WIKITONGUES: Ljóni speaking Icelandic
Góðan daginn.
Í dag ætla ég að tala íslensku og
um íslensku.
Íslenska er erfið og hún er flókin
og það er mjög margt í henni sem að vefst
fyrir Íslendingum og útlendingum.
Það eru erfið orð, til dæmis "tálkn".
Það er mjög erfitt að segja tálkn ef
maður er ekki fæddur á Íslandi og uppalinn.
Það eru orð eins og "fjörður" sem að
beygjast mjög mikið, breytast mjög mikið:
Fjörður, fjörð, firði, fjarðar,
firðir, firði, fjörðum, fjarða.
Fjörðurinn, fjörðinn, firðinum,
fjarðarins, firðirnir, firðina,
fjörðunum, fjarðanna.
Svo eru óregluleg orð eins og
"mær" og "ær".
Hér er mær, um mey, frá meyju, til meyjar.
Eða eitthvað, hver veit?
Svo er blessaði viðtengingarhátturinn
í þátíð.
Ég kem, ég kom, að ég kæmi.
Ég vinn, ég vann, að ég ynni.
Ég verð, ég varð, að ég yrði.
Hvað er annað sem að er ómögulegt að muna?
"Aukast".
Það eykst, það jókst,
við jukumst, að það ykist, eða jykist.
Það má segja bæði.
Já, íslenska er virkilega flott tungumál
en mjög erfitt, mjög krefjandi.
Framburðurinn er það sem hann er
mjög erfiður, mjög mörg hljóð.
Vel, fjall.
Það eru fjögur "r".
Rán, hræ, Orri, maður, Ari.
En, það er mjög fínt að geta
talað íslensku.
Það er mjög fínt að geta
bullað á íslensku.
Íslendingar eru gjarnir til að búa til
einhver orð sem þýða ekki neitt eða
maður getur bara sagt hvað sem maður vill.
Það kann hvort sem er enginn
góða íslensku lengur.
Nei ég segi bara svona.
Ég er útlendingur því ég er með hreim
ég veit það.
Ég tala ekki fullkomna íslensku.
Ég er ekki fæddur og uppalinn hér.
Ég er Íslendingur en ég er
ekki Íslendingur frá fæðingu.
Ég var íslenskur kennari í 4 eða 5 ár.
Kenndi öðrum útlendingum íslensku.
Gekk vel en ég vorkenndi þeim svo að þurfa
að læra þetta og hafa mig sem kennara.
Ég elska málfræði þannig ég legg mikið
upp úr því að fólk skilji og viti
hvað er að gerast.
Af hverju er þetta í þágufalli
og af hverju er þetta í eignarfalli.
Hvað stýrir því?
Oftast er svarið bara "ég veit það ekki"
eða "það er bara þannig".
En já, ég ætlaði bara að gera smá svona
kynningarmyndband um íslensku vegna
þess að það vantaði íslenskuna
á WIKITONGUES.
Ég veit ekki hvort að einhver alvöru,
þannig séð, Íslendingur geti gert
betra myndband með minni hreim.
Já, það er það sem ég ætlaði að segja.
Takk fyrir að hafa hlustað.
Subtitles by the Amara.org community