×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

The Adventures of Pinocchio - Carlo Collodi. Read by Mark F. Smith, CHAPTER 27

CHAPTER 27

[The great battle between Pinocchio and his playmates. One is wounded. Pinocchio is arrested]

Going like the wind, Pinocchio took but a very short time to reach the shore. He glanced all about him, but there was no sign of a Shark. The sea was as smooth as glass.

"Hey there, boys! Where's that Shark?" he asked, turning to his playmates.

"He may have gone for his breakfast," said one of them, laughing. "Or, perhaps, he went to bed for a little nap," said another, laughing also. From the answers and the laughter which followed them, Pinocchio understood that the boys had played a trick on him.

"What now?" he said angrily to them. "What's the joke?" "Oh, the joke's on you!" cried his tormentors, laughing more heartily than ever, and dancing gayly around the Marionette.

"And that is--?" "That we have made you stay out of school to come with us. Aren't you ashamed of being such a goody-goody, and of studying so hard? You never have a bit of enjoyment." "And what is it to you, if I do study?" "What does the teacher think of us, you mean?" "Why?" "Don't you see? If you study and we don't, we pay for it. After all, it's only fair to look out for ourselves." "What do you want me to do?" "Hate school and books and teachers, as we all do. They are your worst enemies, you know, and they like to make you as unhappy as they can." "And if I go on studying, what will you do to me?" "You'll pay for it!" "Really, you amuse me," answered the Marionette, nodding his head. "Hey, Pinocchio," cried the tallest of them all, "that will do. We are tired of hearing you bragging about yourself, you little turkey cock! You may not be afraid of us, but remember we are not afraid of you, either! You are alone, you know, and we are seven." "Like the seven sins," said Pinocchio, still laughing. "Did you hear that? He has insulted us all. He has called us sins." "Pinocchio, apologize for that, or look out!" "Cuck--oo!" said the Marionette, mocking them with his thumb to his nose.

"You'll be sorry!" "Cuck--oo!" "We'll whip you soundly!" "Cuck--oo!" "You'll go home with a broken nose!" "Cuck--oo!" "Very well, then! Take that, and keep it for your supper," called out the boldest of his tormentors. And with the words, he gave Pinocchio a terrible blow on the head.

Pinocchio answered with another blow, and that was the signal for the beginning of the fray. In a few moments, the fight raged hot and heavy on both sides.

Pinocchio, although alone, defended himself bravely. With those two wooden feet of his, he worked so fast that his opponents kept at a respectful distance. Wherever they landed, they left their painful mark and the boys could only run away and howl.

Enraged at not being able to fight the Marionette at close quarters, they started to throw all kinds of books at him. Readers, geographies, histories, grammars flew in all directions. But Pinocchio was keen of eye and swift of movement, and the books only passed over his head, landed in the sea, and disappeared.

The fish, thinking they might be good to eat, came to the top of the water in great numbers. Some took a nibble, some took a bite, but no sooner had they tasted a page or two, than they spat them out with a wry face, as if to say:

"What a horrid taste! Our own food is so much better!" Meanwhile, the battle waxed more and more furious. At the noise, a large Crab crawled slowly out of the water and, with a voice that sounded like a trombone suffering from a cold, he cried out:

"Stop fighting, you rascals! These battles between boys rarely end well. Trouble is sure to come to you!" Poor Crab! He might as well have spoken to the wind. Instead of listening to his good advice, Pinocchio turned to him and said as roughly as he knew how:

"Keep quiet, ugly Gab! It would be better for you to chew a few cough drops to get rid of that cold you have. Go to bed and sleep! You will feel better in the morning." In the meantime, the boys, having used all their books, looked around for new ammunition. Seeing Pinocchio's bundle lying idle near-by, they somehow managed to get hold of it. One of the books was a very large volume, an arithmetic text, heavily bound in leather. It was Pinocchio's pride. Among all his books, he liked that one the best.

Thinking it would make a fine missile, one of the boys took hold of it and threw it with all his strength at Pinocchio's head. But instead of hitting the Marionette, the book struck one of the other boys, who, as pale as a ghost, cried out faintly: "Oh, Mother, help! I'm dying!" and fell senseless to the ground.

At the sight of that pale little corpse, the boys were so frightened that they turned tail and ran. In a few moments, all had disappeared.

All except Pinocchio. Although scared to death by the horror of what had been done, he ran to the sea and soaked his handkerchief in the cool water and with it bathed the head of his poor little schoolmate. Sobbing bitterly, he called to him, saying:

"Eugene! My poor Eugene! Open your eyes and look at me! Why don't you answer? I was not the one who hit you, you know. Believe me, I didn't do it. Open your eyes, Eugene? If you keep them shut, I'll die, too. Oh, dear me, how shall I ever go home now? How shall I ever look at my little mother again? What will happen to me? Where shall I go? Where shall I hide? Oh, how much better it would have been, a thousand times better, if only I had gone to school! Why did I listen to those boys? They always were a bad influence! And to think that the teacher had told me--and my mother, too!--`Beware of bad company!' That's what she said. But I'm stubborn and proud. I listen, but always I do as I wish. And then I pay. I've never had a moment's peace since I've been born! Oh, dear! What will become of me? What will become of me?" Pinocchio went on crying and moaning and beating his head. Again and again he called to his little friend, when suddenly he heard heavy steps approaching.

He looked up and saw two tall Carabineers near him.

"What are you doing stretched out on the ground?" they asked Pinocchio.

"I'm helping this schoolfellow of mine." "Has he fainted?" "I should say so," said one of the Carabineers, bending to look at Eugene. "This boy has been wounded on the temple. Who has hurt him?" "Not I," stammered the Marionette, who had hardly a breath left in his whole body. "If it wasn't you, who was it, then?" "Not I," repeated Pinocchio. "And with what was he wounded?" "With this book," and the Marionette picked up the arithmetic text to show it to the officer. "And whose book is this?" "Mine." "Enough." "Not another word! Get up as quickly as you can and come along with us." "But I--" "Come with us!" "But I am innocent." "Come with us!" Before starting out, the officers called out to several fishermen passing by in a boat and said to them:

"Take care of this little fellow who has been hurt. Take him home and bind his wounds. Tomorrow we'll come after him." They then took hold of Pinocchio and, putting him between them, said to him in a rough voice: "March! And go quickly, or it will be the worse for you!" They did not have to repeat their words. The Marionette walked swiftly along the road to the village. But the poor fellow hardly knew what he was about. He thought he had a nightmare. He felt ill. His eyes saw everything double, his legs trembled, his tongue was dry, and, try as he might, he could not utter a single word. Yet, in spite of this numbness of feeling, he suffered keenly at the thought of passing under the windows of his good little Fairy's house. What would she say on seeing him between two Carabineers?

They had just reached the village, when a sudden gust of wind blew off Pinocchio's cap and made it go sailing far down the street. "Would you allow me," the Marionette asked the Carabineers, "to run after my cap?" "Very well, go; but hurry." The Marionette went, picked up his cap--but instead of putting it on his head, he stuck it between his teeth and then raced toward the sea.

He went like a bullet out of a gun.

The Carabineers, judging that it would be very difficult to catch him, sent a large Mastiff after him, one that had won first prize in all the dog races. Pinocchio ran fast and the Dog ran faster. At so much noise, the people hung out of the windows or gathered in the street, anxious to see the end of the contest. But they were disappointed, for the Dog and Pinocchio raised so much dust on the road that, after a few moments, it was impossible to see them.

CHAPTER 27

[The great battle between Pinocchio and his playmates. [A grande batalha entre Pinóquio e seus amiguinhos. One is wounded. Um está ferido. Pinocchio is arrested] Pinóquio é preso]

Going like the wind, Pinocchio took but a very short time to reach the shore. He glanced all about him, but there was no sign of a Shark. The sea was as smooth as glass.

"Hey there, boys! Where's that Shark?" he asked, turning to his playmates.

"He may have gone for his breakfast," said one of them, laughing. "Or, perhaps, he went to bed for a little nap," said another, laughing also. From the answers and the laughter which followed them, Pinocchio understood that the boys had played a trick on him. Pelas respostas e pelas risadas que se seguiram, Pinóquio entendeu que os meninos haviam pregado uma peça nele.

"What now?" he said angrily to them. "What's the joke?" "Qual é a piada?" "Oh, the joke's on you!" cried his tormentors, laughing more heartily than ever, and dancing gayly around the Marionette.

"And that is--?" "That we have made you stay out of school to come with us. Aren't you ashamed of being such a goody-goody, and of studying so hard? Você não tem vergonha de ser tão bonzinho e de estudar tanto? You never have a bit of enjoyment." Você nunca tem um pouco de prazer." "And what is it to you, if I do study?" "What does the teacher think of us, you mean?" "Why?" "Don't you see? If you study and we don't, we pay for it. After all, it's only fair to look out for ourselves." "What do you want me to do?" "Hate school and books and teachers, as we all do. They are your worst enemies, you know, and they like to make you as unhappy as they can." Eles são seus piores inimigos, você sabe, e gostam de deixá-lo o mais infeliz possível." "And if I go on studying, what will you do to me?" "You'll pay for it!" "Really, you amuse me," answered the Marionette, nodding his head. "Realmente, você me diverte", respondeu a marionete, balançando a cabeça. "Hey, Pinocchio," cried the tallest of them all, "that will do. "Ei, Pinóquio", exclamou o mais alto de todos, "isso serve. We are tired of hearing you bragging about yourself, you little turkey cock! Estamos cansados de ouvir você se gabando, seu peruzinho! You may not be afraid of us, but remember we are not afraid of you, either! You are alone, you know, and we are seven." "Like the seven sins," said Pinocchio, still laughing. "Como os sete pecados", disse Pinóquio, ainda rindo. "Did you hear that? He has insulted us all. He has called us sins." "Pinocchio, apologize for that, or look out!" "Pinóquio, desculpe-se por isso, ou cuidado!" "Cuck--oo!" "Cuco!" said the Marionette, mocking them with his thumb to his nose. disse a Marionete, zombando deles com o polegar no nariz.

"You'll be sorry!" "Cuck--oo!" "We'll whip you soundly!" "Nós vamos chicoteá-lo profundamente!" "Cuck--oo!" "You'll go home with a broken nose!" "Cuck--oo!" "Very well, then! Take that, and keep it for your supper," called out the boldest of his tormentors. Pegue isso e guarde para o seu jantar", gritou o mais ousado de seus algozes. And with the words, he gave Pinocchio a terrible blow on the head.

Pinocchio answered with another blow, and that was the signal for the beginning of the fray. Pinóquio respondeu com outro golpe, e esse foi o sinal para o início da briga. In a few moments, the fight raged hot and heavy on both sides. Em alguns momentos, a luta ficou quente e pesada em ambos os lados.

Pinocchio, although alone, defended himself bravely. Pinóquio, embora sozinho, defendeu-se bravamente. With those two wooden feet of his, he worked so fast that his opponents kept at a respectful distance. Com aqueles seus dois pés de madeira, ele trabalhava tão rápido que seus oponentes mantinham uma distância respeitosa. Wherever they landed, they left their painful mark and the boys could only run away and howl. Onde quer que eles pousassem, eles deixavam sua marca dolorosa e os meninos só podiam fugir e uivar.

Enraged at not being able to fight the Marionette at close quarters, they started to throw all kinds of books at him. Enraivecidos por não conseguirem lutar de perto com o Marionete, começaram a jogar todo tipo de livro nele. Readers, geographies, histories, grammars flew in all directions. Leitores, geografias, histórias, gramáticas voaram em todas as direções. But Pinocchio was keen of eye and swift of movement, and the books only passed over his head, landed in the sea, and disappeared. Mas Pinóquio tinha olhos aguçados e movimentos rápidos, e os livros apenas passaram por cima de sua cabeça, caíram no mar e desapareceram.

The fish, thinking they might be good to eat, came to the top of the water in great numbers. Some took a nibble, some took a bite, but no sooner had they tasted a page or two, than they spat them out with a wry face, as if to say: Alguns mordiscaram, outros deram uma mordida, mas assim que provaram uma ou duas páginas, cuspiram com uma cara irônica, como se dissessem:

"What a horrid taste! "Que gosto horrível! Our own food is so much better!" Meanwhile, the battle waxed more and more furious. Enquanto isso, a batalha ficava cada vez mais furiosa. At the noise, a large Crab crawled slowly out of the water and, with a voice that sounded like a trombone suffering from a cold, he cried out: Com o barulho, um grande caranguejo rastejou lentamente para fora da água e, com uma voz que soava como um trombone resfriado, gritou:

"Stop fighting, you rascals! "Parem de brigar, seus patifes! These battles between boys rarely end well. Essas batalhas entre meninos raramente terminam bem. Trouble is sure to come to you!" Poor Crab! He might as well have spoken to the wind. Instead of listening to his good advice, Pinocchio turned to him and said as roughly as he knew how:

"Keep quiet, ugly Gab! "Fica quieto, Gab feio! It would be better for you to chew a few cough drops to get rid of that cold you have. Seria melhor para você mastigar algumas pastilhas para se livrar desse resfriado que você tem. Go to bed and sleep! You will feel better in the morning." In the meantime, the boys, having used all their books, looked around for new ammunition. Nesse ínterim, os meninos, tendo usado todos os seus livros, procuraram novas munições. Seeing Pinocchio's bundle lying idle near-by, they somehow managed to get hold of it. One of the books was a very large volume, an arithmetic text, heavily bound in leather. Um dos livros era um volume muito grande, um texto aritmético, fortemente encadernado em couro. It was Pinocchio's pride. Among all his books, he liked that one the best.

Thinking it would make a fine missile, one of the boys took hold of it and threw it with all his strength at Pinocchio's head. Pensando que daria um belo míssil, um dos meninos o pegou e jogou com toda a força na cabeça de Pinóquio. But instead of hitting the Marionette, the book struck one of the other boys, who, as pale as a ghost, cried out faintly: "Oh, Mother, help! Mas, em vez de atingir a marionete, o livro atingiu um dos outros meninos, que, pálido como um fantasma, gritou baixinho: "Oh, mãe, socorro! I'm dying!" and fell senseless to the ground. e caiu inconsciente no chão.

At the sight of that pale little corpse, the boys were so frightened that they turned tail and ran. Ao ver aquele pequeno cadáver pálido, os meninos ficaram tão assustados que viraram as costas e correram. In a few moments, all had disappeared.

All except Pinocchio. Although scared to death by the horror of what had been done, he ran to the sea and soaked his handkerchief in the cool water and with it bathed the head of his poor little schoolmate. Embora morrendo de medo do horror do que havia acontecido, ele correu para o mar e molhou seu lenço na água fria e com ele banhou a cabeça de seu pobre colega de escola. Sobbing bitterly, he called to him, saying:

"Eugene! "Eugênio! My poor Eugene! Open your eyes and look at me! Why don't you answer? I was not the one who hit you, you know. Believe me, I didn't do it. Open your eyes, Eugene? If you keep them shut, I'll die, too. Oh, dear me, how shall I ever go home now? How shall I ever look at my little mother again? What will happen to me? Where shall I go? Where shall I hide? Oh, how much better it would have been, a thousand times better, if only I had gone to school! Why did I listen to those boys? They always were a bad influence! Eles sempre foram uma má influência! And to think that the teacher had told me--and my mother, too!--`Beware of bad company!' That's what she said. But I'm stubborn and proud. I listen, but always I do as I wish. And then I pay. I've never had a moment's peace since I've been born! Oh, dear! What will become of me? What will become of me?" Pinocchio went on crying and moaning and beating his head. Again and again he called to his little friend, when suddenly he heard heavy steps approaching.

He looked up and saw two tall Carabineers near him.

"What are you doing stretched out on the ground?" they asked Pinocchio.

"I'm helping this schoolfellow of mine." "Estou ajudando esse meu colega de escola." "Has he fainted?" "Ele desmaiou?" "I should say so," said one of the Carabineers, bending to look at Eugene. "This boy has been wounded on the temple. "Este menino foi ferido na têmpora. Who has hurt him?" "Not I," stammered the Marionette, who had hardly a breath left in his whole body. "Eu não", gaguejou a marionete, que mal tinha fôlego em todo o corpo. "If it wasn't you, who was it, then?" "Not I," repeated Pinocchio. "And with what was he wounded?" "With this book," and the Marionette picked up the arithmetic text to show it to the officer. "Com este livro", e a Marionete pegou o texto aritmético para mostrar ao oficial. "And whose book is this?" "E de quem é este livro?" "Mine." "Enough." "Not another word! Get up as quickly as you can and come along with us." "But I--" "Come with us!" "But I am innocent." "Come with us!" Before starting out, the officers called out to several fishermen passing by in a boat and said to them: Antes de partir, os oficiais chamaram vários pescadores que passavam em um barco e disseram-lhes:

"Take care of this little fellow who has been hurt. Take him home and bind his wounds. Leve-o para casa e cuide de suas feridas. Tomorrow we'll come after him." They then took hold of Pinocchio and, putting him between them, said to him in a rough voice: "March! Eles então pegaram Pinóquio e, colocando-o entre eles, disseram-lhe com voz áspera: "Marcha! And go quickly, or it will be the worse for you!" They did not have to repeat their words. The Marionette walked swiftly along the road to the village. But the poor fellow hardly knew what he was about. He thought he had a nightmare. Ele pensou que estava tendo um pesadelo. He felt ill. His eyes saw everything double, his legs trembled, his tongue was dry, and, try as he might, he could not utter a single word. Seus olhos viam tudo em dobro, suas pernas tremiam, sua língua estava seca e, por mais que tentasse, não conseguia pronunciar uma única palavra. Yet, in spite of this numbness of feeling, he suffered keenly at the thought of passing under the windows of his good little Fairy's house. No entanto, apesar desse entorpecimento de sentimentos, ele sofria profundamente com a ideia de passar sob as janelas da casa de sua boa e pequena Fada. What would she say on seeing him between two Carabineers?

They had just reached the village, when a sudden gust of wind blew off Pinocchio's cap and made it go sailing far down the street. Tinham acabado de chegar à aldeia, quando uma rajada repentina de vento arrancou o boné de Pinóquio e o fez voar rua abaixo. "Would you allow me," the Marionette asked the Carabineers, "to run after my cap?" "Very well, go; but hurry." The Marionette went, picked up his cap--but instead of putting it on his head, he stuck it between his teeth and then raced toward the sea.

He went like a bullet out of a gun. Ele saiu como uma bala de uma arma.

The Carabineers, judging that it would be very difficult to catch him, sent a large Mastiff after him, one that had won first prize in all the dog races. Os mosquetões, julgando que seria muito difícil pegá-lo, mandaram atrás dele um grande mastim, que havia conquistado o primeiro prêmio em todas as corridas de cães. Pinocchio ran fast and the Dog ran faster. At so much noise, the people hung out of the windows or gathered in the street, anxious to see the end of the contest. Com tanto barulho, o povo pendurava nas janelas ou se aglomerava na rua, ansioso para ver o fim da disputa. But they were disappointed, for the Dog and Pinocchio raised so much dust on the road that, after a few moments, it was impossible to see them.