×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

Wonder. R.J. Palacio. Extracts., 11. How One Unkind Moment Gave Way To 'Wonder'

11. How One Unkind Moment Gave Way To 'Wonder'

ROBERT SIEGEL, HOST:

From NPR News, this is ALL THINGS CONSIDERED. I'm Robert Siegel.

AUDIE CORNISH, HOST:

And I'm Audie Cornish.

It's time now for NPR's Backseat Book Club. We love being popular with drivers, but we also like to high-five those of you who are listening while doing your homework at the kitchen table or riding home in the backseat. Each month, NPR's Michele Norris introduces us to a must-read book.

MICHELE NORRIS, BYLINE: For September, that book is "Wonder" by R.J. Palacio. "Wonder" tells the story of Auggie, a boy entering a new school as a fifth grader in New York City. JACK MAYSAK: I know I'm not an ordinary 10-year-old kid. I mean, sure, I do ordinary things. I eat ice cream. I ride my bike. I play ball. I have an Xbox. Stuff like that makes me ordinary, I guess. And I feel ordinary inside. But I know ordinary kids don't make other ordinary kids run away screaming in playgrounds. If I found a magic lamp and I could have one wish, I would wish that I could walk down the street without people seeing me and then doing that look away thing. Here's what I think. The only reason I'm not ordinary is that no one else sees me that way.

NORRIS: That's fifth grader Jack Maysak reading from this month's book, "Wonder," the story of Auggie, real name: August Pullman. In so many ways, he is both ordinary and extraordinary. Because of an anomaly in his DNA, Auggie has a craniofacial difference. His features are severely distorted. Author R.J. Palacio says "Wonder" was inspired by a real-life encounter with her own kid six years ago. They were at an ice cream store when they sat next to a little girl with a severe facial deformity. Palacio's 3-year-old son looked at that girl and cried in fear. So the author grabbed her kids and fled. She was trying to protect that girl, but also avoid her own discomfort.

R.J. PALACIO: I was really angry at myself afterwards for the way I had responded because I had - what I should have done is simply turn to the little girl and started up a conversation, and shown my kids that there was nothing to be afraid of. But instead, what I ended up doing was leaving the scene so quickly that I missed that opportunity to turn the situation into a great teaching moment for my kids. And that got me thinking a lot about what it must be like to - basically to have to face a world every day that doesn't know how to face you back.

NORRIS: Palacio started writing her book that night. Auggie, she says, came to her fully formed. The book opens with Auggie entering school and the story unfolds from several points of view - his sister, his parents, his best friends, the do-gooders and the mean kids. A teacher gives the kids this challenge: When given the choice between being right or being kind, choose kind. And at the center of all these stories is the same challenge Palacio faced back at the ice cream store: How to confront the discomfort around difference, how to choose kindness.

It's hard to overstate the impact of this book. "Wonder" has been a best-seller in towns, schools, and the craniofacial community have all embraced the book. It's even sparked a movement. Palacio says she's humbled by the reaction.

PALACIO: Little did I know - I mean, the choose kind, quote, was not mine. It's one that I've heard a couple of years ago by Wayne Dyer. And I put it in there because I think it's such a beautiful quote, and it's so true. And it's something that really resonates with kids because they kind of get it right away, that, you know, because sometimes, especially at that age, you're in an argument with a friend and you know you're right, you need reminding that, ultimately, the important thing is to actually choose to be kind. Not choose to be right.

NORRIS: You need those reminders for your entire life.

(LAUGHTER)

PALACIO: Exactly.

NORRIS: Not just when you're on the playground.

PALACIO: It's true.

NORRIS: We have questions from Mrs. Roth's fifth grade class here in Washington.

JOSIAH: My name is Josiah and I'm 10 years old. What kind of person were you as a child, Summer or Charlotte?

PALACIO: That is a really good question, actually.

NORRIS: And we should explain to our listeners the difference between Summer and Charlotte.

PALACIO: Sure. Well, Summer is a character who is in the 5th grade and befriends Auggie for no other reason than because she kind of feels a little badly for him and there's no one sitting with him at lunchtime and - so that's why she's motivated to sit down with him. But she soon realizes that he's just a great kid. He's a fun kid. He's really funny. And in fact, the book...

NORRIS: That's when the sense of humor comes out.

PALACIO: It's - yeah. He's a real funny, very astute kind of kid. And so she might have felt sorry for him the first day, but after that, she decides to sit down with him at lunchtime because she really just likes his company. Charlotte, on the other hand, is a character who is asked to befriend Auggie, and she does, but always kind of from a distance. She'll wave at him. She'll say, hey, Auggie. She's not one of the kids that's mean to him. But she never really pushes herself to do anything other than be friendly.

But there's a difference. There's a difference between being nice and choosing kind. And to answer the question, I wish, with all my heart, that I could say that I would've been like Summer. But if I'm completely honest, I would say I was probably more like Charlotte when I was that age. I probably would've been nice. I know I was never mean, but I don't think I went out of my way to be as kind as I could've been.

NORRIS: You've traveled all over the United States now. You've been to libraries, to schools, to conferences, is there a particular story that really stays with you now, someone you met, a particular reaction to the book, the letters that students give you, the songs they write? Because I understand they do write songs, they're inspired to.

PALACIO: They do. They've been writing songs. They write poems. They write chapters from different points of view. They've been sending cards. People celebrate Auggie's birthday. One, believe it or not, is an email that I got from a woman who's 91 years old. And she wrote to say that, you know, she's had a wonderful life, but when she read "Wonder," she was reminded of something that has happened to her in a lunch room when she was 13 years old - where some girls were very, very - were somewhat cruel to her. I read it to kids when I speak to them because it reminds them just how much their actions are remembered by people, and do you want to be remembered eight decades later by someone for an act of unkindness or an act of kindness. Your actions are remembered, and you have the power to not only make someone stay, but to change someone's life.

NORRIS: You know, when I asked you about the journey, I guess what I'm most interested in is how you have, in many ways, become an advocate for children who have craniofacial differences and for, you know, the whole idea of protecting children from those who might want to bully them or place them in some kind of box. Were you prepared for that?

PALACIO: No. And in a way, it's a beautiful thing for me because it seems like it's a chance for me to do over that one unfortunate situation that happened in front of the ice cream store. And there's a certain act of atonement here and the fact that maybe I'm helping this little girl without her knowing in some way because if "Wonder" really - you know, there's a nice little irony there that is pretty special for me. NORRIS: R.J. Palacio, her book is called "Wonder." Special thanks to Mrs. Roth and Mr. Atwell's fifth grade classes at Hyde Addison Elementary School here in Washington, D.C. They helped us out this month. And we can use your help for our next book. It's called "Plunked" by Michael Northrop. How does a sixth grade baseball player overcome getting plunked on the head? Write to us at backseatbookclub@npr.org. Happy reading. Michele Norris, NPR News.

SIEGEL: You're listening to ALL THINGS CONSIDERED from NPR News.

11. How One Unkind Moment Gave Way To 'Wonder' 11. Wie aus einem unfreundlichen Moment ein "Wunder" wurde 11. How One Unkind Moment Gave Way To 'Wonder' 11. Cómo un momento desagradable dio paso a "Wonder 11. Comment un moment désagréable a donné naissance à "Wonder" (l'émerveillement) 11. Come un momento poco gentile ha dato il via alla "meraviglia 11.ある不親切な瞬間が、いかにして「ワンダー」への道を開いたか 11. Kaip viena nemaloni akimirka davė pradžią "Stebuklui 11. Hoe een onvriendelijk moment plaats maakte voor 'Wonder'. 11. Jak jedna niemiła chwila dała początek "Wonder 11. Como um momento indelicado deu lugar a "Wonder 11. Как один недобрый момент привел к появлению "Чуда 11. Kaba Bir An 'Wonder'a Nasıl Yol Açtı? 11. Як одна неприємна мить змінилася на "диво 11\. 一个不友善的时刻如何让位于“惊奇” 11. 一個不友善的時刻如何讓位於“奇蹟”

ROBERT SIEGEL, HOST:

From NPR News, this is ALL THINGS CONSIDERED. Новость от NPR News, это программа ALL THINGS CONSIDERED. I’m Robert Siegel.

AUDIE CORNISH, HOST:

And I’m Audie Cornish.

It’s time now for NPR’s Backseat Book Club. Şimdi NPR'ın Arka Koltuk Kitap Kulübü zamanı. We love being popular with drivers, but we also like to high-five those of you who are listening while doing your homework at the kitchen table or riding home in the backseat. Nos encanta ser populares entre los conductores, pero también nos gusta chocar esos cinco que están escuchando mientras hacen su tarea en la mesa de la cocina o van a casa en el asiento trasero. Нам нравится быть популярными среди водителей, но мы также любим давать пять, когда вы слушаете их, делая домашние задания за кухонным столом или возвращаясь домой на заднем сиденье. Sürücüler arasında popüler olmayı seviyoruz ama aynı zamanda mutfak masasında ödevini yaparken ya da arka koltukta eve dönerken bizi dinleyenlere beşlik çakmayı da seviyoruz. Each month, NPR’s Michele Norris introduces us to a must-read book.

MICHELE NORRIS, BYLINE: For September, that book is "Wonder" by R.J. Palacio. "Wonder" tells the story of Auggie, a boy entering a new school as a fifth grader in New York City. Фильм "Чудо" рассказывает историю Огги, мальчика, который переходит в новую школу в пятом классе в Нью-Йорке. JACK MAYSAK: I know I’m not an ordinary 10-year-old kid. Джек Майсак: Я знаю, что я не обычный десятилетний ребенок. I mean, sure, I do ordinary things. Конечно, я занимаюсь обычными делами. I eat ice cream. I ride my bike. I play ball. I have an Xbox. Stuff like that makes me ordinary, I guess. Такие вещи делают меня обычным, я думаю. And I feel ordinary inside. But I know ordinary kids don’t make other ordinary kids run away screaming in playgrounds. Но я знаю, что обычные дети не заставляют других обычных детей убегать с криками на детских площадках. If I found a magic lamp and I could have one wish, I would wish that I could walk down the street without people seeing me and then doing that look away thing. Если бы я нашел волшебную лампу и мог загадать одно желание, я бы пожелал, чтобы я мог ходить по улице так, чтобы люди не видели меня и не отводили взгляд. Here’s what I think. The only reason I’m not ordinary is that no one else sees me that way. Единственная причина, по которой я не являюсь обычным, заключается в том, что никто не видит меня таким.

NORRIS: That’s fifth grader Jack Maysak reading from this month’s book, "Wonder," the story of Auggie, real name: August Pullman. НОРРИС: Это пятиклассник Джек Мейсак читает из книги "Чудо", истории Огги, настоящее имя которого Август Пулман. In so many ways, he is both ordinary and extraordinary. Во многих отношениях он одновременно и обычный, и необычный. Because of an anomaly in his DNA, Auggie has a craniofacial difference. Из-за аномалии в его ДНК Огги имеет черепно-лицевое отличие. His features are severely distorted. Author R.J. Palacio says "Wonder" was inspired by a real-life encounter with her own kid six years ago. Паласио говорит, что на создание "Чуда" ее вдохновила реальная встреча с собственным ребенком шесть лет назад. They were at an ice cream store when they sat next to a little girl with a severe facial deformity. Palacio’s 3-year-old son looked at that girl and cried in fear. So the author grabbed her kids and fled. She was trying to protect that girl, but also avoid her own discomfort. Она пыталась защитить девочку, но при этом не испытывала дискомфорта.

R.J. PALACIO: I was really angry at myself afterwards for the way I had responded because I had - what I should have done is simply turn to the little girl and started up a conversation, and shown my kids that there was nothing to be afraid of. ПАЛАСИО: После этого я был очень зол на себя за то, как я отреагировал, потому что я должен был просто повернуться к девочке и завязать разговор, а также показать детям, что бояться нечего. But instead, what I ended up doing was leaving the scene so quickly that I missed that opportunity to turn the situation into a great teaching moment for my kids. Но в итоге я так быстро покинул место происшествия, что упустил возможность превратить ситуацию в прекрасный обучающий момент для своих детей. And that got me thinking a lot about what it must be like to - basically to have to face a world every day that doesn’t know how to face you back. И это заставило меня задуматься о том, каково это - каждый день сталкиваться с миром, который не знает, как встретить тебя в ответ.

NORRIS: Palacio started writing her book that night. Auggie, she says, came to her fully formed. Огги, по ее словам, пришел к ней полностью сформировавшимся. The book opens with Auggie entering school and the story unfolds from several points of view - his sister, his parents, his best friends, the do-gooders and the mean kids. Книга начинается с того, что Огги поступает в школу, и история разворачивается с нескольких точек зрения - его сестры, родителей, лучших друзей, доброжелателей и злых детей. A teacher gives the kids this challenge: When given the choice between being right or being kind, choose kind. And at the center of all these stories is the same challenge Palacio faced back at the ice cream store: How to confront the discomfort around difference, how to choose kindness. И в центре всех этих историй - та же проблема, с которой Паласио столкнулся в магазине мороженого: Как противостоять дискомфорту, связанному с различиями, как выбрать доброту.

It’s hard to overstate the impact of this book. Трудно переоценить влияние этой книги. "Wonder" has been a best-seller in towns, schools, and the craniofacial community have all embraced the book. Книга "Чудо" стала бестселлером в городах, школах и сообществе людей с черепно-лицевой патологией. It’s even sparked a movement. Palacio says she’s humbled by the reaction.

PALACIO: Little did I know - I mean, the choose kind, quote, was not mine. ПАЛАСИО: Я и не подозревал, что выбор, цитирую, не мой. It’s one that I’ve heard a couple of years ago by Wayne Dyer. Эту книгу я услышал пару лет назад от Уэйна Дайера. And I put it in there because I think it’s such a beautiful quote, and it’s so true. Я поместила ее сюда, потому что считаю, что это прекрасная цитата, и она так верна. And it’s something that really resonates with kids because they kind of get it right away, that, you know, because sometimes, especially at that age, you’re in an argument with a friend and you know you’re right, you need reminding that, ultimately, the important thing is to actually choose to be kind. И это то, что действительно находит отклик у детей, потому что они сразу понимают, что, знаете, иногда, особенно в этом возрасте, когда вы спорите с другом и знаете, что вы правы, вам нужно напоминание о том, что в конечном счете важно выбрать быть добрым. Not choose to be right.

NORRIS: You need those reminders for your entire life. НОРРИС: Такие напоминания нужны вам всю жизнь.

(LAUGHTER)

PALACIO: Exactly.

NORRIS: Not just when you’re on the playground.

PALACIO: It’s true.

NORRIS: We have questions from Mrs. Roth’s fifth grade class here in Washington.

JOSIAH: My name is Josiah and I’m 10 years old. What kind of person were you as a child, Summer or Charlotte? Каким человеком вы были в детстве, Лето или Шарлоттой?

PALACIO: That is a really good question, actually.

NORRIS: And we should explain to our listeners the difference between Summer and Charlotte. НОРРИС: И мы должны объяснить нашим слушателям разницу между Саммер и Шарлоттой.

PALACIO: Sure. Well, Summer is a character who is in the 5th grade and befriends Auggie for no other reason than because she kind of feels a little badly for him and there’s no one sitting with him at lunchtime and - so that’s why she’s motivated to sit down with him. Саммер учится в пятом классе и дружит с Огги только потому, что ей немного жаль его, а за обедом с ним никто не сидит, и поэтому она хочет сесть с ним. But she soon realizes that he’s just a great kid. Но вскоре она понимает, что он просто замечательный парень. He’s a fun kid. He’s really funny. And in fact, the book... И на самом деле, книга...

NORRIS: That’s when the sense of humor comes out. Вот тогда-то и проявляется чувство юмора.

PALACIO: It’s - yeah. He’s a real funny, very astute kind of kid. Он очень веселый и проницательный парень. And so she might have felt sorry for him the first day, but after that, she decides to sit down with him at lunchtime because she really just likes his company. В первый день она, возможно, жалела его, но потом решила посидеть с ним за обедом, потому что ей действительно нравится его общество. Charlotte, on the other hand, is a character who is asked to befriend Auggie, and she does, but always kind of from a distance. С другой стороны, Шарлотта - персонаж, которого просят подружиться с Огги, и она это делает, но всегда как бы на расстоянии. She’ll wave at him. Она помашет ему рукой. She’ll say, hey, Auggie. She’s not one of the kids that’s mean to him. Она не из тех детей, которые плохо к нему относятся. But she never really pushes herself to do anything other than be friendly. Но она никогда не стремится к чему-то, кроме дружелюбия.

But there’s a difference. There’s a difference between being nice and choosing kind. Есть разница между тем, чтобы быть милым, и тем, чтобы выбирать доброту. And to answer the question, I wish, with all my heart, that I could say that I would’ve been like Summer. И, отвечая на вопрос, я бы хотела от всего сердца сказать, что была бы такой же, как Саммер. But if I’m completely honest, I would say I was probably more like Charlotte when I was that age. Но если быть до конца честной, то я бы сказала, что в этом возрасте я была больше похожа на Шарлотту. I probably would’ve been nice. Я бы, наверное, вел себя хорошо. I know I was never mean, but I don’t think I went out of my way to be as kind as I could’ve been. Я знаю, что никогда не была злой, но мне кажется, что я не старалась быть такой доброй, какой могла бы быть.

NORRIS: You’ve traveled all over the United States now. НОРРИС: Вы объездили все Соединенные Штаты. You’ve been to libraries, to schools, to conferences, is there a particular story that really stays with you now, someone you met, a particular reaction to the book, the letters that students give you, the songs they write? Вы бывали в библиотеках, в школах, на конференциях, есть ли какая-то история, которая осталась с вами на всю жизнь, кто-то, с кем вы познакомились, какая-то особенная реакция на книгу, письма, которые вам пишут студенты, песни, которые они сочиняют? Because I understand they do write songs, they’re inspired to. Потому что я понимаю, что они пишут песни, они вдохновлены.

PALACIO: They do. They’ve been writing songs. They write poems. Escrevem poemas. They write chapters from different points of view. They’ve been sending cards. People celebrate Auggie’s birthday. One, believe it or not, is an email that I got from a woman who’s 91 years old. Одно из них, хотите верьте, хотите нет, я получил по электронной почте от женщины, которой 91 год. And she wrote to say that, you know, she’s had a wonderful life, but when she read "Wonder," she was reminded of something that has happened to her in a lunch room when she was 13 years old - where some girls were very, very - were somewhat cruel to her. И она написала, что, знаете, у нее была прекрасная жизнь, но когда она читала "Чудо", ей вспомнилось то, что случилось с ней в обеденном зале, когда ей было 13 лет, - там некоторые девочки были очень, очень... несколько жестоки с ней. I read it to kids when I speak to them because it reminds them just how much their actions are remembered by people, and do you want to be remembered eight decades later by someone for an act of unkindness or an act of kindness. Я читаю ее детям, когда разговариваю с ними, потому что она напоминает им о том, как сильно люди помнят их поступки, и хотите ли вы, чтобы спустя восемь десятилетий кто-то вспомнил вас за акт недоброты или за акт доброты. Your actions are remembered, and you have the power to not only make someone stay, but to change someone’s life. Ваши действия запоминаются, и в ваших силах не только заставить кого-то остаться, но и изменить чью-то жизнь.

NORRIS: You know, when I asked you about the journey, I guess what I’m most interested in is how you have, in many ways, become an advocate for children who have craniofacial differences and for, you know, the whole idea of protecting children from those who might want to bully them or place them in some kind of box. НОРРИС: Знаете, когда я спрашивала вас о путешествии, наверное, больше всего меня заинтересовало то, как вы во многом стали защитником детей с черепно-лицевыми различиями и, знаете, всей идеи защиты детей от тех, кто может захотеть поиздеваться над ними или поместить их в какую-то коробку. Were you prepared for that? Вы были готовы к этому?

PALACIO: No. And in a way, it’s a beautiful thing for me because it seems like it’s a chance for me to do over that one unfortunate situation that happened in front of the ice cream store. И в каком-то смысле это прекрасно, потому что для меня это шанс пережить ту злосчастную ситуацию, которая произошла перед магазином мороженого. And there’s a certain act of atonement here and the fact that maybe I’m helping this little girl without her knowing in some way because if "Wonder" really - you know, there’s a nice little irony there that is pretty special for me. И здесь есть некий акт искупления, и тот факт, что, возможно, я помогаю этой маленькой девочке без ее ведома, потому что если "Чудо" действительно... Знаете, здесь есть небольшая ирония, которая очень важна для меня. NORRIS: R.J. Palacio, her book is called "Wonder." Special thanks to Mrs. Roth and Mr. Atwell’s fifth grade classes at Hyde Addison Elementary School here in Washington, D.C. They helped us out this month. And we can use your help for our next book. It’s called "Plunked" by Michael Northrop. How does a sixth grade baseball player overcome getting plunked on the head? Как бейсболист шестого класса преодолевает последствия удара по голове? Write to us at backseatbookclub@npr.org. Happy reading. Michele Norris, NPR News.

SIEGEL: You’re listening to ALL THINGS CONSIDERED from NPR News. SIEGEL: You're listening to ALL THINGS CONSIDERED from NPR News.