×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

Black Beauty: The Autobiography of a Horse by Anna Sewell, Chapter 28. A Job Horse and His Drivers

Chapter 28. A Job Horse and His Drivers

Hitherto I had always been driven by people who at least knew how to drive; but in this place I was to get my experience of all the different kinds of bad and ignorant driving to which we horses are subjected; for I was a "job horse", and was let out to all sorts of people who wished to hire me; and as I was good-tempered and gentle, I think I was oftener let out to the ignorant drivers than some of the other horses, because I could be depended upon. It would take a long time to tell of all the different styles in which I was driven, but I will mention a few of them.

First, there were the tight-rein drivers--men who seemed to think that all depended on holding the reins as hard as they could, never relaxing the pull on the horse's mouth, or giving him the least liberty of movement. They are always talking about "keeping the horse well in hand", and "holding a horse up", just as if a horse was not made to hold himself up. Some poor, broken-down horses, whose mouths have been made hard and insensible by just such drivers as these, may, perhaps, find some support in it; but for a horse who can depend upon his own legs, and who has a tender mouth and is easily guided, it is not only tormenting, but it is stupid.

Then there are the loose-rein drivers, who let the reins lie easily on our backs, and their own hand rest lazily on their knees. Of course, such gentlemen have no control over a horse, if anything happens suddenly. If a horse shies, or starts, or stumbles, they are nowhere, and cannot help the horse or themselves till the mischief is done. Of course, for myself I had no objection to it, as I was not in the habit either of starting or stumbling, and had only been used to depend on my driver for guidance and encouragement. Still, one likes to feel the rein a little in going downhill, and likes to know that one's driver is not gone to sleep. Besides, a slovenly way of driving gets a horse into bad and often lazy habits, and when he changes hands he has to be whipped out of them with more or less pain and trouble. Squire Gordon always kept us to our best paces and our best manners. He said that spoiling a horse and letting him get into bad habits was just as cruel as spoiling a child, and both had to suffer for it afterward.

Besides, these drivers are often careless altogether, and will attend to anything else more than their horses. I went out in the phaeton one day with one of them; he had a lady and two children behind. He flopped the reins about as we started, and of course gave me several unmeaning cuts with the whip, though I was fairly off. There had been a good deal of road-mending going on, and even where the stones were not freshly laid down there were a great many loose ones about. My driver was laughing and joking with the lady and the children, and talking about the country to the right and the left; but he never thought it worth while to keep an eye on his horse or to drive on the smoothest parts of the road; and so it easily happened that I got a stone in one of my fore feet.

Now, if Mr. Gordon or John, or in fact any good driver, had been there, he would have seen that something was wrong before I had gone three paces. Or even if it had been dark a practiced hand would have felt by the rein that there was something wrong in the step, and they would have got down and picked out the stone. But this man went on laughing and talking, while at every step the stone became more firmly wedged between my shoe and the frog of my foot. The stone was sharp on the inside and round on the outside, which, as every one knows, is the most dangerous kind that a horse can pick up, at the same time cutting his foot and making him most liable to stumble and fall.

Whether the man was partly blind or only very careless I can't say, but he drove me with that stone in my foot for a good half-mile before he saw anything. By that time I was going so lame with the pain that at last he saw it, and called out, "Well, here's a go! Why, they have sent us out with a lame horse! What a shame!" He then chucked the reins and flipped about with the whip, saying, "Now, then, it's no use playing the old soldier with me; there's the journey to go, and it's no use turning lame and lazy." Just at this time a farmer came riding up on a brown cob. He lifted his hat and pulled up.

"I beg your pardon, sir," he said, "but I think there is something the matter with your horse; he goes very much as if he had a stone in his shoe. If you will allow me I will look at his feet; these loose scattered stones are confounded dangerous things for the horses." "He's a hired horse," said my driver. "I don't know what's the matter with him, but it is a great shame to send out a lame beast like this." The farmer dismounted, and slipping his rein over his arm at once took up my near foot.

"Bless me, there's a stone! Lame! I should think so!" At first he tried to dislodge it with his hand, but as it was now very tightly wedged he drew a stone-pick out of his pocket, and very carefully and with some trouble got it out. Then holding it up he said, "There, that's the stone your horse had picked up. It is a wonder he did not fall down and break his knees into the bargain!" "Well, to be sure!" said my driver; "that is a queer thing! I never knew that horses picked up stones before." "Didn't you?" said the farmer rather contemptuously; "but they do, though, and the best of them will do it, and can't help it sometimes on such roads as these. And if you don't want to lame your horse you must look sharp and get them out quickly. This foot is very much bruised," he said, setting it gently down and patting me. "If I might advise, sir, you had better drive him gently for awhile; the foot is a good deal hurt, and the lameness will not go off directly." Then mounting his cob and raising his hat to the lady he trotted off.

When he was gone my driver began to flop the reins about and whip the harness, by which I understood that I was to go on, which of course I did, glad that the stone was gone, but still in a good deal of pain.

This was the sort of experience we job horses often came in for.


Chapter 28. A Job Horse and His Drivers 第 28 章工作马和他的司机

Hitherto I had always been driven by people who at least knew how to drive; but in this place I was to get my experience of all the different kinds of bad and ignorant driving to which we horses are subjected; for I was a "job horse", and was let out to all sorts of people who wished to hire me; and as I was good-tempered and gentle, I think I was oftener let out to the ignorant drivers than some of the other horses, because I could be depended upon. 到目前为止,我总是被至少会开车的人开车;但在这个地方,我将体验到我们马所遭受的各种不良和无知的驾驶;因为我是一匹“求职马”,被派给了各种各样想雇用我的人;由于我脾气好又温柔,我想我比其他一些马更常被无知的车夫放走,因为我可以信赖。 It would take a long time to tell of all the different styles in which I was driven, but I will mention a few of them. 要说出我被驱使的所有不同风格需要很长时间,但我会提到其中的一些。

First, there were the tight-rein drivers--men who seemed to think that all depended on holding the reins as hard as they could, never relaxing the pull on the horse's mouth, or giving him the least liberty of movement. 首先是那些勒紧缰绳的司机——他们似乎认为一切都取决于尽可能用力握住缰绳,从不放松对马嘴的拉力,或者让他有丝毫的行动自由。 They are always talking about "keeping the horse well in hand", and "holding a horse up", just as if a horse was not made to hold himself up. 他们总是说“把马拿在手里”,“把马托起来”,好像马不是用来托起自己的。 Some poor, broken-down horses, whose mouths have been made hard and insensible by just such drivers as these, may, perhaps, find some support in it; but for a horse who can depend upon his own legs, and who has a tender mouth and is easily guided, it is not only tormenting, but it is stupid. 一些可怜的、破烂不堪的马,它们的嘴巴被这些司机弄得僵硬而麻木,也许可以从中找到一些支持;但是对于一匹可以依靠自己的双腿,嘴巴柔软,容易被引导的马来说,这不仅是折磨,而且是愚蠢的。

Then there are the loose-rein drivers, who let the reins lie easily on our backs, and their own hand rest lazily on their knees. 然后是松缰绳的司机,他们让缰绳轻松地放在我们的背上,他们自己的手懒洋洋地放在膝盖上。 Of course, such gentlemen have no control over a horse, if anything happens suddenly. 当然,这样的君子是驾驭不了马的,万一有什么突发状况。 If a horse shies, or starts, or stumbles, they are nowhere, and cannot help the horse or themselves till the mischief is done. 如果一匹马胆怯、惊跳或绊倒,他们就无处可去,在恶作剧完成之前无法帮助马匹或他们自己。 Of course, for myself I had no objection to it, as I was not in the habit either of starting or stumbling, and had only been used to depend on my driver for guidance and encouragement. 当然,对于我自己来说,我并不反对,因为我既没有起步的习惯,也没有磕磕绊绊的习惯,只是习惯了依赖司机的指导和鼓励。 Still, one likes to feel the rein a little in going downhill, and likes to know that one's driver is not gone to sleep. 尽管如此,人们还是喜欢在下坡时稍微感受一下缰绳,并且喜欢知道自己的司机没有睡着。 Besides, a slovenly way of driving gets a horse into bad and often lazy habits, and when he changes hands he has to be whipped out of them with more or less pain and trouble. 此外,不修边幅的驾驶方式会让马养成坏习惯,而且常常是懒惰的习惯,当他换手时,或多或少会受到痛苦和麻烦,被鞭打。 Squire Gordon always kept us to our best paces and our best manners. 乡绅戈登总是让我们保持最好的步伐和最好的举止。 He said that spoiling a horse and letting him get into bad habits was just as cruel as spoiling a child, and both had to suffer for it afterward. 他说,溺爱一匹马,让他染上坏毛病,就跟溺爱一个孩子一样残忍,事后双方都要自食其果。

Besides, these drivers are often careless altogether, and will attend to anything else more than their horses. 此外,这些车夫通常完全粗心大意,除了他们的马匹外,他们还会关心其他任何事情。 I went out in the phaeton one day with one of them; he had a lady and two children behind. 有一天,我和他们中的一个人开着敞篷车出去了。他身后有一位女士和两个孩子。 He flopped the reins about as we started, and of course gave me several unmeaning cuts with the whip, though I was fairly off. 我们开始时,他甩了甩缰绳,当然还用鞭子无意义地抽了我几下,虽然我已经很不爽了。 There had been a good deal of road-mending going on, and even where the stones were not freshly laid down there were a great many loose ones about. 修路工作正在进行很多次,即使在石头不是新铺设的地方,周围也有很多松动的地方。 My driver was laughing and joking with the lady and the children, and talking about the country to the right and the left; but he never thought it worth while to keep an eye on his horse or to drive on the smoothest parts of the road; and so it easily happened that I got a stone in one of my fore feet. 我的司机正和那位女士和孩子们说说笑笑,左右谈论着这个国家;但他从不认为值得留意他的马或在道路最平坦的地方开车。所以我的一只前脚很容易就被石头砸中了。

Now, if Mr. Gordon or John, or in fact any good driver, had been there, he would have seen that something was wrong before I had gone three paces. 现在,如果戈登先生或约翰,或者实际上任何一位优秀的司机在场,他就会在我走出三步之前发现有什么不对劲。 Or even if it had been dark a practiced hand would have felt by the rein that there was something wrong in the step, and they would have got down and picked out the stone. 或者,即使天黑了,熟练的手也会感觉到缰绳的步骤有问题,他们会下来捡起石头。 But this man went on laughing and talking, while at every step the stone became more firmly wedged between my shoe and the frog of my foot. 但是这个人继续笑着说着,而每走一步,我的鞋子和脚底的青蛙之间的石头就卡得更牢了。 The stone was sharp on the inside and round on the outside, which, as every one knows, is the most dangerous kind that a horse can pick up, at the same time cutting his foot and making him most liable to stumble and fall. 这块石头内尖外圆,谁都知道,这是一匹马搬起来最危险的石头,同时割伤马脚,最容易绊倒。

Whether the man was partly blind or only very careless I can't say, but he drove me with that stone in my foot for a good half-mile before he saw anything. 我不能说这个人是部分失明还是非常粗心,但在他看到任何东西之前,他用脚踩着那块石头开车带我走了整整半英里。 By that time I was going so lame with the pain that at last he saw it, and called out, "Well, here's a go! 到那时,我痛得几乎要瘫软了,他终于看到了,大声喊道:“好吧,开始吧! Why, they have sent us out with a lame horse! 为什么,他们让我们带着一匹跛马出去! What a shame!" He then chucked the reins and flipped about with the whip, saying, "Now, then, it's no use playing the old soldier with me; there's the journey to go, and it's no use turning lame and lazy." ”随即一甩缰绳,一鞭子翻来覆去,说道:“罢了,老兵耍我也无用了,路还远着呢,跛脚偷懒也无济于事了。” Just at this time a farmer came riding up on a brown cob. 就在这时,一个农夫骑着一根棕色的玉米棒子走了过来。 He lifted his hat and pulled up. 他举起帽子,把车停了下来。

"I beg your pardon, sir," he said, "but I think there is something the matter with your horse; he goes very much as if he had a stone in his shoe. “对不起,先生,”他说,“但我认为你的马有问题;他走得非常快,就好像他的鞋里进了一块石头。 If you will allow me I will look at his feet; these loose scattered stones are confounded dangerous things for the horses." 如果你允许,我会看看他的脚;这些散落的石头对马来说是非常危险的东西。” "He's a hired horse," said my driver. “他是一匹雇来的马,”我的司机说。 "I don't know what's the matter with him, but it is a great shame to send out a lame beast like this." “不知道他是怎么回事,就这样派出一只瘸腿的畜生,实在是太丢人了。” The farmer dismounted, and slipping his rein over his arm at once took up my near foot. 农夫下了马,用缰绳套住他的胳膊,立刻抓住了我最近的那只脚。

"Bless me, there's a stone! “保佑我,有一块石头! Lame! I should think so!" 我应该是这么想的!” At first he tried to dislodge it with his hand, but as it was now very tightly wedged he drew a stone-pick out of his pocket, and very carefully and with some trouble got it out. 起初他想用手把它弄下来,但现在它被紧紧地夹住了,他从口袋里掏出一把石镐,小心翼翼地费了点功夫才把它拔出来。 Then holding it up he said, "There, that's the stone your horse had picked up. 然后举起它说:“看,这就是你的马捡起的石头。 It is a wonder he did not fall down and break his knees into the bargain!" "Well, to be sure!" said my driver; "that is a queer thing! I never knew that horses picked up stones before." "Didn't you?" said the farmer rather contemptuously; "but they do, though, and the best of them will do it, and can't help it sometimes on such roads as these. And if you don't want to lame your horse you must look sharp and get them out quickly. This foot is very much bruised," he said, setting it gently down and patting me. "If I might advise, sir, you had better drive him gently for awhile; the foot is a good deal hurt, and the lameness will not go off directly." Then mounting his cob and raising his hat to the lady he trotted off.

When he was gone my driver began to flop the reins about and whip the harness, by which I understood that I was to go on, which of course I did, glad that the stone was gone, but still in a good deal of pain.

This was the sort of experience we job horses often came in for.