×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

Ted Talk en français, 29a. Santé : la réalité a-t-elle rejoint la science-fiction ? Bertin Nahum.

29a. Santé : la réalité a-t-elle rejoint la science-fiction ? Bertin Nahum.

Au-delà des histoires extraordinaires, des personnages inédits qui captivent les petits et les grands, ce qu'il y a de plus extraordinaire avec la science-fiction, c'est finalement ce qu'elle a de réel.

Au regard des innovations d'aujourd'hui, certaines visions de la science-fiction ont quelque chose de parfaitement troublant(e), notamment dans les domaines de la biologie et de la médecine, avec des thèmes tels que la guérison instantanée, la recherche de l'immortalité, la création de clones ou de robots, qui sont des domaines où, parallèlement, le(s) progrès scientifiques ont été les plus extraordinaires, jusqu'à réunir aujourd'hui la science et la science-fiction.

Alors aujourd'hui, les surhommes, les corps humains augmentés, les robots, ont traversé nos écrans et nos livres pour entrer dans notre réalité.

Demain, ces inventions qui nous paraissaient jadis impossibles, seront le lot de notre vie quotidienne. Alors bien évidemment, tout ce qui a germé du cerveau des artistes, n'a pas encore été inventé, loin s'en faut.

Les voitures volantes, comme dans « Le cinquième élément », n'existent pas encore et malheureusement, le ciel n'est pas encore un(e) échappatoire, pour, je dirais, tous les embouteillages terrestres. De même, le skateboard que l'on retrouve dans « Retour vers le futur », n'est malheureusement pas encore une option. Cependant, quand on regarde les innovations, les inventions qui ont été imaginées par les écrivains et les réalisateurs, qui sont en lien direct avec le corps humain, là les choses sont beaucoup plus impressionnantes.

Par exemple, l'armure robotique qui décuple la force musculaire, comme dans « Robocop », « Iron Man » ou « Avatar », cette armure n'est plus de la science-fiction. Des sociétés américaines, comme Argo Medical Technologies, ou Ekso Bionics, produisent déjà des exosquelettes motorisés.

Ce sont des armures qui sont développées pour aider et rééduquer les personnes accidentées ou handicapées. C'est un marché qui est absolument considérable. Euh, il est estimé à plus de dix milliards de dollars, dans les dix prochaines années. On n' a donc pas fini d'entendre parler des exosquelettes et de nous rapprocher de « Robocop ».

De même, l'électroaimant qui est placé prés du cœur de Tony Stark, alias Iron Man, et qui est alimenté par une batterie de voiture, cet électroaimant s'éloigne peu à peu de la science-fiction. Après quinze ans de recherche, le premier cœur artificiel complètement biocompatible, a été inventé par la société française Carmat. Cette invention incroyable va aider au traitement de l'insuffisance cardiaque.

En Europe et aux États-Unis, plus de 20 millions de personnes souffrent d'insuffisance cardiaque. C'est la seule maladie cardiovasculaire qui est en progression et malheureusement, son évolution est encore souvent défavorable. Il existe plein d'autres exemples d'inventions en science-fiction qui sont en passe de se généraliser.

Par exemple, dans l'univers de « Star Trek ». Je pense que vous vous rappelez tous du docteur McCoy et son fameux tricorder médical, qui est utilisé pour détecter la santé d'un patient. Et bien, il y a trois ans, une société américaine s'est lancée dans un projet relativement similaire. Ils ont développé un mini appareil de diagnostic, un(e) espèce de scanner multifonctions, très simple d'utilisation. Ça donne des mesures de températures, de taux d'oxygénation du sang, de rythme respiratoire et du pouls. Toutes les informations sont transmises à un smartphone, un téléphone intelligent, par bluetooth. Et il parait même que c'est précis à 99 %.

29a. Santé : la réalité a-t-elle rejoint la science-fiction ? Bertin Nahum. 29a. Gesundheit: Hat die Realität mit der Science-Fiction gleichgezogen? Bertin Nahum. 29a. Health: has reality joined science fiction? Bertin Nahum. 29a. Salud: ¿ha alcanzado la realidad a la ciencia ficción? Bertin Nahum. 29a.健康:現実はSFに追いついたか?バーティン・ナハム 29a. 건강: 현실이 공상 과학 소설을 따라잡았나요? 베르탱 나훔. 29a. Gezondheid: heeft de realiteit sciencefiction ingehaald? Bertin Nahum. 29a. Zdrowie: czy rzeczywistość dogoniła science fiction? Bertin Nahum. 29a. Saúde: a realidade alcançou a ficção científica? Bertin Nahum. 29а. Здоровье: реальность примкнула к фантастике? Бертен Наум. 29a. Hälsa: har verkligheten kommit ikapp science fiction? Bertin Nahum. 29a. Sağlık: Gerçeklik bilim kurguyu yakaladı mı? Bertin Nahum.

Au-delà des histoires extraordinaires, des personnages inédits qui captivent les petits et les grands, ce qu’il y a de plus extraordinaire avec la science-fiction, c’est finalement ce qu’elle a de réel. Beyond the extraordinary stories, new characters who captivate young and old, what is most extraordinary with science fiction is ultimately what it has real. Помимо необычных историй, новых персонажей, которые очаровывают молодых и старых, самое необычное в научной фантастике — это, в конечном счете, то, что в ней реально.

Au regard des innovations d’aujourd’hui, certaines visions de la science-fiction ont quelque chose de parfaitement troublant(e), notamment dans les domaines de la biologie et de la médecine, avec des thèmes tels que la guérison instantanée, la recherche de l’immortalité, la création de clones ou de robots, qui sont des domaines où, parallèlement, le(s) progrès scientifiques ont été les plus extraordinaires, jusqu’à réunir aujourd’hui la science et la science-fiction. In view of today's innovations, there is something quite unsettling about certain visions of science fiction, especially in the fields of biology and medicine, with themes such as instant healing, research immortality, the creation of clones or robots, which are areas where, at the same time, scientific progress (s) have been the most extraordinary, up to the point of bringing together science and science fiction. Перед лицом сегодняшних инноваций есть что-то совершенно тревожное в некоторых видениях научной фантастики, особенно в области биологии и медицины, с такими темами, как мгновенное исцеление, исследование бессмертия, создание клонов или роботов, которые являются областями, где, в то же время научный прогресс был самым выдающимся, до сегодняшнего дня объединяющим науку и научную фантастику.

Alors aujourd’hui, les surhommes, les corps humains augmentés, les robots, ont traversé nos écrans et nos livres pour entrer dans notre réalité. So today, supermen, augmented human bodies, robots, have crossed our screens and our books to enter our reality. Итак, сегодня супермены, аугментированные человеческие тела, роботы пересекли наши экраны и наши книги, чтобы войти в нашу реальность.

Demain, ces inventions qui nous paraissaient jadis impossibles, seront le lot de notre vie quotidienne. Tomorrow, these inventions which once seemed impossible to us will be the lot of our daily life. Завтра эти изобретения, которые когда-то казались нам невозможными, станут уделом нашей повседневной жизни. Alors bien évidemment, tout ce qui a germé du cerveau des artistes, n’a pas encore été inventé, loin s’en faut. So obviously, everything that has sprouted from the brain of artists has not yet been invented, far from it. Так что, конечно, все, что проросло в мозгах художников, еще далеко не изобретено.

Les voitures volantes, comme dans « Le cinquième élément », n’existent pas encore et malheureusement, le ciel n’est pas encore un(e) échappatoire, pour, je dirais, tous les embouteillages terrestres. Flying cars, like in “The Fifth Element”, don't exist yet and unfortunately the sky is not yet an escape route, for, I would say, all earthly traffic jams. Летающих машин, как в «Пятом элементе», пока нет, и, к сожалению, небо еще не спасение, для, я бы сказал, всех земных пробок. De même, le skateboard que l’on retrouve dans « Retour vers le futur », n’est malheureusement pas encore une option. Likewise, the skateboard found in “Back to the Future” is unfortunately not yet an option. Точно так же скейтборд из «Назад в будущее», к сожалению, пока не вариант. Cependant, quand on regarde les innovations, les inventions qui ont été imaginées par les écrivains et les réalisateurs, qui sont en lien direct avec le corps humain, là les choses sont beaucoup plus impressionnantes. However, when you look at the innovations, the inventions that were imagined by writers and directors, which are in direct connection with the human body, then things are much more impressive.

Par exemple, l’armure robotique qui décuple la force musculaire, comme dans « Robocop », « Iron Man » ou « Avatar », cette armure n’est plus de la science-fiction. For example, the robotic armor that increases muscle strength tenfold, as in "Robocop", "Iron Man" or "Avatar", this armor is no longer science fiction. Например, роботизированная броня, увеличивающая мышечную силу, как в «Робокопе», «Железном человеке» или «Аватаре», эта броня уже не научная фантастика. Des sociétés américaines, comme Argo Medical Technologies, ou Ekso Bionics, produisent déjà des exosquelettes motorisés. American companies, such as Argo Medical Technologies, or Ekso Bionics, already produce motorized exoskeletons.

Ce sont des armures qui sont développées pour aider et rééduquer les personnes accidentées ou handicapées. C’est un marché qui est absolument considérable. It's a market that is absolutely huge. Это рынок, который абсолютно значителен. Euh, il est estimé à plus de dix milliards de dollars, dans les dix prochaines années. Uh, it's estimated at over ten billion dollars, over the next ten years. On n' a donc pas fini d’entendre parler des exosquelettes et de nous rapprocher de « Robocop ». So we haven't finished hearing about exoskeletons and getting closer to "Robocop".

De même, l’électroaimant qui est placé prés du cœur de Tony Stark, alias Iron Man, et qui est alimenté par une batterie de voiture, cet électroaimant s’éloigne peu à peu de la science-fiction. Likewise, the electromagnet which is placed near the heart of Tony Stark, alias Iron Man, and which is powered by a car battery, this electromagnet is gradually moving away from science fiction. Après quinze ans de recherche, le premier cœur artificiel complètement biocompatible, a été inventé par la société française Carmat. After fifteen years of research, the first completely biocompatible artificial heart was invented by the French company Carmat. Cette invention incroyable va aider au traitement de l’insuffisance cardiaque.

En Europe et aux États-Unis, plus de 20 millions de personnes souffrent d’insuffisance cardiaque. In Europe and the United States, more than 20 million people suffer from heart failure. C’est la seule maladie cardiovasculaire qui est en progression et malheureusement, son évolution est encore souvent défavorable. Il existe plein d’autres exemples d’inventions en science-fiction qui sont en passe de se généraliser. There are plenty of other examples of science fiction inventions that are about to become mainstream.

Par exemple, dans l’univers de « Star Trek ». Je pense que vous vous rappelez tous du docteur McCoy et son fameux tricorder médical, qui est utilisé pour détecter la santé d’un patient. I think you all remember Dr. McCoy and his famous medical tricorder, which is used to detect the health of a patient. Et bien, il y a trois ans, une société américaine s’est lancée dans un projet relativement similaire. Well, three years ago an American company embarked on a relatively similar project. Ils ont développé un mini appareil de diagnostic, un(e) espèce de scanner multifonctions, très simple d’utilisation. They have developed a mini diagnostic device, a kind of multifunction scanner, very easy to use. Ça donne des mesures de températures, de taux d’oxygénation du sang, de rythme respiratoire et du pouls. It gives measurements of temperature, rate of oxygenation of the blood, respiratory rate and pulse. Toutes les informations sont transmises à un smartphone, un téléphone intelligent, par bluetooth. Et il parait même que c’est précis à 99 %. And it even appears to be 99% accurate.