říct, že se to napsalo samo, protože to byla dřina to napsat, ale všechno jsem to měla v hlavě a nějaké kousky jsem napsala už dřív pro různé blogové příspěvky, takže jsem to musela dát dohromady, upravit, nechat navrhnout obálku, naformátovat a udělat další věci. Но потом меня осенило, что это конец истории, начало ясно, середина ясна, и она как бы, я не хочу сказать, что она написалась сама собой, потому что это был тяжелый труд - написать ее, но все это было в моей голове, и я уже писал некоторые фрагменты ранее для различных постов в блоге, так что мне просто нужно было собрать все вместе, отредактировать ее, оформить обложку, отформатировать ее и сделать другие части. Але потім мене осяяло, що це кінець історії, початок зрозумілий, середина зрозуміла, і вона нібито, я не хочу сказати, що вона написалася сама, бо це була важка робота, але все це було в моїй голові, і я вже писала деякі частини раніше для різних постів у блозі, тож мені просто потрібно було зібрати все докупи, відредагувати, оформити обкладинку, відформатувати і зробити інші частини.

Nick: OK, so it’s Pazzabaijan, and then… Нік: Гаразд, це Пацзабайджан, а потім...

Paul: Pazzabaijan, uhh, yeah: from Brighton to, uhh, to Baku. Пол: Паззабайджан, так: від Брайтона до Баку.

Nick: That’s great, so you can really see that whole journey. Nick: To je skvělé, takže můžete vidět celou tu cestu. Нік: Це чудово, ви дійсно можете побачити всю подорож. And you were telling me a couple of days ago that the reason … one of the reasons you wanted to write it was as a kind of an instruction for your daughters. A před pár dny jste mi říkal, že jedním z důvodů, proč jste to chtěl napsat, byl jakýsi návod pro vaše dcery. І ви говорили мені кілька днів тому, що причина... одна з причин, чому ви хотіли написати її - це свого роду настанова для ваших доньок.

Paul: Yeah … because my Dad was, uhh, very successful in his work and he travelled a lot and my parents divorced when I was quite young, so I didn’t, umm … and as I said, you know, I didn’t know the full extent of his, umm, of his career and the influence and impact he had, and I wanted to do the opposite for my girls. Пол: Да... потому что мой отец был очень успешным в своей работе и много путешествовал, а мои родители развелись, когда я был совсем маленьким, так что я не знал... и, как я уже сказал, я не знал всего масштаба его карьеры, его влияния и воздействия, и я хотел сделать все наоборот для своих девочек. Пол: Так... тому що мій тато був дуже успішним у своїй роботі і багато подорожував, а мої батьки розлучилися, коли я був ще зовсім маленьким, тому я не знав, як я вже казав, повної міри його кар'єри та впливу, який він мав, і я хотів зробити протилежне для моїх дівчаток. So yeah, I wanted to, and continued to want, to share the knowledge I have and, uhh, and who I am as much as I can with them. Takže ano, chtěl jsem se s nimi podělit o znalosti, které mám, a o to, kdo jsem, jak nejvíc to jde. Тож так, я хотів і продовжую хотіти ділитися з ними знаннями, які маю, і тим, ким я є, настільки, наскільки це можливо.

Nick: OK, that’s great, so hopefully the journey continues for you and for them. Ник: Хорошо, это замечательно, надеюсь, что путешествие продолжится и для вас, и для них. Нік: Гаразд, це чудово, тож сподіваюсь, що подорож продовжиться і для вас, і для них.

Paul: Thanks very much. Павло: Дуже дякую.

Nick: Alright, thanks Paul. Нік: Гаразд, дякую, Поле.

Paul: Thanks Nick. Дякую, Ніку.