×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

English at Work, 35: Lost in France

35: Lost in France

Narrator: Welcome back to English at Work, where Anna and Tom are in a bit of a predicament. Following a successful business meeting, they've returned to the airport to discover their flight has been cancelled. What are they going to do next? Tom: Right, they've rebooked us on to the next flight, which is at 7 o'clock tomorrow morning. Anna: Tomorrow morning?! What are we going to do until then? Tom: It's OK Anna, calm down. I've sorted out a hotel… quite a nice one actually. Anna: But what about our new contract? I've got to sort it out! Tom: Anna, take a deep breath… it'll be ok. Let's go and get a drink and we'll work things out. Narrator: Anna, maybe Tom's right for once. Go and enjoy some French hospitality. You've done really well today but perhaps you should keep your boss Paul, in the picture. Anna: In the picture? I didn't take any photos. Narrator: No Anna! I mean keep him informed. It's always a good idea to keep the boss updated on what's going on – he is the boss after all. Anna: OK. I will. In a bar… Tom: Yeah, this one looks quite cosy. I'll order us a beer shall I? Anna: I'd prefer an orange juice please. Tom: Oh really? OK then. (Trying to speak French) Err, Garcon. Je m'appelle un beer et citron juice thing. Au revoir! Anna: What?! No Tom! Pardon, Je voudrais une grande biere et du juice d'orange s'il vous plait. Waiter: Oui Madame. Tom: I think she likes you! Well, everyone likes you Anna. I like you because… Anna: I like you too Tom but don't you think I should call Paul and update him on what's going on… keep him in the picture? Tom: I dunno. Let's just enjoy this moment shall we? And besides, he'll be at his biscuit appreciation class by now. Anna: No. I would be happier just to call him. Could I borrow your mobile phone please? My battery has run out. Tom: Yeah sure. You'll find his number under Attila the Hun. Anna: Attila the Hun? Tom: Just my little joke! Anna: Cheeky! But hold on… what am I going to say to him? Narrator: Well, don't call him Attila the Hun! Think before you call him: It's good news – you've closed the deal and the contract is signed. We need to proceed with the order as quickly as possible. And say, I'm committed to getting the order delivered on time. But if you need help, ask for it. Anna: OK I will. It's ringing… Paul: Hello? Anna: Hi Paul. It's Anna. I've got some good news! Paul: Hold on. (finishes eating a biscuit) Sorry, I'm just munching some new crumbly cream biscuits. Now, what's the good news? Is it about the contract? Anna: Yes! I've closed the deal with Fruit Traders International and the contract is signed. Paul: Excellent news. Anna: To keep them happy, we need to proceed with the order as quickly as possible. Paul: Of course, of course. So what are you planning to do? Anna: Well, obviously, I'm committed to getting the order delivered on time but I might need some help. I wonder if Tom could… Paul: Yes, Tom can help you. Denise tells me you have a… special chemistry! Actually, where is Tom now? Is he home yet? Anna: He's not. Actually Paul, Tom and I are going to stay in a hotel tonight… Hello? Hello? Oh, I've lost the signal, he's gone. Tom: Never mind Anna. I think he got the message. Another drink? Narrator: Let's hope Paul has got the right message about Anna and Tom! Anyway, she's briefed the boss and kept him in the picture. Here's a reminder of some of the phrases she used: It's good news – I've closed the deal and the contract is signed. We need to proceed with the order as quickly as possible. I'm committed to getting the order delivered on time… but I will need some help. Narrator: A good day's work for Anna but now it's time for bed. Tom: (Finishing his drink) Right, well, it's time for bed. We've got an early start tomorrow. Anna: So, where are we staying? Tom: A lovely little boutique hotel, just round the corner. I've booked a room with a view. Anna: A room? One room?! Tom: Err yeah. That's all they had, actually… honest! Narrator: Hmm. This could be interesting. Let's hope things remain professional. Until next time. Bye!


35: Lost in France 35: Perdidos en Francia 35:ロストインフランス 35: Perdido em França 35: Затерянные во Франции 35: Fransa'da Kayıp

Narrator: Welcome back to English at Work, where Anna and Tom are in a bit of a predicament. ナレーター:アンナとトムが少し窮地に立たされているイングリッシュ・アット・ワークへようこそ。 Following a successful business meeting, they’ve returned to the airport to discover their flight has been cancelled. ビジネスミーティングが成功した後、彼らは空港に戻り、フライトがキャンセルされたことを発見しました。 После успешной деловой встречи они вернулись в аэропорт и обнаружили, что их рейс отменен. What are they going to do next? Tom: Right, they’ve rebooked us on to the next flight, which is at 7 o’clock tomorrow morning. Anna: Tomorrow morning?! What are we going to do until then? それまではどうしますか? Tom: It’s OK Anna, calm down. I’ve sorted out a hotel… quite a nice one actually. 私はホテルを整理しました…実際にはかなりいいホテルです。 Я разобрался с гостиницей ... вообще-то неплохой. Anna: But what about our new contract? アンナ:しかし、私たちの新しい契約はどうですか? I’ve got to sort it out! أنا عندي لفرزها! 私はそれを整理する必要があります! Я должен разобраться! Tom: Anna, take a deep breath… it’ll be ok. Том: Анна, сделай глубокий вдох… все будет хорошо. Let’s go and get a drink and we’ll work things out. 行って飲み物を飲みに行きましょう、そして私たちは物事を解決します。 Пойдем выпьем и разберемся. Narrator: Anna, maybe Tom’s right for once. ナレーター:アンナ、たぶんトムの権利は一度だけ。 Go and enjoy some French hospitality. Пойдите и насладитесь французским гостеприимством. You’ve done really well today but perhaps you should keep your boss Paul, in the picture. Hoy lo has hecho muy bien, pero quizá deberías mantener a tu jefe, Paul, en el punto de mira. あなたは今日本当にうまくやっていますが、おそらくあなたは上司のポールを写真に残しておくべきです。 Вы действительно хорошо поработали сегодня, но, возможно, вам стоит держать в кадре своего босса Пола. Anna: In the picture? I didn’t take any photos. Narrator: No Anna! I mean keep him informed. Я имею в виду держать его в курсе. It’s always a good idea to keep the boss updated on what’s going on – he is the boss after all. Siempre es buena idea mantener al jefe al corriente de lo que ocurre, al fin y al cabo es el jefe. 何が起こっているかについて上司を最新の状態に保つことは常に良い考えです–結局のところ彼は上司です。 Всегда полезно держать босса в курсе того, что происходит - в конце концов, он хозяин. Anna: OK. アンナ:わかりました。 I will. 私はそうします。 In a bar… Tom: Yeah, this one looks quite cosy. バーで…トム:ええ、これはとても居心地が良いようです。 I’ll order us a beer shall I? Pediré una cerveza, ¿de acuerdo? ビールを注文しますか? Anna: I’d prefer an orange juice please. Tom: Oh really? OK then. (Trying to speak French) Err, Garcon. (Пытаясь говорить по-французски) Эээ, Гарсон. Je m’appelle un beer et citron juice thing. Au revoir! Anna: What?! No Tom! Pardon, Je voudrais une grande biere et du juice d’orange s’il vous plait. Waiter: Oui Madame. Tom: I think she likes you! Well, everyone likes you Anna. I like you because… Anna: I like you too Tom but don’t you think I should call Paul and update him on what’s going on… keep him in the picture? Tom: I dunno. Let’s just enjoy this moment shall we? この瞬間を楽しみましょう。 And besides, he’ll be at his biscuit appreciation class by now. E, além disso, ele estará em sua aula de apreciação de biscoitos agora. Кроме того, он сейчас будет на уроках по оценке печенья. Anna: No. I would be happier just to call him. 彼に電話するだけで幸せになるでしょう。 Could I borrow your mobile phone please? My battery has run out. Tom: Yeah sure. You’ll find his number under Attila the Hun. Sie finden seine Nummer unter Attila der Hunne. 彼の番号はAttilatheHunの下にあります。 Anna: Attila the Hun? Анна: Аттила Гунн? Tom: Just my little joke! Anna: Cheeky! But hold on… what am I going to say to him? Narrator: Well, don’t call him Attila the Hun! ナレーター:まあ、彼をアッティラ・ザ・フンと呼ばないでください! Think before you call him: It’s good news – you’ve closed the deal and the contract is signed. 彼に電話する前に考えてみてください。それは良いニュースです。あなたは契約を結び、契約に署名しました。 We need to proceed with the order as quickly as possible. Нам нужно выполнить заказ как можно быстрее. And say, I’m committed to getting the order delivered on time. そして、私は注文が時間通りに配達されることを約束します。 И скажем, я стремлюсь доставить заказ вовремя. But if you need help, ask for it. Anna: OK I will. It’s ringing… Paul: Hello? Anna: Hi Paul. It’s Anna. I’ve got some good news! Paul: Hold on. (finishes eating a biscuit) Sorry, I’m just munching some new crumbly cream biscuits. (ビスケットを食べ終わった)すみません、新しいもろいクリームビスケットをむしゃむしゃ食べています。 Now, what’s the good news? さて、良いニュースは何ですか? Is it about the contract? 契約についてですか? Anna: Yes! I’ve closed the deal with Fruit Traders International and the contract is signed. لقد قمت بإغلاق الصفقة مع شركة Fruit Traders International وتم توقيع العقد. 私はFruitTradersInternationalとの契約を結び、契約に署名しました。 Paul: Excellent news. Anna: To keep them happy, we need to proceed with the order as quickly as possible. アンナ:彼らを幸せに保つために、私たちはできるだけ早く注文を進める必要があります。 Paul: Of course, of course. So what are you planning to do? Anna: Well, obviously, I’m committed to getting the order delivered on time but I might need some help. Анна: Ну, очевидно, я стремлюсь доставить заказ вовремя, но мне может понадобиться помощь. I wonder if Tom could… Paul: Yes, Tom can help you. Denise tells me you have a… special chemistry! デニスはあなたが…特別な化学を持っていると私に言います! Actually, where is Tom now? Is he home yet? Anna: He’s not. Actually Paul, Tom and I are going to stay in a hotel tonight… Hello? Hello? Oh, I’ve lost the signal, he’s gone. Tom: Never mind Anna. I think he got the message. Another drink? Narrator: Let’s hope Paul has got the right message about Anna and Tom! ナレーター:ポールがアンナとトムについて正しいメッセージを受け取ったことを願っています! Anyway, she’s briefed the boss and kept him in the picture. Here’s a reminder of some of the phrases she used: It’s good news – I’ve closed the deal and the contract is signed. We need to proceed with the order as quickly as possible. نحتاج إلى متابعة الطلب في أسرع وقت ممكن. I’m committed to getting the order delivered on time… but I will need some help. Narrator: A good day’s work for Anna but now it’s time for bed. Tom: (Finishing his drink) Right, well, it’s time for bed. トム:(彼の飲み物を終える)そうですね、まあ、それは寝る時間です。 We’ve got an early start tomorrow. 明日は早いスタートです。 Anna: So, where are we staying? Tom: A lovely little boutique hotel, just round the corner. トム:角を曲がったところにある素敵な小さなブティックホテル。 I’ve booked a room with a view. Anna: A room? One room?! Tom: Err yeah. That’s all they had, actually… honest! Narrator: Hmm. This could be interesting. Let’s hope things remain professional. Будем надеяться, что все останется профессиональным. Until next time. Bye!