×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

Płynnie po polsku, Tips to stay motivated this Christmas | Podcast

Domyślam się, że planujesz jakiś urlop na zbliżające się święta, może tydzień, może dwa, a może trzy tygodnie?

Będziesz pewnie z rodziną, z przyjaciółmi, będziesz zajęta / zajęty przygotowywaniem dań dla twoich gości,

dekoracją domu i tak dalej. Wszyscy to znamy.

Mamy dobrą rutynę, a potem przychodzą wakacje, święta, urlop, urodziny i nagle tracimy te przyzwyczajenia,

do których nawykliśmy przez ostatnich kilka miesięcy.

Nie jest to oczywiście nic złego zapomnieć na chwilę o swojej codziennej rutynie, skupić się na czymś innym

i spędzić czas zupełnie inaczej. Myślę nawet, że dla mózgu jest to bardzo ważne.

Nie jesteśmy przecież robotami i nie jesteśmy w stanie utrzymywać ciągłej rutyny bez żadnej odskoczni,

bez żadnego odpoczynku.

Odskocznia od rutyny, to bardzo ciekawe słowo po polsku.

Tak mówimy po polsku na te aktywności, które robimy poza rutyną, czyli to, co robimy,

kiedy dosłownie wyskakujemy z rutyny – odskocznia, odskocznia od rutyny.

Dzisiaj chciałabym zaproponować ci więc kilka rozwiązań, jak w miły sposób możesz kontynuować naukę polskiego

czy jakiegokolwiek właściwie innego języka w trakcie świąt.

Tak jak wspomniałam ostatnio w moim filmiku, języki nie mają świąt ani wakacji.

I mam wrażenie, że kiedy zaczynamy uczyć się jakiegoś języka,

to trochę tak jakbyśmy zaczynali nową relację i musimy dbać o nią cały czas.

Nie możemy tak po prostu przestać. Oczywiście, jeśli przez tydzień nie będziemy się uczyć to też nic się nie stanie.

Chodzi mi bardziej o to, że nauka języka powinna stać się częścią nas, jeśli chcemy, żeby miała sens.

Powinna wypełniać całą naszą przestrzeń. Ja na przykład już teraz nie ustalam sobie nawet dnia czy godziny

kiedy będę uczyć się danego języka, bo te języki tak bardzo stały się częścią mnie,

że wiem, że tak czy inaczej będą wypełniać mój dzień, niezależnie od tego jak ten dzień zaplanuję.

Nie wiem, czy wyrażam się jasno, ale mam nadzieję, że wiesz, o co mi chodzi.

Jeśli jeszcze mnie nie znasz, to ja mam na imię Ania, jestem nauczycielką języka polskiego jako obcego,

a to jest Płynnie po polsku, kanał i podcast dla osób, które uczą się języka polskiego.

Pamiętaj, że tego podcastu możesz wysłuchać na takich platformach, jak Spotify czy Google Podcasts,

ale możesz go też znaleźć na moim kanale na YouTubie z napisami po polsku i po angielsku

oraz na mojej stronie internetowej plynniepopolsku.pl,

gdzie razem z tym podcastem znajdziesz też całą transkrypcję do niego.

Link do transkrypcji umieszczam w opisie podcastu.

A dzisiaj, tak jak powiedziałam w przydługim trochę wstępie, podpowiem ci,

jak nie zapomnieć polskiego w trakcie przerwy świątecznej.

Tak jak powiedziałam wcześniej, jeśli chcemy się nauczyć języka,

to musimy pozwolić temu językowi wypełniać naszą codzienność.

Oczywiście, nauka, książki i lekcje też są bardzo ważne,

bo pozwalają nam się bardziej motywować i uczyć się języka też aktywnie, nie tylko pasywnie,

słuchając czegoś albo czytając coś.

Ale ważne jest też to, żebyśmy starali się robić wszystko w tym języku, którego się uczymy,

trochę jakbyśmy zmieniali naszą rzeczywistość.

W czasach, w których mamy Internet i dostęp do tylu autentycznych materiałów, wszystko naprawdę da się zrobić.

Ale przerwa świąteczna to oczywiście też specyficzny czas, specjalny czas.

Na pewno jakaś część z was będzie spędzać ten czas z rodziną, niektórzy może zaplanowali już jakiś wyjazd,

a inni chcą po prostu wreszcie w spokoju odpocząć.

Jak nie przerwać więc w takiej sytuacji nauki języka polskiego?

Pierwsza rzecz, którą możesz zrobić, to oczywiście słuchać muzyki świątecznej po polsku.

W Polsce mamy kulturę kolęd, które są oczywiście oryginalnie pieśniami religijnymi,

ale w każde święta są organizowane koncerty świąteczne, na których różne znane osoby śpiewają kolędy.

Kolędy są już tak bardzo zakorzenione w naszej polskiej kulturze, że nie śpiewamy ich tylko w kościele,

ale też osoby, które nie są praktykującymi katolikami, słuchają ich i śpiewają je.

Więc możesz w te święta odkryć może polskie kolędy, znaleźć jakiś koncert świąteczny,

który będzie organizowany i posłuchać go gdzieś w Internecie.

Może jakaś piosenka czy kolęda wyjątkowo wpadnie ci w ucho

i będziesz chciała / będziesz chciał nauczyć się tekstu na pamięć?

A może lubisz śpiewać albo umiesz grać na jakimś instrumencie? Wykorzystaj to w nauce języka.

Kolejną rzeczą, znowu dosyć banalną, dosyć oczywistą,

którą możesz zrobić, to oczywiście obejrzeć film świąteczny po polsku.

Może nie mamy ich aż tyle co Stany Zjednoczone, ale też mamy kilka filmów,

które idealnie wpisują się w ten świąteczny klimat, na przykład „Listy do M.” – bardzo popularny film,

w tym roku wyszła już piąta część tego filmu, albo „Cicha noc” – film trochę bardziej zmuszający nas do refleksji.

To jest coś, co możesz też zrobić wspólnie z rodziną czy wspólnie z przyjaciółmi.

A może film cię zainteresuje i będziesz potem chciała / będziesz potem chciał

poczytać recenzje po polsku na jego temat?

Albo może nawet napisać o nim jakąś recenzję w Internecie?

A może bardzo polubisz jakiegoś aktora czy jakąś aktorkę z tego filmu

i zaczniesz oglądać też inne filmy po polsku?

Inną moją radą jest oczywiście porozmawianie z kimś po polsku.

Zwykła rozmowa z native speakerem naprawdę bardzo dużo daje i często zdajemy sobie sprawę,

że taka zwykła wydawałoby się banalna rozmowa nie jest taka łatwa, jakby mogło nam się wydawać.

Jeśli nie masz polskich znajomych czy polskiej rodziny,

to możesz na przykład zainstalować sobie aplikację Tandem i tam spróbować znaleźć osobę z Polski,

z którą możesz porozmawiać. Ta aplikacja działa na zasadzie wymiany językowej.

Ale są też inne strony internetowe, jak Conversation Exchange czy Penpal World -

może w te święta spróbujesz właśnie napisać do kogoś z Polski i kto wie,

może zaprzyjaźnicie się i będziecie kontynuować tę wymianę językową przez dłuższy czas?

Rozmowę po polsku możesz też ćwiczyć w miły sposób ze mną, native speakerem, ale też z innymi osobami,

które nie są native speakerami, ale które też uczą się języka polskiego i mają bardzo dobry poziom na moim Patreonie.

Koniecznie zajrzyj na mojego Patreona, bo jeśli wybierzesz te wyższe progi subskrypcyjne,

to będziesz mieć też dostęp do naszej grupy na Whatsappie i będziesz mieć dodatkowe spotkania na Zoomie.

Spotykamy się raz w miesiącu w grupie, a z osobami, które mają najwyższy próg subskrypcyjny,

widzę się też raz w miesiącu na spotkaniach indywidualnych.

Więc zachęcam, jeśli chcesz porozmawiać z kimś po polsku w święta, czy po świętach,

czy w ogóle nie w święta, ale ogólnie, to bardzo zachęcam cię do tego Patreona właśnie.

Link do Patreona znajdziesz w opisie podcastu.

A dla osób, które lubią pisać w swoim języku – spróbujcie napisać coś po polsku.

Ja na przykład bardzo lubię pisać, oczywiście tylko dla siebie, ale to bardzo mi pomaga zorganizować myśli.

I pamiętam, że kiedy nie wiedziałam, co mogę zrobić w jakimś języku, to często właśnie pisałam:

jakąś historię, opowiadanie, albo po prostu najzwyczajniej w świecie spisywałam moje myśli, ale w innym języku.

Oczywiście też jeśli lubisz czytać, to polecam ci poczytać coś po polsku.

Jakąś książkę – może uda ci się znaleźć jakąś w twoim kraju albo w Internecie

będziesz mógł / będziesz mogła zamówić do miejsca, w którym mieszkasz.

To też może wydawać się banalną radą, ale mam wrażenie, że dużo osób myśli,

że czytanie w innym języku można ćwiczyć, jeśli ma się naprawdę wysoki poziom – nic bardziej mylnego.

Czytanie to aktywność jak każda inna i trzeba po prostu ją ćwiczyć, żeby umieć ją robić.

Jeśli zaczniesz czytać książkę po polsku, to tak, na początku będzie trudno,

jeśli nigdy wcześniej nie czytałeś / nie czytałaś w innym języku – ale zobaczysz,

że już na pięćdziesiątej stronie, na setnej stronie będziesz czuć się o wiele bardziej komfortowo.

Nie staraj się też sprawdzać każdego słówka i nie bądź na siebie zła / nie bądź na siebie zły,

jeśli nie będziesz pamiętać potem słówek, które przeczytałaś / przeczytałeś. To normalne, wszyscy tak mamy.

Teraz widzę też, jak ważne jest zgadywanie słówek z kontekstu -

pamiętam, jak na uniwersytecie miałam taką wykładowczynię, która bardzo zachęcała nas do uczenia innych przez zgadywanie,

a nie tłumaczenie im reguł. Faktycznie, często kiedy widzę

teraz jakieś zdanie na przykład po niemiecku, którego się uczę, to nie rozumiem w ogóle o co chodzi na początku.

Ale kiedy przeczytam je po raz drugi, trzeci i rozumiem kontekst – jestem w stanie domyślić się,

co znaczą te słówka, które na pierwszy rzut oka wydawały mi się niezrozumiałe.

Więc próbuj zgadnąć słówka z kontekstu, bo jeśli będziesz je sprawdzać w słowniku,

to może to zabić całą przyjemność czytania. A może lubisz czytać wiersze?

To też jest świetny sposób na naukę.

A jeśli lubisz gotować, piec i ogólnie spędzać czas w kuchni, to myślę, że świetną aktywnością,

którą możesz zrobić po polsku będzie ugotowanie jakiejś polskiej świątecznej potrawy

albo upieczenie świątecznego ciasta.

W Polsce mamy bardzo dużo tradycyjnych potraw, które przygotowujemy na święta

i dużo ciast typowo świątecznych, jak makowiec, piernik czy miodownik.

Jestem pewna, że znajdziesz coś, co ci się spodoba i co będziesz chciał / będziesz chciała zrobić.

Możesz znaleźć przepis po polsku albo filmik na YouTubie,

gdzie ktoś wykonuje ten przepis i spróbować zrobić to samo w domu.

Jak widzisz, jest dużo różnych rzeczy, które możemy zrobić z językiem bez lekcji

albo bez brania podręcznika do ręki.

Zastanów się nad tym, co lubisz robić po prostu w wolnym czasie i zrób to po polsku. Lubisz ćwiczyć?

Znajdź filmik na YouTubie z ćwiczeniami, które pokazuje jakiś polski trener –

dzięki temu nauczysz się nowego słownictwa związanego ze sportem i z ciałem.

Lubisz gry komputerowe? Pograj w grę komputerową po polsku.

Ale nie bój się oczywiście też zrobić sobie krótkiej przerwy od nauki.

Badania pokazują, że przerwa w nauce pozwala nam lepiej zapamiętywać informacje

i też jest nam bardzo potrzebna.

Dziękuję ci bardzo za wysłuchanie tego podcastu. Koniecznie daj mi znać, co planujesz robić w te święta

z twoją nauką polskiego, jak zamierzasz ją kontynuować, czy masz jakieś inne alternatywne sposoby na naukę,

o których nie wspomniałam? Mam nadzieję, że mogłam w jakiś sposób cię zainspirować.

Jeśli masz jakieś pytania, to napisz je oczywiście w komentarzu.

Pamiętaj o moim Patreonie, gdzie znajdziesz jeszcze więcej dodatkowych materiałów do nauki języka polskiego,

link jak zawsze w opisie podcastu. A ja na razie żegnam się z tobą

i do usłyszenia w kolejnym odcinku tego podcastu. Pa, pa!

Domyślam się, że planujesz jakiś urlop na zbliżające się święta, może tydzień, może dwa, a może trzy tygodnie? I'm guessing you're planning some kind of vacation for the upcoming holidays, maybe a week, maybe two, maybe three weeks?

Będziesz pewnie z rodziną, z przyjaciółmi, będziesz zajęta / zajęty przygotowywaniem dań dla twoich gości, You will probably be with your family, with friends, you will be busy preparing dishes for your guests,

dekoracją domu i tak dalej. Wszyscy to znamy. decorating the house and so on. We all know it.

Mamy dobrą rutynę, a potem przychodzą wakacje, święta, urlop, urodziny i nagle tracimy te przyzwyczajenia, We have a good routine, and then comes summer, holidays, vacation, birthdays and suddenly we lose those habits that we have

do których nawykliśmy przez ostatnich kilka miesięcy. been used to for the last few months.

Nie jest to oczywiście nic złego zapomnieć na chwilę o swojej codziennej rutynie, skupić się na czymś innym Of course, it's not a bad thing to forget about your daily routine for a while, focus on something else

i spędzić czas zupełnie inaczej. Myślę nawet, że dla mózgu jest to bardzo ważne. and spend your time completely differently. I even think that it is very important for the brain.

Nie jesteśmy przecież robotami i nie jesteśmy w stanie utrzymywać ciągłej rutyny bez żadnej odskoczni, After all, we are not robots and we cannot maintain a continuous routine without any distraction,

bez żadnego odpoczynku. without any rest.

Odskocznia od rutyny, to bardzo ciekawe słowo po polsku. A break from routine is a very interesting word in Polish.

Tak mówimy po polsku na te aktywności, które robimy poza rutyną, czyli to, co robimy, This is how we say in Polish to those activities that we do outside the routine, i.e. what we do

kiedy dosłownie wyskakujemy z rutyny – odskocznia, odskocznia od rutyny. when we literally jump out of the routine - "odskocznia", a break from the routine.

Dzisiaj chciałabym zaproponować ci więc kilka rozwiązań, jak w miły sposób możesz kontynuować naukę polskiego Today I would like to suggest you some solutions on how you can continue learning Polish

czy jakiegokolwiek właściwie innego języka w trakcie świąt. or any other language during the holidays in a nice way.

Tak jak wspomniałam ostatnio w moim filmiku, języki nie mają świąt ani wakacji. As I mentioned in my video recently, languages ​​don't have holidays or vacations.

I mam wrażenie, że kiedy zaczynamy uczyć się jakiegoś języka, And I have the impression that when we start learning a language,

to trochę tak jakbyśmy zaczynali nową relację i musimy dbać o nią cały czas. it's a bit like starting a new relationship and we have to take care of it all the time.

Nie możemy tak po prostu przestać. Oczywiście, jeśli przez tydzień nie będziemy się uczyć to też nic się nie stanie. We can't just stop. Of course, if we don't study for a week, nothing will happen either.

Chodzi mi bardziej o to, że nauka języka powinna stać się częścią nas, jeśli chcemy, żeby miała sens. My point is that learning a language should become a part of us if we want it to make sense.

Powinna wypełniać całą naszą przestrzeń. Ja na przykład już teraz nie ustalam sobie nawet dnia czy godziny It should fill all our space. For example, I no longer even set a day or time

kiedy będę uczyć się danego języka, bo te języki tak bardzo stały się częścią mnie, when I will learn a given language, because these languages ​​have become so much a part of me

że wiem, że tak czy inaczej będą wypełniać mój dzień, niezależnie od tego jak ten dzień zaplanuję. that I know that they will fill my day anyway, regardless of how I plan this day.

Nie wiem, czy wyrażam się jasno, ale mam nadzieję, że wiesz, o co mi chodzi. I don't know if I'm making myself clear, but I hope you know what I mean.

Jeśli jeszcze mnie nie znasz, to ja mam na imię Ania, jestem nauczycielką języka polskiego jako obcego, If you don't know me yet, my name is Ania, I'm a teacher of Polish as a foreign language,

a to jest Płynnie po polsku, kanał i podcast dla osób, które uczą się języka polskiego. and this is Płynnie po polsku, a channel and podcast for people who learn Polish.

Pamiętaj, że tego podcastu możesz wysłuchać na takich platformach, jak Spotify czy Google Podcasts, Remember that you can listen to this podcast on platforms such as Spotify or Google Podcasts,

ale możesz go też znaleźć na moim kanale na YouTubie z napisami po polsku i po angielsku but you can also find it on my YouTube channel with Polish and English subtitles

oraz na mojej stronie internetowej plynniepopolsku.pl, and on my website plynniepopolsku.pl,

gdzie razem z tym podcastem znajdziesz też całą transkrypcję do niego. where along with this podcast you will also find the entire transcript to it.

Link do transkrypcji umieszczam w opisie podcastu. I put the link to the transcript in the description of the podcast.

A dzisiaj, tak jak powiedziałam w przydługim trochę wstępie, podpowiem ci, And today, as I said in a rather long introduction, I will tell you

jak nie zapomnieć polskiego w trakcie przerwy świątecznej. how not to forget Polish during the Christmas break.

Tak jak powiedziałam wcześniej, jeśli chcemy się nauczyć języka, As I said before, if we want to learn a language,

to musimy pozwolić temu językowi wypełniać naszą codzienność. we have to let that language fill our everyday life.

Oczywiście, nauka, książki i lekcje też są bardzo ważne, Of course, learning, books and lessons are also very important,

bo pozwalają nam się bardziej motywować i uczyć się języka też aktywnie, nie tylko pasywnie, because they allow us to be more motivated and learn the language actively, not just passively, by

słuchając czegoś albo czytając coś. listening to something or reading something.

Ale ważne jest też to, żebyśmy starali się robić wszystko w tym języku, którego się uczymy, But it is also important that we try to do everything in the language we learn, as

trochę jakbyśmy zmieniali naszą rzeczywistość. if we were changing our reality.

W czasach, w których mamy Internet i dostęp do tylu autentycznych materiałów, wszystko naprawdę da się zrobić. In times where we have the Internet and access to so much authentic material, anything really can be done.

Ale przerwa świąteczna to oczywiście też specyficzny czas, specjalny czas. But the Christmas break is of course also a particular time, a special time.

Na pewno jakaś część z was będzie spędzać ten czas z rodziną, niektórzy może zaplanowali już jakiś wyjazd, Certainly some of you will spend this time with your family, some may have already planned a trip,

a inni chcą po prostu wreszcie w spokoju odpocząć. and others just want to finally rest in peace.

Jak nie przerwać więc w takiej sytuacji nauki języka polskiego? How not to stop learning Polish in such a situation?

Pierwsza rzecz, którą możesz zrobić, to oczywiście słuchać muzyki świątecznej po polsku. The first thing you can do is, of course, listen to Christmas music in Polish.

W Polsce mamy kulturę kolęd, które są oczywiście oryginalnie pieśniami religijnymi, In Poland, we have a culture of carols, which are of course originally religious songs,

ale w każde święta są organizowane koncerty świąteczne, na których różne znane osoby śpiewają kolędy. but every Christmas there are Christmas concerts where various famous people sing carols.

Kolędy są już tak bardzo zakorzenione w naszej polskiej kulturze, że nie śpiewamy ich tylko w kościele, Christmas carols are so deeply rooted in our Polish culture that we sing them not only in church,

ale też osoby, które nie są praktykującymi katolikami, słuchają ich i śpiewają je. but also people who are not practicing Catholics listen to them and sing them.

Więc możesz w te święta odkryć może polskie kolędy, znaleźć jakiś koncert świąteczny, So you can discover some Polish carols this Christmas, find a Christmas concert

który będzie organizowany i posłuchać go gdzieś w Internecie. that will be organized and listen to it somewhere on the Internet.

Może jakaś piosenka czy kolęda wyjątkowo wpadnie ci w ucho Maybe a song or a Christmas carol catches your ear

i będziesz chciała / będziesz chciał nauczyć się tekstu na pamięć? and you want to learn the lyrics by heart?

A może lubisz śpiewać albo umiesz grać na jakimś instrumencie? Wykorzystaj to w nauce języka. Do you like to sing or can you play an instrument? Use it to learn the language.

Kolejną rzeczą, znowu dosyć banalną, dosyć oczywistą, Another thing, again quite trivial, quite obvious,

którą możesz zrobić, to oczywiście obejrzeć film świąteczny po polsku. that you can do is, of course, watch a Christmas movie in Polish.

Może nie mamy ich aż tyle co Stany Zjednoczone, ale też mamy kilka filmów, We may not have as many of them as the United States, but we also have a few films

które idealnie wpisują się w ten świąteczny klimat, na przykład „Listy do M.” – bardzo popularny film, that fit perfectly into this holiday mood, for example "Listy do M." – a very popular film,

w tym roku wyszła już piąta część tego filmu, albo „Cicha noc” – film trochę bardziej zmuszający nas do refleksji. this year the fifth part of this film has already been released, or “Cicha noc” – a film that forces us to reflect a little more.

To jest coś, co możesz też zrobić wspólnie z rodziną czy wspólnie z przyjaciółmi. This is something you can also do together with your family or together with friends.

A może film cię zainteresuje i będziesz potem chciała / będziesz potem chciał Or maybe you will be interested in the film and then you will want to

poczytać recenzje po polsku na jego temat? read reviews about it in Polish?

Albo może nawet napisać o nim jakąś recenzję w Internecie? Or maybe even write a review about it online?

A może bardzo polubisz jakiegoś aktora czy jakąś aktorkę z tego filmu Or maybe you will like an actor or an actress from this movie very much

i zaczniesz oglądać też inne filmy po polsku? and you will start watching other movies in Polish as well?

Inną moją radą jest oczywiście porozmawianie z kimś po polsku. My other advice is, of course, to talk to someone in Polish.

Zwykła rozmowa z native speakerem naprawdę bardzo dużo daje i często zdajemy sobie sprawę, A simple conversation with a native speaker really gives a lot and we often realize

że taka zwykła wydawałoby się banalna rozmowa nie jest taka łatwa, jakby mogło nam się wydawać. that such a seemingly trivial conversation is not as easy as it might seem to us.

Jeśli nie masz polskich znajomych czy polskiej rodziny, If you don't have Polish friends or Polish family,

to możesz na przykład zainstalować sobie aplikację Tandem i tam spróbować znaleźć osobę z Polski, you can, for example, install the Tandem application and try to find a person from Poland

z którą możesz porozmawiać. Ta aplikacja działa na zasadzie wymiany językowej. with whom you can talk. This app works on a language exchange basis.

Ale są też inne strony internetowe, jak Conversation Exchange czy Penpal World - But there are also other websites like Conversation Exchange or Penpal World -

może w te święta spróbujesz właśnie napisać do kogoś z Polski i kto wie, maybe this Christmas you'll try to write to someone from Poland and who knows,

może zaprzyjaźnicie się i będziecie kontynuować tę wymianę językową przez dłuższy czas? maybe you'll make friends and continue this language exchange for a longer time?

Rozmowę po polsku możesz też ćwiczyć w miły sposób ze mną, native speakerem, ale też z innymi osobami, You can also practice your Polish conversation in a nice way with me, a native speaker, but also with other people

które nie są native speakerami, ale które też uczą się języka polskiego i mają bardzo dobry poziom na moim Patreonie. who are not native speakers, but who are also learning Polish and have a very good level on my Patreon.

Koniecznie zajrzyj na mojego Patreona, bo jeśli wybierzesz te wyższe progi subskrypcyjne, Be sure to check out my Patreon, because if you choose these higher subscription thresholds,

to będziesz mieć też dostęp do naszej grupy na Whatsappie i będziesz mieć dodatkowe spotkania na Zoomie. you will also have access to our group on Whatsapp and you will have additional meetings on Zoom.

Spotykamy się raz w miesiącu w grupie, a z osobami, które mają najwyższy próg subskrypcyjny, We meet once a month in a group, and

widzę się też raz w miesiącu na spotkaniach indywidualnych. I also see people who have the highest subscription threshold once a month in individual meetings.

Więc zachęcam, jeśli chcesz porozmawiać z kimś po polsku w święta, czy po świętach, So I encourage you, if you want to talk to someone in Polish on holidays, or after holidays,

czy w ogóle nie w święta, ale ogólnie, to bardzo zachęcam cię do tego Patreona właśnie. or not at all on holidays, but in general, I strongly encourage you to Patreon.

Link do Patreona znajdziesz w opisie podcastu. You can find the Patreon link in the podcast description.

A dla osób, które lubią pisać w swoim języku – spróbujcie napisać coś po polsku. And for people who like to write in their own language - try to write something in Polish.

Ja na przykład bardzo lubię pisać, oczywiście tylko dla siebie, ale to bardzo mi pomaga zorganizować myśli. For example, I really like to write, only for myself, of course, but it helps me organize my thoughts a lot.

I pamiętam, że kiedy nie wiedziałam, co mogę zrobić w jakimś języku, to często właśnie pisałam: And I remember that when I didn't know what I could do in a language, I often just wrote:

jakąś historię, opowiadanie, albo po prostu najzwyczajniej w świecie spisywałam moje myśli, ale w innym języku. a story, a short story, or simply wrote down my thoughts, but in a different language.

Oczywiście też jeśli lubisz czytać, to polecam ci poczytać coś po polsku. Of course, also if you like to read, I recommend you to read something in Polish.

Jakąś książkę – może uda ci się znaleźć jakąś w twoim kraju albo w Internecie A book - maybe you can find one in your country or on the Internet

będziesz mógł / będziesz mogła zamówić do miejsca, w którym mieszkasz. you can order it to the place where you live.

To też może wydawać się banalną radą, ale mam wrażenie, że dużo osób myśli, This may seem like trivial advice too, but I have the impression that a lot of people think

że czytanie w innym języku można ćwiczyć, jeśli ma się naprawdę wysoki poziom – nic bardziej mylnego. that reading in another language can be practiced if you have a really high level - nothing could be more wrong.

Czytanie to aktywność jak każda inna i trzeba po prostu ją ćwiczyć, żeby umieć ją robić. Reading is an activity like any other and you just have to practice it to be able to do it.

Jeśli zaczniesz czytać książkę po polsku, to tak, na początku będzie trudno, If you start reading a book in Polish, yes, it will be difficult at first

jeśli nigdy wcześniej nie czytałeś / nie czytałaś w innym języku – ale zobaczysz, if you have never read in another language before - but you will see

że już na pięćdziesiątej stronie, na setnej stronie będziesz czuć się o wiele bardziej komfortowo. that on page fifty, on page one hundred you will feel much more comfortable.

Nie staraj się też sprawdzać każdego słówka i nie bądź na siebie zła / nie bądź na siebie zły, Also, don't try to check every word and don't be mad at yourself

jeśli nie będziesz pamiętać potem słówek, które przeczytałaś / przeczytałeś. To normalne, wszyscy tak mamy. if you don't remember the words you read. It's normal, we all do.

Teraz widzę też, jak ważne jest zgadywanie słówek z kontekstu - Now I also see how important it is to guess words from context -

pamiętam, jak na uniwersytecie miałam taką wykładowczynię, która bardzo zachęcała nas do uczenia innych przez zgadywanie, I remember having a professor at university who strongly encouraged us to teach others by guessing

a nie tłumaczenie im reguł. Faktycznie, często kiedy widzę rather than explaining the rules to them. In fact, often when I see

teraz jakieś zdanie na przykład po niemiecku, którego się uczę, to nie rozumiem w ogóle o co chodzi na początku. a sentence now, for example in German, which I am learning, I do not understand at all what it is about at the beginning.

Ale kiedy przeczytam je po raz drugi, trzeci i rozumiem kontekst – jestem w stanie domyślić się, But when I read it a second or third time and understand the context - I am able to guess

co znaczą te słówka, które na pierwszy rzut oka wydawały mi się niezrozumiałe. what these words mean, which at first glance seemed incomprehensible to me.

Więc próbuj zgadnąć słówka z kontekstu, bo jeśli będziesz je sprawdzać w słowniku, So try to guess the words from the context, because if you look them up in the dictionary,

to może to zabić całą przyjemność czytania. A może lubisz czytać wiersze? it can kill all the fun of reading. Or maybe you like reading poems?

To też jest świetny sposób na naukę. This is also a great way to learn.

A jeśli lubisz gotować, piec i ogólnie spędzać czas w kuchni, to myślę, że świetną aktywnością, And if you like to cook, bake and spend time in the kitchen in general, then I think a great activity

którą możesz zrobić po polsku będzie ugotowanie jakiejś polskiej świątecznej potrawy you can do in Polish would be to cook some Polish Christmas food

albo upieczenie świątecznego ciasta. or bake a Christmas cake.

W Polsce mamy bardzo dużo tradycyjnych potraw, które przygotowujemy na święta In Poland, we have a lot of traditional dishes that we prepare for the holidays

i dużo ciast typowo świątecznych, jak makowiec, piernik czy miodownik. and a lot of typical Christmas cakes, such as poppy seed cake, gingerbread or a honey cake.

Jestem pewna, że znajdziesz coś, co ci się spodoba i co będziesz chciał / będziesz chciała zrobić. I'm sure you'll find something you like and want to do.

Możesz znaleźć przepis po polsku albo filmik na YouTubie, You can find a recipe in Polish or a YouTube video of

gdzie ktoś wykonuje ten przepis i spróbować zrobić to samo w domu. someone making this recipe and try to do the same at home.

Jak widzisz, jest dużo różnych rzeczy, które możemy zrobić z językiem bez lekcji As you can see, there are many different things that we can do with language without lessons

albo bez brania podręcznika do ręki. or without taking a textbook in hand.

Zastanów się nad tym, co lubisz robić po prostu w wolnym czasie i zrób to po polsku. Lubisz ćwiczyć? Think about what you like to do in your free time and do it in Polish. Do you like to exercise?

Znajdź filmik na YouTubie z ćwiczeniami, które pokazuje jakiś polski trener – Find a video on YouTube with exercises that a Polish trainer shows -

dzięki temu nauczysz się nowego słownictwa związanego ze sportem i z ciałem. thanks to this you will learn new vocabulary related to sport and the body.

Lubisz gry komputerowe? Pograj w grę komputerową po polsku. Do you like computer games? Play a computer game in Polish.

Ale nie bój się oczywiście też zrobić sobie krótkiej przerwy od nauki. But don't be afraid to take a short break from studying, of course.

Badania pokazują, że przerwa w nauce pozwala nam lepiej zapamiętywać informacje Studies show that taking a break from learning allows us to remember information better

i też jest nam bardzo potrzebna. and we also need it very much.

Dziękuję ci bardzo za wysłuchanie tego podcastu. Koniecznie daj mi znać, co planujesz robić w te święta Thank you so much for listening to this podcast. Be sure to let me know what you plan to do

z twoją nauką polskiego, jak zamierzasz ją kontynuować, czy masz jakieś inne alternatywne sposoby na naukę, with your Polish studies this Christmas, how do you intend to continue it, do you have any other alternative ways to learn

o których nie wspomniałam? Mam nadzieję, że mogłam w jakiś sposób cię zainspirować. that I haven't mentioned? I hope I could inspire you in some way.

Jeśli masz jakieś pytania, to napisz je oczywiście w komentarzu. If you have any questions, write them in the comments, of course.

Pamiętaj o moim Patreonie, gdzie znajdziesz jeszcze więcej dodatkowych materiałów do nauki języka polskiego, Remember about my Patreon, where you will find even more additional materials for learning Polish,

link jak zawsze w opisie podcastu. A ja na razie żegnam się z tobą link as always in the podcast description. And for now, I say goodbye to you

i do usłyszenia w kolejnym odcinku tego podcastu. Pa, pa! and see you in the next episode of this podcast. Bye Bye!