Gloria in Excelsis Deo
gloire|à|les cieux|à Dieu
Ehre sei Gott in der Höhe
Glory to God in the highest
Glória a Deus nas alturas
Gloire à Dieu au plus haut des cieux
Glória in excélsis Deo.
gloire|à|les cieux|à Dieu
Gloire à Dieu au plus haut des cieux.
Et in terra pax homínibus bonæ voluntátis.
et|sur|terre|paix|aux hommes|de bonne|volonté
||||||of good will
And on earth peace to men of good will.
Et sur la terre, paix aux hommes de bonne volonté.
Laudámus te.
nous louons|toi
We praise you.
Nous te louons.
Benedícimus te.
nous bénissons|toi
we bless|
Thank you.
Nous te bénissons.
Adorámus te.
nous adorons|toi
we adore|
Nous t'adorons.
Glorificámus te.
nous glorifions|toi
We glorify you.
Nous te glorifions.
Grátias ágimus tibi propter magnam glóriam tuam.
merci|nous rendons|à toi|à cause de|grande|gloire|ta
thanks|we give||for||glory|
We thank you for your great glory.
Nous te rendons grâce pour ta grande gloire.
Dómine Deus, Rex cæléstis, Deus Pater omnípotens.
Seigneur|Dieu|roi|céleste|Dieu|Père|tout-puissant
Lord|||heavenly|||almighty
Seigneur Dieu, Roi céleste, Dieu Père tout-puissant.
Dómine Fili unigénite, Jesu Christe.
Seigneur|Fils|unique|Jésus|Christ
|Son|only-begotten||
Lord, only begotten Son, Jesus Christ.
Seigneur Fils unique, Jésus-Christ.
Dómine Deus, Agnus Dei, Fílius Patris.
Seigneur|Dieu|agneau|de Dieu|Fils|du Père
||Lamb||Son|
Seigneur Dieu, Agneau de Dieu, Fils du Père.
Qui tollis peccáta mundi, miserére nobis.
toi qui|enlèves|péchés|du monde|aie pitié|de nous
|take away|sins||have mercy|
Toi qui enlèves les péchés du monde, prends pitié de nous.
Qui tollis peccáta mundi, súscipe deprecatiónem nostram.
toi|tu enlèves|les péchés|du monde|reçois|la supplication|notre
|take away|||receive|supplication|our
Toi qui enlèves les péchés du monde, reçois notre prière.
Qui sedes ad déxteram Patris, miserére nobis.
toi|tu es assis|à|droite|du Père|aie pitié|de nous
|sits||right hand||have mercy|
Toi qui es assis à la droite du Père, aie pitié de nous.
Quóniam tu solus Sanctus.
car|tu|seul|Saint
for you|||
For you alone are holy.
Car toi seul es Saint.
Tu solus Dóminus.
tu|seul|Seigneur
You alone are the Lord.
Toi seul es Seigneur.
Tu solus Altíssimus, Jesu Christe.
tu|seul|Très-Haut|Jésus|Christ
Toi seul, Très-Haut, Jésus-Christ.
Cum Sancto Spíritu in glória Dei Patris.
avec|Saint|Esprit|dans|gloire|de Dieu|Père
With the Holy Spirit in the glory of God the Father.
Avec le Saint-Esprit dans la gloire de Dieu le Père.
Amen.
amen
Amen.
ai_request(all=10 err=0.00%) translation(all=19 err=0.00%) cwt(all=88 err=0.00%)
fr:B7ebVoGS:250530
openai.2025-02-07
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.02 PAR_CWT:B7ebVoGS=2.31