×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

Płynnie po polsku, The most famous cemetery in Poland | Podcast

The most famous cemetery in Poland | Podcast

Jeśli słuchasz tego podcastu w czasie rzeczywistym, czyli mniej więcej na początku listopada,

to pewnie ten temat wyda ci się dosyć aktualny.

Bo czas, który mamy na początku listopada w Polsce jest specjalnym, specyficznym czasem.

Nie wiem, czy wiesz już o co mi chodzi, o jaki dokładnie czas mi chodzi, o jakim dniu mówię.

Oczywiście mówię o pierwszym listopada.

Pierwszego listopada w Polsce mamy Dzień Wszystkich Świętych.

Dzień Wszystkich Świętych to szczególny dzień w Polsce, bo bardzo często nawet jeśli nie jesteśmy bardzo religijni

to mimo wszystko odwiedzamy cmentarze.

Na cmentarzu zapalamy znicze i kładziemy kwiatki, zanosimy kwiatki.

Najczęściej są to chryzantemy.

Potem te cmentarze wyglądają bardzo ładnie, bo są oświetlone i pełne świeżych kwiatów.

Nie wiem, czy miałaś / miałeś już okazję zobaczyć taki cmentarz w Polsce na początku listopada,

ale jest to szczególny widok.

Może nie jest to zbyt radosny temat, ale dzisiaj chciałabym opowiedzieć ci o jednym cmentarzu.

O cmentarzu chyba najbardziej znanym jeśli nie w całej Polsce, to na pewno w Warszawie: o Powązkach.

Ale zanim zaczniemy jeszcze się przedstawię, jeśli jeszcze mnie nie znasz to mam na imię Ania,

jestem nauczycielką języka polskiego jako obcego, a to jest Płynnie po polsku, kanał i podcast dla osób,

które uczą się języka polskiego.

Pamiętaj, że ten podcast możesz wysłuchać na różnych platformach,

między innymi takich jak Spotify czy Google Podcasts,

ale znajdziesz go też na moim kanale na YouTubie razem z napisami po polsku i po angielsku.

ale znajdziesz go też na moim kanale na YouTubie razem z napisami po polsku i po angielsku.

zawsze jest transkrypcja do moich podcastów.

A jeśli chcesz jeszcze więcej, to pamiętaj, że od niedawna mam Patreona,

możesz zapisać się do mojego Patreona, wybrać swój próg subskrypcyjny, są trzy progi subskrypcyjne do wyboru,

na każdym z nich dostajesz do każdego podcastu i do każdego filmiku dodatkowe ćwiczenia i listy słówek w pdfie.

A na wyższych progach subskrypcyjnych masz nawet dodatkowe podcasty i dodatkowe filmiki.

Koniecznie zajrzyj na Patreona, a my zaczynamy podcast.

Tak jak już powiedziałam, Powązki to chyba najbardziej znany cmentarz katolicki,

jeśli nie w całej Polsce, to na pewno w Warszawie.

Został on założony w 1790 roku, czyli pod koniec XVIII wieku, a projekt tego cmentarza przygotował Dominik Merlini.

Dominik Merlini to był architekt ostatniego króla Polski, czyli Stanisława Augusta Poniatowskiego.

Początkowo teren cmentarza miał tylko 2,5 mniej więcej hektara.

Teraz ten teren to aż 44 hektary, czyli tyle co państwo Watykan.

Więc możecie wyobrazić sobie powierzchnię tego cmentarza.

Polecam wam też zerknąć na mapę przy okazji słuchania tego podcastu, wpisać „Powązki Warszawa”,

żeby zobaczyć mniej więcej w jakiej części Warszawy są Powązki i jak to wygląda w rzeczywistości.

Powązki są równocześnie też najstarszym cmentarzem Warszawy.

Powązki to nie jest jednak cmentarz dla wszystkich. Na Powązkach chowa się wybitnych Polaków.

Wybitnych Polaków w każdej dziedzinie, to są artyści, ale to są też politycy, też działacze społeczni,

więc naprawdę wszyscy, którzy w jakiś sposób zasłużyli się dla kraju.

Bardzo często są to też rodziny osób, które zasłużyły się dla kraju.

Przykładowo na Powązkach znajdziecie grób rodziców Fryderyka Chopina.

Warto jednak też wspomnieć o tym, że Powązki dzielą się na dwa cmentarze, na dwa główne cmentarze w każdym razie:

wyróżniamy szczególnie Cmentarz Stare Powązki, czyli Cmentarz Powązkowski

inaczej i poza tym wyróżniamy Cmentarz Wojskowy.

Na Cmentarzu Wojskowym, tak jak sama nazwa wskazuje,

znajdziecie groby osób, które w jakiś sposób zasłużyły się w walce Polsce.

Na przykład wszyscy żołnierze, którzy brali udział w powstaniach i w wojnach od połowy XIX wieku,

ale też harcerze, którzy brali udział w wojnie, na przykład drugiej wojnie światowej.

Natomiast na Cmentarzu Powązkowskim, czyli na Starych Powązkach, czyli tym głównym, pierwszym cmentarzu,

bo był to ten pierwszy cmentarz, tam znajdziecie tak ja powiedziałam,

wybitnych pisarzy, artystów, ale też uczonych, polityków i tak dalej.

Powązki to miejsce szczególne, bo nawet jeśli nie mamy tam pochowanej rodziny, czy bliskich nam osób,

to są to osoby, które znamy, bo są to wybitni Polacy, więc słyszeliśmy o nich bardzo często.

I wielu Polaków ma taką tradycję, że… wielu Warszawiaków w każdym razie, bo patrzę z perspektywy Warszawy.

Wielu Warszawiaków ma taką tradycję, że pierwszego listopada idzie na Powązki.

Idzie na spacer albo zapalić znicz na którymś z grobów tak po prostu.

Pamiętam, że w moim liceum mieliśmy taką tradycję. Uczyłam się w liceum w Warszawie, do którego chodzili harcerze,

którzy brali udział w drugiej wojnie światowej.

Dlatego mieliśmy taką tradycję, że na początku listopada znajdowaliśmy zawsze dzień,

żeby pojechać grupą na cmentarz i zapalić znicze, złożyć kwiaty na grobach tych osób, które chodziły do naszego liceum -

których oczywiście nie znaliśmy, bo było to bardzo, bardzo dawno temu, to była druga wojna światowa.

Powązki mają też swoją inną tradycję, a raczej Warszawiacy mają tradycję na Powązkach, jest to kwesta.

Kwesta to inaczej zbiórka pieniędzy po polsku.

I co roku organizuje się taką kwestę na Powązkach, której celem jest ratowanie zabytkowych nagrobków.

Tak jak powiedziałam, powierzchnia tego starego cmentarza, czyli tych głównych Powązek,

to 44 hektary, czyli tyle co całe państwo Watykan.

Stąd też możecie wyobrazić sobie, że na Powązkach jest pochowanych bardzo, bardzo dużo osób.

Jest to tak dużo osób, że w Internecie możecie znaleźć coś takiego jak wyszukiwarkę cmentarną.

Wyszukiwarka cmentarna polega na tym, że jeśli chcecie wyszukać grób osoby, którą się interesujecie,

osoby, której grób chcecie zobaczyć, to możecie sprawdzić, gdzie ten grób się znajduje.

Myślę, że to jest bardzo praktyczne, bo często mi nawet, kiedy byłam już na Powązkach,

wydawało mi się, że pamiętałam, gdzie są pochowane które osoby, ale kiedy wracałam znowu na Powązki,

to uświadamiałam sobie, że niczego już nie pamiętam.

Oczywiście groby też dochodzą, są nowe groby, więc to nie wygląda zawsze tak jak w naszej pamięci.

Poza tym alejek jest tak bardzo dużo i grobów jest tam tak bardzo dużo, że trudno się odnaleźć.

Dlatego jeśli macie wątpliwość, to polecam skorzystać z tej wyszukiwarki cmentarnej.

Możecie też zapytać kogoś na miejscu, zwykle osoby, które opiekują się cmentarzem, wiedzą gdzie jest jaki grób.

Mam nadzieję, że ten temat był dla was ciekawy. Zanim skończę, to chciałabym powtórzyć jeszcze słownictwo,

którego używałam przez cały ten podcast.

Tak jak już się domyśliliście, cmentarz to miejsce, gdzie są osoby zmarłe, osoby, które już nie żyją.

Na cmentarzu mamy groby: grób – liczba pojedyncza, groby – liczba mnoga.

A na grobach pierwszego listopada stawiamy znicze – znicz to taka lampka,

takie coś, gdzie wkładamy świeczkę i to się świeci.

O osobach, które nie żyją, możemy powiedzieć „osoby zmarłe”.

A jeśli chcemy powiedzieć, że osoby są w jakimś grobie, to mówimy „pochowane”.

Ta osoba jest pochowana na tym cmentarzu.

Pochować to znaczy złożyć do grobu po polsku.

Bardzo smutne słownictwo dzisiaj, ale to też jest ważne słownictwo.

Więc „pochować”. Ktoś jest pochowany.

Na przykład: Leopold Staff, znany polski poeta, jest pochowany na Powązkach. Ważne słowo.

Bardzo dziękuję ci za wysłuchanie tego podcastu, mam nadzieję, że temat ci się podobał.

Jeśli chcesz zwiedzić Powązki, to bardzo ci polecam.

Bardzo polecam ci spacer na Powązkach, najbardziej polecam ci go właśnie w tym okresie listopadowym,

bo tak jak mówię, jest to taka polska tradycja, więc dobrze zobaczyć ten cmentarz w tym okresie.

Wtedy jest najwięcej zniczy, najwięcej świeżych kwiatów i najwięcej ludzi, których możemy na cmentarzu.

Jeszcze raz przypominam, że na YouTubie znajdziesz napisy po polsku i po angielsku do tego podcastu,

a na mojej stronie internetowej całą transkrypcję do tego podcastu.

I pamiętaj o moim Patreonie, gdzie możesz dostać też ćwiczenia i listy słówek do tego podcastu.

Bardzo dziękuję ci za wysłuchanie jeszcze raz i do usłyszenia w kolejnym odcinku. Pa, pa!

The most famous cemetery in Poland | Podcast Der berühmteste Friedhof in Polen | Podcast The most famous cemetery in Poland | Podcast Le cimetière le plus célèbre de Pologne | Podcast

Jeśli słuchasz tego podcastu w czasie rzeczywistym, czyli mniej więcej na początku listopada, If you are listening to this podcast in real time, which is around the beginning of November,

to pewnie ten temat wyda ci się dosyć aktualny. you will probably find this topic quite actual.

Bo czas, który mamy na początku listopada w Polsce jest specjalnym, specyficznym czasem. Because the time we have at the beginning of November in Poland is a special, specific time.

Nie wiem, czy wiesz już o co mi chodzi, o jaki dokładnie czas mi chodzi, o jakim dniu mówię. I don't know if you already know what I mean, what exactly this time is and what day I'm talking about.

Oczywiście mówię o pierwszym listopada. Of course I'm talking about November 1st.

Pierwszego listopada w Polsce mamy Dzień Wszystkich Świętych. On November 1, we have All Saints' Day in Poland.

Dzień Wszystkich Świętych to szczególny dzień w Polsce, bo bardzo często nawet jeśli nie jesteśmy bardzo religijni All Saints' Day is a special day in Poland, because very often, even if we are not very religious,

to mimo wszystko odwiedzamy cmentarze. we still visit cemeteries.

Na cmentarzu zapalamy znicze i kładziemy kwiatki, zanosimy kwiatki. At the cemetery, we light candles, put flowers, bring flowers.

Najczęściej są to chryzantemy. Die häufigsten sind Chrysanthemen. The most common are chrysanthemums.

Potem te cmentarze wyglądają bardzo ładnie, bo są oświetlone i pełne świeżych kwiatów. Then these cemeteries look very nice because they are lit and full of fresh flowers.

Nie wiem, czy miałaś / miałeś już okazję zobaczyć taki cmentarz w Polsce na początku listopada, I do not know if you have already had the opportunity to see such a cemetery in Poland in early November,

ale jest to szczególny widok. but it is a special view.

Może nie jest to zbyt radosny temat, ale dzisiaj chciałabym opowiedzieć ci o jednym cmentarzu. It may not be a very happy topic, but today I would like to tell you about one cemetery in particular.

O cmentarzu chyba najbardziej znanym jeśli nie w całej Polsce, to na pewno w Warszawie: o Powązkach. About the cemetery, perhaps the most famous, if not all over Poland, then certainly in Warsaw: about Powązki.

Ale zanim zaczniemy jeszcze się przedstawię, jeśli jeszcze mnie nie znasz to mam na imię Ania, But before we start, I will introduce myself, if you don't know me yet, my name is Ania,

jestem nauczycielką języka polskiego jako obcego, a to jest Płynnie po polsku, kanał i podcast dla osób, I am a teacher of Polish as a foreign language, and this is Płynnie po polsku, a channel and podcast for people

które uczą się języka polskiego. who learn Polish.

Pamiętaj, że ten podcast możesz wysłuchać na różnych platformach, Remember that you can listen to this podcast on various platforms,

między innymi takich jak Spotify czy Google Podcasts, including Spotify and Google Podcasts,

ale znajdziesz go też na moim kanale na YouTubie razem z napisami po polsku i po angielsku. but you can also find it on my YouTube channel along with Polish and English subtitles.

ale znajdziesz go też na moim kanale na YouTubie razem z napisami po polsku i po angielsku. If subtitles are not enough for you, on my website plynniepopolsku.pl

zawsze jest transkrypcja do moich podcastów. es gibt immer eine Transkription für meine Podcasts. there is always transcription for my podcasts.

A jeśli chcesz jeszcze więcej, to pamiętaj, że od niedawna mam Patreona, And if you want even more, remember that I have recently had Patreon,

możesz zapisać się do mojego Patreona, wybrać swój próg subskrypcyjny, są trzy progi subskrypcyjne do wyboru, you can sign up to my Patreon, choose your subscription threshold, there are three subscription thresholds to choose from,

na każdym z nich dostajesz do każdego podcastu i do każdego filmiku dodatkowe ćwiczenia i listy słówek w pdfie. on each of them you get additional exercises and vocabulary lists for each podcast and video in pdf.

A na wyższych progach subskrypcyjnych masz nawet dodatkowe podcasty i dodatkowe filmiki. And on the higher subscription thresholds, you even get extra podcasts and bonus videos.

Koniecznie zajrzyj na Patreona, a my zaczynamy podcast. Be sure to check out Patreon, and we're starting the podcast.

Tak jak już powiedziałam, Powązki to chyba najbardziej znany cmentarz katolicki, As I have said, Powązki is probably the most famous Catholic cemetery,

jeśli nie w całej Polsce, to na pewno w Warszawie. if not in all of Poland, then definitely in Warsaw.

Został on założony w 1790 roku, czyli pod koniec XVIII wieku, a projekt tego cmentarza przygotował Dominik Merlini. It was founded in 1790, i.e. at the end of the 18th century, and the design of this cemetery was prepared by Dominic Merlini.

Dominik Merlini to był architekt ostatniego króla Polski, czyli Stanisława Augusta Poniatowskiego. Dominik Merlini was the architect of the last Polish king, Stanisław August Poniatowski.

Początkowo teren cmentarza miał tylko 2,5 mniej więcej hektara. Initially, the area of ​​the cemetery was only about 2.5 hectares.

Teraz ten teren to aż 44 hektary, czyli tyle co państwo Watykan. Now this area is 44 hectares, which is the same as the Vatican State.

Więc możecie wyobrazić sobie powierzchnię tego cmentarza. Sie können sich also vorstellen, wie die Oberfläche dieses Friedhofs aussieht. So you can imagine the surface of this cemetery.

Polecam wam też zerknąć na mapę przy okazji słuchania tego podcastu, wpisać „Powązki Warszawa”, I also recommend you to take a look at the map while listening to this podcast, enter "Powązki Warszawa"

żeby zobaczyć mniej więcej w jakiej części Warszawy są Powązki i jak to wygląda w rzeczywistości. to see more or less in which part of Warsaw Powązki is and what it looks like in reality.

Powązki są równocześnie też najstarszym cmentarzem Warszawy. Powązki ist auch der älteste Friedhof in Warschau. Powązki is also the oldest cemetery in Warsaw.

Powązki to nie jest jednak cmentarz dla wszystkich. Na Powązkach chowa się wybitnych Polaków. However, Powązki is not a cemetery for everyone. Only great Poles are buried in Powązki.

Wybitnych Polaków w każdej dziedzinie, to są artyści, ale to są też politycy, też działacze społeczni, Great Poles in every field such as artists, but there are also politicians, also social activists,

więc naprawdę wszyscy, którzy w jakiś sposób zasłużyli się dla kraju. so really all who have contributed to the country in some way.

Bardzo często są to też rodziny osób, które zasłużyły się dla kraju. Very often there are also families of people who have contributed to the country.

Przykładowo na Powązkach znajdziecie grób rodziców Fryderyka Chopina. For example, in Powązki you will find the tomb of Frederic Chopin's parents.

Warto jednak też wspomnieć o tym, że Powązki dzielą się na dwa cmentarze, na dwa główne cmentarze w każdym razie: However, it is also worth mentioning that Powązki is divided into two cemeteries, in any case into two main cemeteries:

wyróżniamy szczególnie Cmentarz Stare Powązki, czyli Cmentarz Powązkowski especially we distinguish the Old Powązki Cemetery, i.e. the Powązki Cemetery

inaczej i poza tym wyróżniamy Cmentarz Wojskowy. and we also distinguish the Military Cemetery.

Na Cmentarzu Wojskowym, tak jak sama nazwa wskazuje, At the Military Cemetery, as the name suggests,

znajdziecie groby osób, które w jakiś sposób zasłużyły się w walce Polsce. you will find the graves of people who somehow contributed to the fight in Poland.

Na przykład wszyscy żołnierze, którzy brali udział w powstaniach i w wojnach od połowy XIX wieku, Zum Beispiel alle Soldaten, die seit Mitte des 19. Jahrhunderts an Aufständen und Kriegen teilgenommen haben, For example, all the soldiers who took part in uprisings and wars from the mid-nineteenth century,

ale też harcerze, którzy brali udział w wojnie, na przykład drugiej wojnie światowej. but also scouts who took part in wars, such as the Second World War.

Natomiast na Cmentarzu Powązkowskim, czyli na Starych Powązkach, czyli tym głównym, pierwszym cmentarzu, On the other hand, in the Powązki Cemetery, i.e. in Stare Powązki, that is the main, first cemetery,

bo był to ten pierwszy cmentarz, tam znajdziecie tak ja powiedziałam, because it was the first cemetery, you will find there, I said,

wybitnych pisarzy, artystów, ale też uczonych, polityków i tak dalej. outstanding writers, artists, but also scientists, politicians and so on.

Powązki to miejsce szczególne, bo nawet jeśli nie mamy tam pochowanej rodziny, czy bliskich nam osób, Powązki is a special place, because even if we do not have a family or relatives buried there,

to są to osoby, które znamy, bo są to wybitni Polacy, więc słyszeliśmy o nich bardzo często. they are people we know, because they are outstanding Poles, so we heard about them very often.

I wielu Polaków ma taką tradycję, że… wielu Warszawiaków w każdym razie, bo patrzę z perspektywy Warszawy. And many Poles have such a tradition that ... many Varsovians in any case, because I look from the perspective of Warsaw.

Wielu Warszawiaków ma taką tradycję, że pierwszego listopada idzie na Powązki. Many Varsovians have such a tradition that they go to Powązki on November 1st.

Idzie na spacer albo zapalić znicz na którymś z grobów tak po prostu. He goes for a walk or to light a candle on one of the graves just like that.

Pamiętam, że w moim liceum mieliśmy taką tradycję. Uczyłam się w liceum w Warszawie, do którego chodzili harcerze, I remember that in my high school we had such a tradition. I attended a high school in Warsaw, which was attended by scouts

którzy brali udział w drugiej wojnie światowej. who took part in the Second World War.

Dlatego mieliśmy taką tradycję, że na początku listopada znajdowaliśmy zawsze dzień, That is why we had such a tradition that at the beginning of November we always found a day

żeby pojechać grupą na cmentarz i zapalić znicze, złożyć kwiaty na grobach tych osób, które chodziły do naszego liceum - to go in a group to the cemetery and light candles, lay flowers on the graves of those who attended our high school -

których oczywiście nie znaliśmy, bo było to bardzo, bardzo dawno temu, to była druga wojna światowa. which, of course, we did not know, because it was a very, very long time ago, it was the second world war.

Powązki mają też swoją inną tradycję, a raczej Warszawiacy mają tradycję na Powązkach, jest to kwesta. Powązki has its own tradition, or rather Varsovians have a tradition in Powązki, it is a fundraising.

Kwesta to inaczej zbiórka pieniędzy po polsku. Fundraising is a collection of money in Polish.

I co roku organizuje się taką kwestę na Powązkach, której celem jest ratowanie zabytkowych nagrobków. And every year there is a fundraising in Powązki, the aim of which is to save historic tombstones.

Tak jak powiedziałam, powierzchnia tego starego cmentarza, czyli tych głównych Powązek, As I said, the area of ​​this old cemetery, i.e. the main Powązki cemetery,

to 44 hektary, czyli tyle co całe państwo Watykan. is 44 hectares, which is the same as the entire Vatican City state.

Stąd też możecie wyobrazić sobie, że na Powązkach jest pochowanych bardzo, bardzo dużo osób. Hence, you can imagine that many, many people are buried in Powązki.

Jest to tak dużo osób, że w Internecie możecie znaleźć coś takiego jak wyszukiwarkę cmentarną. There are so many people that you can find something like a cemetery search engine on the Internet.

Wyszukiwarka cmentarna polega na tym, że jeśli chcecie wyszukać grób osoby, którą się interesujecie, The graveyard search engine means that if you want to search for the grave of the person you are interested in,

osoby, której grób chcecie zobaczyć, to możecie sprawdzić, gdzie ten grób się znajduje. the person whose grave you want to see, you can check where the grave is.

Myślę, że to jest bardzo praktyczne, bo często mi nawet, kiedy byłam już na Powązkach, I think it is very practical, because often, even if I had already been in Powązki,

wydawało mi się, że pamiętałam, gdzie są pochowane które osoby, ale kiedy wracałam znowu na Powązki, and it seemed to me that I remembered where those people were buried, but when I returned to Powązki,

to uświadamiałam sobie, że niczego już nie pamiętam. I realized that I do not remember anything anymore.

Oczywiście groby też dochodzą, są nowe groby, więc to nie wygląda zawsze tak jak w naszej pamięci. Of course, graves are added too, there are new graves, so it doesn't always look like in our memory.

Poza tym alejek jest tak bardzo dużo i grobów jest tam tak bardzo dużo, że trudno się odnaleźć. In addition, there are so many alleys and so many graves there that it is difficult to find yourself.

Dlatego jeśli macie wątpliwość, to polecam skorzystać z tej wyszukiwarki cmentarnej. Therefore, if in doubt, I recommend using this cemetery search engine.

Możecie też zapytać kogoś na miejscu, zwykle osoby, które opiekują się cmentarzem, wiedzą gdzie jest jaki grób. You can also ask someone on the spot, usually the people who look after the cemetery know where the grave is.

Mam nadzieję, że ten temat był dla was ciekawy. Zanim skończę, to chciałabym powtórzyć jeszcze słownictwo, I hope you found this topic interesting. Before I finish, I'd like to repeat the vocabulary

którego używałam przez cały ten podcast. I have used throughout this podcast.

Tak jak już się domyśliliście, cmentarz to miejsce, gdzie są osoby zmarłe, osoby, które już nie żyją. As you have already guessed, a cemetery is a place where there are people who have died, people who are no longer alive.

Na cmentarzu mamy groby: grób – liczba pojedyncza, groby – liczba mnoga. We have graves in the cemetery: grave - singular, graves - plural.

A na grobach pierwszego listopada stawiamy znicze – znicz to taka lampka, And we put cemetery candles on the graves on November 1 - a cemetery candle is a lamp,

takie coś, gdzie wkładamy świeczkę i to się świeci. something where we put a candle and it lights up.

O osobach, które nie żyją, możemy powiedzieć „osoby zmarłe”. About people who are dead, we can say "dead people".

A jeśli chcemy powiedzieć, że osoby są w jakimś grobie, to mówimy „pochowane”. And if we want to say that people are in a grave, we say "buried".

Ta osoba jest pochowana na tym cmentarzu. This person is buried in this cemetery.

Pochować to znaczy złożyć do grobu po polsku. To bury means to be put in a tomb in Polish.

Bardzo smutne słownictwo dzisiaj, ale to też jest ważne słownictwo. Very sad vocabulary today, but it is also an important vocabulary.

Więc „pochować”. Ktoś jest pochowany. So "bury". Someone is buried.

Na przykład: Leopold Staff, znany polski poeta, jest pochowany na Powązkach. Ważne słowo. For example: Leopold Staff, a famous Polish poet, is buried in Powązki. An important word.

Bardzo dziękuję ci za wysłuchanie tego podcastu, mam nadzieję, że temat ci się podobał. Thank you very much for listening to this podcast, I hope you enjoyed the topic.

Jeśli chcesz zwiedzić Powązki, to bardzo ci polecam. If you want to visit Powązki, I highly recommend it.

Bardzo polecam ci spacer na Powązkach, najbardziej polecam ci go właśnie w tym okresie listopadowym, I highly recommend you a walk in Powązki, I most recommend it to you in this November period,

bo tak jak mówię, jest to taka polska tradycja, więc dobrze zobaczyć ten cmentarz w tym okresie. because, as I say, it is a Polish tradition, so it's good to see this cemetery during this period.

Wtedy jest najwięcej zniczy, najwięcej świeżych kwiatów i najwięcej ludzi, których możemy na cmentarzu. Then there are the greatest number of candles, the most fresh flowers, and the greatest number of people we can meet at the cemetery.

Jeszcze raz przypominam, że na YouTubie znajdziesz napisy po polsku i po angielsku do tego podcastu, Once again, I would like to remind you that on YouTube you will find Polish and English subtitles for this podcast,

a na mojej stronie internetowej całą transkrypcję do tego podcastu. and on my website the entire transcript for this podcast.

I pamiętaj o moim Patreonie, gdzie możesz dostać też ćwiczenia i listy słówek do tego podcastu. And remember my Patreon, where you can also get exercises and vocabulary lists for this podcast.

Bardzo dziękuję ci za wysłuchanie jeszcze raz i do usłyszenia w kolejnym odcinku. Pa, pa! Thank you so much for listening again and see you again in the next episode. Bye Bye!