Prepositions

Preposiciones (حروفِ جار)

En urdu, lo que los hablantes de inglés llaman preposiciones son en realidad postposiciones — lo que significa que vienen después del sustantivo, no antes. Estas se llaman ḥurūf-e-jār (حروفِ جار).
Entender las postposiciones es esencial, porque interactúan con el caso del sustantivo: el sustantivo antes de una postposición debe aparecer en la forma oblicua.

Por ejemplo:
میں لڑکے کو دیکھتا ہوں۔ — Main laṛke ko dekhtā hoon. — Yo veo al niño.
Aquí, لڑکے (laṛke) es la forma oblicua de لڑکا (niño), utilizada antes de la postposición کو (ko).

Cómo Funcionan las Postposiciones

Las postposiciones indican relaciones de ubicación, dirección, posesión, medios, y más.
A diferencia del inglés ("en el cuarto"), el urdu invierte el orden ("cuarto en" — کمرے میں).

Patrón básico:
[Sustantivo (oblicuo)] + [Postposición]

Ejemplos:

  • گھر میں — en la casa

  • میز پر — sobre la mesa

  • دوست کے ساتھ — con el amigo

  • کتابوں کے بارے میں — sobre los libros

Postposiciones Simples Comunes

Urdu Transcripción Significado Ejemplo
کو ko para, por, marca objeto directo لڑکے کو — para el niño
میں mein en, dentro de کمرے میں — en el cuarto
پر par sobre, encima de, en میز پر — sobre la mesa
سے se de, con, por قلم سے — con un bolígrafo
تک tak hasta, hasta que اسکول تک — hasta la escuela
کا / کی / کے kā / kī / ke de (posesión) علی کی کتاب — el libro de Ali

Recordatorio de Caso Oblicuo

Las postposiciones requieren que el sustantivo o pronombre esté en forma oblicua.
Ejemplos:

  • میں نے دوست کو دیکھا۔ — Vi al amigo.

  • وہ میرے ساتھ گیا۔ — Él fue conmigo.

  • اس کے بعد ہم آئے۔ — Después de eso, vinimos.

Pronombres oblicuos:
میں → مجھ (mujh)
تو → تجھ (tujh)
وہ → اس / اُس (us)
ہم → ہم (ham)
تم → تم (tum)

Ejemplos:
مجھ سے — de mí
اس کے ساتھ — con él/ella
تم پر — sobre ti

Postposiciones Compuestas

El urdu tiene muchas postposiciones compuestas formadas por dos o más palabras. La primera parte (generalmente کے / کی / کا) concuerda con el sustantivo que sigue, y la palabra final expresa la relación.

Postposición Significado Ejemplo Traducciones
کے بعد después کھانے کے بعد — después de la comida
کے پہلے antes اسکول کے پہلے — antes de la escuela
کے ساتھ con دوست کے ساتھ — con un amigo
کے لئے para تمہارے لئے — para ti
کے اوپر encima de میز کے اوپر — encima de la mesa
کے نیچے bajo کرسی کے نیچے — debajo de la silla
کے اندر dentro گھر کے اندر — dentro de la casa
کے باہر fuera de دفتر کے باہر — fuera de la oficina
کے بارے میں sobre / acerca de کتاب کے بارے میں — sobre el libro
کے سامنے delante de استاد کے سامنے — frente al profesor

Ejemplo de frases:
میں اسکول کے بعد گھر گیا۔ — Fui a casa después de la escuela.
ہم استاد کے سامنے بیٹھے۔ — Nos sentamos frente al profesor.
وہ میرے لئے کچھ لایا۔ — Él trajo algo para mí.

Postposiciones Especiales y Sus Usos

  1. کو (ko) — marca objeto indirecto o objeto directo específico.
    Ejemplos:

    • میں نے احمد کو دیکھا۔ — Vi a Ahmad.
    • بچے کو پانی دو۔ — Dale agua al niño.
  2. سے (se) — indica separación, medios o comparación.
    Ejemplos:

    • وہ لاہور سے آیا۔ — Él vino de Lahore.
    • وہ مجھ سے بات کر رہا ہے۔ — Él está hablando conmigo.
    • وہ تم سے بہتر ہے۔ — Él es mejor que tú.
  3. میں (mein) — expresa inclusión o ubicación.
    Ejemplos:

    • میں کمرے میں ہوں۔ — Estoy en el cuarto.
    • وہ اسکول میں پڑھتا ہے۔ — Él estudia en la escuela.
  4. پر (par) — indica contacto de superficie o "sobre" figurado.
    Ejemplos:

    • کتاب میز پر ہے۔ — El libro está sobre la mesa.
    • وہ مجھ پر ہنسا۔ — Él se rió de mí.
  5. تک (tak) — expresa límite o punto final.
    Ejemplos:

    • یہاں تک آؤ۔ — Ven hasta aquí.
    • وہ شام تک کام کرے گا۔ — Trabajará hasta la tarde.
  6. sin (ke baghair) — sin.
    Ejemplos:

    • Té sin azúcar.
    • No puedo vivir sin ti.

Frases Postposicionales Idiomáticas

El urdu utiliza muchos modismos de postposición + sustantivo con significados figurados.

Ejemplos:

  • en el corazón → sentimientos / pensamientos internos.
    Ejemplo: Tengo una duda en mi corazón.

  • en la lengua → a punto de decir.
    Ejemplo: Estaba en la punta de mi lengua.

  • ante los ojos → visiblemente.
    Ejemplo: Todo esto ocurrió ante mis ojos.

Postposición vs. Preposición en inglés

Inglés: "en la mesa" → Urdu: "mesa en" (میز پر)
Inglés: "después de la comida" → Urdu: "comida después" (کھانے کے بعد)

Esta inversión es consistente en todo el idioma.

Resumen

  • Las postposiciones siempre siguen al sustantivo.
  • Los sustantivos que las preceden aparecen en caso oblicuo.
  • Las postposiciones compuestas se forman usando کے / کی / کا + otra palabra.
  • Comunes: کو, میں, سے, پر, تک, کے ساتھ, کے بعد, کے بارے میں.
  • Expresan relaciones de lugar, tiempo, posesión y medios.

Las postposiciones dan al urdu su estructura de oración fluida y permiten relaciones complejas entre palabras con solo unas pocas partículas.