×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

Wonder. R.J. Palacio. Extracts., 07b. Wonder by R.J. Palacio (extracts). Mr. Browne's October Precept. 2nd versio

07b. Wonder by R.J. Palacio (extracts). Mr. Browne's October Precept. 2nd versio

Mr. Browne's October Precept. Mr. Browne's precept for October was: YOUR DEEDS ARE YOUR MONUMENTS.

He told us that this was written on the tombstone of some Egyptian guy that died thousands of years ago. Since we were just about to start studying ancient Egypt in history, Mr. Browne thought this was a good choice for a precept.

Our homework assignment was to write a paragraph about what we thought the precept meant or how we felt about it.

This is what I wrote:

This precept means that we should be remembered for the things we do. The things we do are the most important things of all. They are more important than what we say or what we look like. The things we do outlast our mortality. The things we do are like monuments that people build to honor heroes after they've died. They're like the pyramids that the Egyptians built to honor the pharaohs. Only instead of being made out of stone, they're made out of the memories people have of you. That's why your deeds are like your monuments. Built with memories instead of with stone.

07b. Wonder by R.J. Palacio (extracts). Mr. Browne's October Precept. 2nd versio 07b. Wonder von R.J. Palacio (Auszüge). Mr. Browne's October Precept. 2. Fassung 07b. Wonder by R.J. Palacio (extracts). Mr. Browne's October Precept. 2nd versio 07b. Wonder de R.J. Palacio (extractos). Precepto de octubre del Sr. Browne. 2ª versio 07b. Wonder de R.J. Palacio (extraits). Le précepte d'octobre de M. Browne. 2ème version 07b. RJ パラシオによるワンダー (抜粋)。ブラウン氏の 10 月の教訓。 2番目のバージョン 07b. 경이로움 작성자 R.J. 팔라시오 (발췌). 브라운 씨의 10 월 교훈. 2nd versio 07b. R. J. Palacio "Stebuklas" (ištraukos). Pono Browne'o spalio įsakymas. 2-oji versija 07b. Wonder de R.J. Palacio (extractos). O Preceito de Outubro do Sr. Browne. 2ª versão 07b. Wonder by R.J. Palacio (отрывки). Октябрьское наставление мистера Брауна. 2-я версия 07b. R.J. Palacio'dan Wonder (alıntılar). Bay Browne'un Ekim Ayı İlkesi. 2. versiyon 07b. Чудо від Р. Д. Паласіо (уривки). Жовтнева настанова містера Брауна. 2-й куплет 07b. RJ Palacio 的 Wonder(摘录)。布朗先生的十月戒律。第二版 07b.R.J. Palacio 的《奇迹》(节选)。布朗先生的《十月戒律》。第 2 版

Mr. Browne's October Precept. ブラウン氏の10月の戒律。 Mr. Browne's precept for October was: ブラウン氏の 10 月の教訓は次のとおりです。 布朗先生十月的戒律是: YOUR DEEDS ARE YOUR MONUMENTS. あなたの行為はあなたのモニュメントです。 VIỆC LÀM CỦA BẠN LÀ ĐẠI TƯỢNG CỦA BẠN. 您的事迹就是您的丰碑。

He told us that this was written on the tombstone of some Egyptian guy that died thousands of years ago. 彼は、これが数千年前に亡くなったエジプト人の墓碑に書かれていると私たちに話しました。 他告诉我们这是几千年前死去的某个埃及人的墓碑上写的。 Since we were just about to start studying ancient Egypt in history, Mr. Browne thought this was a good choice for a precept. ちょうど歴史で古代エジプトの勉強を始めるところだったので、ブラウンはこれを戒律に選ぶのがいいと考えた。 Como estávamos prestes a começar a estudar o antigo Egipto em História, o Sr. Browne achou que esta era uma boa escolha para um preceito. 由于我们正要开始学习古埃及历史,布朗先生认为这是一个很好的戒律选择。

Our homework assignment was to write a paragraph about what we thought the precept meant or how we felt about it. 숙제는 교훈의 의미 또는 교훈에 대해 어떻게 생각하는지 한 문단을 작성하는 것이었습니다. O nosso trabalho de casa era escrever um parágrafo sobre o que pensávamos que o preceito significava ou como nos sentíamos em relação a ele.

This is what I wrote: Foi isto que escrevi:

This precept means that we should be remembered for the things we do. Este preceito significa que devemos ser recordados pelas coisas que fazemos. The things we do are the most important things of all. As coisas que fazemos são as mais importantes de todas. They are more important than what we say or what we look like. 彼らは私たちが言うことや私たちがどのように見えるかよりも重要です。 The things we do outlast our mortality. 私たちが行うことは私たちの死亡率よりも長く続きます。 As coisas que fazemos perduram para além da nossa mortalidade. The things we do are like monuments that people build to honor heroes after they've died. 私たちがしていることは、英雄が亡くなった後に人々が建てるモニュメントのようなものです。 As coisas que fazemos são como os monumentos que as pessoas constroem para honrar os heróis depois de morrerem. They're like the pyramids that the Egyptians built to honor the pharaohs. São como as pirâmides que os egípcios construíram para honrar os faraós. Only instead of being made out of stone, they're made out of the memories people have of you. 石で作られるのではなく、人々があなたについて持っている思い出から作られます。 Só que em vez de serem feitos de pedra, são feitos das memórias que as pessoas têm de si. That's why your deeds are like your monuments. だからこそ、あなたの行いは記念碑のようなものです。 É por isso que as vossas acções são como os vossos monumentos. Built with memories instead of with stone. 石の代わりに思い出で建てられました。 Construído com memórias e não com pedra.