×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

English at Work, 5: The Queen of Sheba

5: The Queen of Sheba

Narrator: Welcome back to English at Work. We're still in Anna's first week in the busy offices of Tip Top Trading. How's it going Anna? Anna: Everything's still so new to me. I keep needing to ask people for help! Narrator: Well, that's only natural at the beginning. To ask people politely for help use the words would and could. You can also use the word please, but don't make the mistake of thinking's enough to make what you say polite. Anna: Er, ok. Paul: Hello Anna! Anna: Oh hi, Paul! Paul: I was wondering if you could do something for me? Anna: Yes of course. Paul: Would you be able to print out a file for me?

It's a document on CBL –Convincing Bananas Limited – they're one of our suppliers. The file should be on the system and could I have it in the next ten minutes please, as they're on their way here for a meeting? Anna: Yes. Oh no, I've no idea how to find it! Tom...?! Tom: Er, ask Denise. She should know. Anna: Ok, thanks Tom, I'll ask her. Denise: (on the phone to Sharon) I'd warned her, you know, I said 'Victoria, if you don't change your hairdresser- Anna: Denise? Denise: One day you'll… hold on a moment. Anna? Anna: Please email me the background file on CBL. Denise: Er! Anna: Thank you.

Denise: (on the phone) Who does that girl think she is?... Anna... new girl... I told you about her... yes with the saucepans, that's the one. She's only been here five minutes and she's already acting like the Queen of Sheba... Anna: Oh and Denise, please send it to me within five minutes, Paul needs it soon. Thank you. Denise: Really! Tom: He he, good to see who's the boss, eh Denise? Denise: Really! Narrator: Er, Anna, I think you've upset Denise...? Anna: Upset Denise? Narrator: You were a bit rude when you asked her to help. Anna: Was I? Narrator: Remember what I said Anna. Just using ‘please' to ask someone to do something can sound a little rude. Anna: Oh. Narrator: Instead of saying 'Please send me the file' you could say 'Could you possibly send me the file?' or 'Would you mind sending me the file?' Anna: Oh! English is so confusing! I'll try to remember that. Oh no, the printer isn't even set up! Tom? Tom: Yeah? Anna: Please help me with…I mean, could you possibly help me with the printer? Tom: Er... I need to finish this email to a really important new client. Anna: But it's really urgent. Would you mind writing your email later? Tom: Okay, since you asked so nicely. Let's have a look... Narrator: Well, it's a good thing Anna has understood how to use 'could' and 'would' to ask for things, before she upsets anyone else. Let's hear those phrases again: Paul: I was wondering if you could do something for me? Paul: Would you be able to print out a file for me? Paul: Could I have it within ten minutes please? Anna: Could you possibly help me with the printer? Anna: Would you mind writing your email later? Narrator: The printer seems to be working well, but how well are Anna and Denise working together? Are these two going to be enemies? Denise: Really! 'Denise do this! Denise do that!' I'm telling you Sharon, I've almost had enough! I get treated like I'm some kind of servant!


5: The Queen of Sheba 5:シバの女王 5: Saba Melikesi

Narrator: Welcome back to English at Work. ナレーター:仕事中の英語にようこそ。 Рассказчик: Добро пожаловать обратно на английский на работе. We’re still in Anna’s first week in the busy offices of Tip Top Trading. 私たちはまだティップトップトレーディングの忙しいオフィスでアンナの最初の週にいます。 Мы все еще на первой неделе Анны в занятых офисах Tip Top Trading. How’s it going Anna? Wie geht es Anna? Как дела, Анна? Anna: Everything’s still so new to me. アンナ:すべてがまだ私にとってとても新しいです。 Анна: Все еще так ново для меня. I keep needing to ask people for help! 私は人々に助けを求める必要があり続けます! Мне постоянно нужно просить людей о помощи! Narrator: Well, that’s only natural at the beginning. Рассказчик: Ну, это только естественно в начале. To ask people politely for help use the words would and could. Чтобы вежливо попросить людей о помощи, используйте слова, которые можно и можно. You can also use the word please, but don’t make the mistake of thinking’s enough to make what you say polite. 「お願いします」という言葉を使うこともできますが、あなたの言うことを丁寧にするのに十分な考えを間違えないでください。 Вы также можете использовать слово, пожалуйста, но не делайте ошибку, думая, что достаточно, чтобы сделать то, что вы говорите, вежливым. Anna: Er, ok. Paul: Hello Anna! Anna: Oh hi, Paul! Paul: I was wondering if you could do something for me? Пол: Мне было интересно, не могли бы вы что-нибудь сделать для меня? Anna: Yes of course. Paul: Would you be able to print out a file for me? ポール:ファイルを印刷してくれませんか? Пол: Не могли бы вы распечатать файл для меня?

It’s a document on CBL –Convincing Bananas Limited – they’re one of our suppliers. これはCBLに関するドキュメントです–説得力のあるバナナリミテッド–彼らは私たちのサプライヤーの1つです。 Это документ о CBL - Convincing Bananas Limited - они являются одним из наших поставщиков. The file should be on the system and could I have it in the next ten minutes please, as they’re on their way here for a meeting? ファイルはシステム上にあるはずです。会議のためにここにいるので、10分以内にファイルを入手できますか? Файл должен быть в системе, и могу ли я получить его в следующие десять минут, пожалуйста, так как они собираются сюда на встречу? Anna: Yes. Oh no, I’ve no idea how to find it! Tom...?! Tom: Er, ask Denise. She should know. Она должна знать. Anna: Ok, thanks Tom, I’ll ask her. Denise: (on the phone to Sharon) I’d warned her, you know, I said 'Victoria, if you don’t change your hairdresser- Anna: Denise? デニス:(シャロンへの電話で)私は彼女に警告しました、あなたが知っている、私はあなたがあなたの美容師を変えなければビクトリア、アンナ:デニス? Дениз: (по телефону с Шэрон) Я предупредил ее, ты знаешь, я сказал: «Виктория, если ты не сменишь парикмахера… Анна: Дениз? Denise: One day you’ll… hold on a moment. Denise: Eines Tages wirst du ... einen Moment warten. デニス:いつかあなたは…ちょっと待ってください。 Дениз: Однажды ты ... подожди минутку. Anna? Anna: Please email me the background file on CBL. アンナ?アンナ:CBLのバックグラウンドファイルをメールで送ってください。 Анна? Анна: Пожалуйста, напишите мне фоновый файл на CBL. Denise: Er! Anna: Thank you.

Denise: (on the phone) Who does that girl think she is?... デニス:(電話で)あの女の子は誰だと思いますか?... Дениз: (по телефону) Кто эта девушка думает, что она? ... Anna... new girl... I told you about her... yes with the saucepans, that’s the one. Anna ... neues Mädchen ... ich habe dir von ihr erzählt ... ja mit den Töpfen, das ist die eine. アンナ...新しい女の子...私は彼女についてあなたに話しました...はい、ソースパンで、それは1つです。 Анна ... новая девушка ... я рассказала тебе о ней ... да с кастрюлями, вот она. She’s only been here five minutes and she’s already acting like the Queen of Sheba... Anna: Oh and Denise, please send it to me within five minutes, Paul needs it soon. Sie ist erst seit fünf Minuten hier und benimmt sich schon wie die Königin von Saba... Anna: Oh, und Denise, schick es mir bitte innerhalb von fünf Minuten, Paul braucht es bald. 彼女はここにたった5分しかいません、そして彼女はすでにシバの女王のように振る舞っています...アンナ:ああ、デニス、5分以内に私に送ってください、ポールはすぐにそれを必要とします。 Она здесь всего пять минут, и она уже ведет себя как королева Савская ... Анна: О, Дениз, пожалуйста, пришлите мне ее в течение пяти минут, Полу это нужно в ближайшее время. Thank you. Denise: Really! Tom: He he, good to see who’s the boss, eh Denise? トム:彼、上司が誰なのかよくわかりますね、デニス? Том: Хе-хе, приятно видеть, кто здесь хозяин, а, Дениз? Denise: Really! Narrator: Er, Anna, I think you’ve upset Denise...? Denise: Wirklich! Erzählerin: Ähm, Anna, ich denke du hast Denise verärgert ...? デニス:本当に!ナレーター:えー、アンナ、あなたはデニスを怒らせたと思います...? Дениз: Действительно! Рассказчик: Эх, Анна, я думаю, ты расстроил Дениз ...? Anna: Upset Denise? アンナ:動揺したデニス? Narrator: You were a bit rude when you asked her to help. Anna: Was I? Narrator: Remember what I said Anna. Just using ‘please' to ask someone to do something can sound a little rude. 誰かに何かをするように頼むために「お願いします」を使うだけで、少し失礼に聞こえるかもしれません。 Просто использовать «пожалуйста», чтобы попросить кого-то что-то сделать, может показаться немного грубым. Anna: Oh. Narrator: Instead of saying 'Please send me the file' you could say 'Could you possibly send me the file?' Erzähler: Anstatt zu sagen: "Bitte senden Sie mir die Datei", könnten Sie sagen: "Könnten Sie mir möglicherweise die Datei senden?" Рассказчик: Вместо того чтобы сказать «Пожалуйста, пришлите мне файл», вы можете сказать: «Не могли бы вы выслать мне файл?» or 'Would you mind sending me the file?' или "Не могли бы вы прислать мне файл?" Anna: Oh! English is so confusing! Английский так запутанно! I’ll try to remember that. Oh no, the printer isn’t even set up! Oh nein, der Drucker ist noch nicht einmal eingerichtet! いいえ、プリンターはセットアップされていません! О нет, принтер даже не настроен! Tom? Tom: Yeah? Anna: Please help me with…I mean, could you possibly help me with the printer? Tom: Er... I need to finish this email to a really important new client. Anna: But it’s really urgent. Анна: Но это действительно срочно. Would you mind writing your email later? 後でメールを書いていただけませんか。 Tom: Okay, since you asked so nicely. トム:わかりました、あなたがとてもうまく尋ねたので。 Том: Хорошо, раз ты так мило спросил. Let’s have a look... Narrator: Well, it’s a good thing Anna has understood how to use 'could' and 'would' to ask for things, before she upsets anyone else. Давайте посмотрим ... Рассказчик: Хорошо, хорошо, что Анна поняла, как использовать слова «мог» и «хотел бы», чтобы спросить о вещах, прежде чем она кого-то расстроит. Let’s hear those phrases again: Paul: I was wondering if you could do something for me? Давайте снова послушаем эти фразы: Пол: Мне было интересно, не могли бы вы что-нибудь сделать для меня? Paul: Would you be able to print out a file for me? Paul: Could I have it within ten minutes please? Пол: Не могли бы вы распечатать файл для меня? Пол: Могу ли я получить его в течение десяти минут, пожалуйста? Anna: Could you possibly help me with the printer? Анна: Не могли бы вы помочь мне с принтером? Anna: Would you mind writing your email later? Анна: Не могли бы вы написать письмо позже? Narrator: The printer seems to be working well, but how well are Anna and Denise working together? Рассказчик: Кажется, принтер работает хорошо, но насколько хорошо Анна и Дениз работают вместе? Are these two going to be enemies? Будут ли эти двое врагами? Denise: Really! 'Denise do this! Дениз: Действительно! «Дениз, сделай это! Denise do that!' I’m telling you Sharon, I’ve almost had enough! Я говорю тебе, Шарон, с меня почти хватит! I get treated like I’m some kind of servant! Со мной обращаются так, будто я какой-то слуга!