Puer Romanus - Capitulum 1 - Ego et vita mea
garçon|romain|chapitre|je|et|vie|ma
||Kapitel||||
niño|romano|capítulo|yo|y|vida|mi
||章|私|||私の
ragazzo|romano|capitolo|io|e|vita|mia
menino|romano|capítulo|eu|e|vida|minha
хлопець|римський|глава|я|і|життя|моє
Boy|Roman boy|Chapter|I||life|my life
Der römische Junge – Kapitel 1 – Ich und mein Leben
Roman Boy - Chapter 1 - I and my life
ローマの少年 - 第1章 - 私と私の人生
The Roman Boy - Hoofdstuk 1 - Ik en mijn leven
Rzymski chłopiec - Rozdział 1 - Ja i moje życie
The Roman Boy - Kapitel 1 - Jag och mitt liv
Niño romano - Capítulo 1 - Yo y mi vida
Garçon romain - Chapitre 1 - Moi et ma vie
Ragazzo romano - Capitolo 1 - Io e la mia vita
Римський хлопець - Розділ 1 - Я і моє життя
Menino Romano - Capítulo 1 - Eu e minha vida
Ego et vita mea
je|et|vie|ma
yo|y|vida|mi
io|e|vita|mia
eu|e|vida|minha
я|і|життя|моє
I||life|
Ich und mein Leben
I and my life
私と私の人生
Yo y mi vida
Moi et ma vie
Io e la mia vita
Я і моє життя
Eu e minha vida
Ego de me ipso, de parentibus, de fratre, de sororibus, de amicis, de omni mea vita sum tibi narraturus.
je|de|moi|même|de|parents|de|frère|de|sœurs|de|amis|de|toute|ma|vie|je suis|à toi|sur le point de raconter
|||selbst||||||Schwestern||Freunden|||||||ich werde erzählen
yo|de|mí|mismo|de|padres|de|hermano|de|hermanas|de|amigos|de|toda|mi|vida|soy|a ti|que contaré
||||||||||||||||||話すつもり
io|di|me|stesso|di|genitori|di|fratello|di|sorelle|di|amici|di|tutta|mia|vita|sono|a te|che narrerò
|o||o sobie|o|||||||||||||to you|opowiem
eu|sobre|mim|mesmo|sobre|pais|sobre|irmão|sobre|irmãs|sobre|amigos|sobre|toda|minha|vida|sou|a você|que vou contar
я|про|себе|самого|про|батьків|про|брата|про|сестер|про|друзів|про|все|моє|життя|я є|тобі|розповідати
I|about|myself|myself|about|my parents|about|brother|about|sisters|about|friends|about|all|my|life|am|to you|about to tell
Ich werde dir von mir selbst, von meinen Eltern, von meinem Bruder, von meinen Schwestern, von meinen Freunden, von meinem ganzen Leben erzählen.
I am going to tell you about myself, my parents, my brother, my sisters, my friends, all of my life.
私は自分自身、親、兄弟、姉妹、友人、私の全ての人生についてあなたに語ろうとしています。
Я расскажу вам о себе, о моих родителях, о моем брате, о моих сестрах, о моих друзьях, обо всей моей жизни.
Te contaré sobre mí mismo, sobre mis padres, sobre mi hermano, sobre mis hermanas, sobre mis amigos, sobre toda mi vida.
Je vais te raconter sur moi-même, sur mes parents, sur mon frère, sur mes sœurs, sur mes amis, sur toute ma vie.
Io di me stesso, dei genitori, del fratello, delle sorelle, degli amici, di tutta la mia vita ti racconterò.
Я розповім тобі про себе, про батьків, про брата, про сестер, про друзів, про все моє життя.
Eu vou te contar sobre mim, sobre meus pais, sobre meu irmão, sobre minhas irmãs, sobre meus amigos, sobre toda a minha vida.
Romanus sum puer, annos natus duodecim.
romain|je suis|garçon|ans|né|douze
|||Jahre||zwölf
romano|soy|niño|años|nacido|doce
romano|sono|ragazzo|anni|nato|dodici
|||||dwanaście
romano|sou|menino|anos|nascido|doze
римський|я є|хлопець|років|народжений|дванадцять
I am a Roman|I am|boy|years|born|twelve
Ich bin ein römischer Junge, zwölf Jahre alt.
I am a Roman boy, twelve years old.
私はローマ人の少年で、12歳です。
Soy un niño romano, tengo doce años.
Je suis un garçon romain, j'ai douze ans.
Sono un ragazzo romano, ho dodici anni.
Я римський хлопець, мені дванадцять років.
Eu sou um menino romano, tenho doze anos.
Nomina nostra Ignoras ; scio te ignorare; nemo enim tibi dixit.
Nomen|||weiß||||||
les noms|nos|tu ignores|je sais|que tu|ignorer|personne|en effet|à toi|il a dit
nombres|nuestros|ignoras|sé|a ti|ignorar|nadie|porque|a ti|dijo
nomi|nostro|ignori|so|te|ignorare|nessuno|infatti|a te|ha detto
|||wiem||ignorować||bowiem||
nomes|nossos|ignoras|eu sei|que|ignorar|ninguém|pois|a ti|disse
імена|наші|ти ігноруєш|я знаю|тебе|ігнорувати|ніхто|адже|тобі|сказав
names, titles|our|"You do not know"|I know|you|to ignore|nobody|for|to you|said
Sie kennen unsere Namen nicht; Ich weiß, dass du unwissend bist; denn niemand hat es dir gesagt.
The names of our ignores; I know you ignore; None of you have said.
あなたは私たちの名前を知らない; 私はあなたが知らないことを知っています; 誰もあなたに言っていません。
Вы не знаете наших имен; Я знаю, что ты невежественен; ибо никто тебе не сказал.
No conoces nuestros nombres; sé que no lo sabes; nadie te lo ha dicho.
Tu ignores nos noms ; je sais que tu ignores ; personne ne t'a dit.
Non conosci i nostri nomi; so che non lo sai; infatti nessuno te lo ha detto.
Ти не знаєш наших імен; я знаю, що ти не знаєш; адже ніхто тобі не сказав.
Você ignora nossos nomes; eu sei que você ignora; ninguém te disse.
Nomina igitur sine mora dicam.
les noms|donc|sans|délai|je vais dire
|also|ohne|Verzögerung|sagen
nombres|por lo tanto|sin|demora|diré
nomi|dunque|senza|indugi|dirò
|zatem|||powiem
nomes|portanto|sem|demora|eu direi
імена|отже|без|затримки|я скажу
Names|therefore|without|delay|I will say
Ich werde also ohne Verzögerung die Namen nennen.
The names say it without delay.
では、すぐに名前を述べます。
Поэтому я назову имена без промедления.
Por lo tanto, diré los nombres sin demora.
Je vais donc dire les noms sans tarder.
Quindi dirò i nomi senza indugi.
Отже, я без зволікань скажу імена.
Portanto, direi os nomes sem demora.
Primum de patre.
zuerst||
d'abord|sur|père
primero|sobre|padre
prima|di|padre
primeiro|sobre|pai
спочатку|про|батька
First||father
Zuerst vom Vater.
The first of the father.
まず父について。
Прежде всего об отце.
Primero sobre el padre.
D'abord de mon père.
Prima di tutto, riguardo al padre.
Спочатку про батька.
Primeiro sobre o pai.
Ille appellator Sextus Cornelius Pollio.
celui-là|appelé|Sextus|Cornelius|Pollio
||||Pollio
él|llamado|Sexto|Cornelio|Polión
||||ポリオ
quel|chiamato|Sesto|Cornelio|Pollione
|nazywa się|||
aquele|chamado|Sexto|Cornélio|Pólio
той|ім'я|Секст|Корнелій|Пуллій
that|is called|Sextus|Cornelius|Pollio
Er wird Sextus Cornelius Pollio genannt.
He called him Sextus Cornelius Pollio.
彼をセクストゥス・コルネリウス・ポッリオと呼ぶ。
Él es llamado Sexto Cornelio Polión.
Il s'appelle Sextus Cornelius Pollio.
Lui è chiamato Sesto Cornelio Pollione.
Того звуть Секст Корнелій Пулліон.
Ele é chamado Sextus Cornelius Pollio.
Sextus ipsum designat, Cornelius gentem, Pollio familiam.
Sextus|lui-même|désigne|Cornelius|la gens|Pollio|la famille
|||||Pollio|Familie
Sexto|a él mismo|designa|Cornelio|a la gens|Polio|a la familia
|||コルネリウ|||
Sesto|stesso|designa|Cornelio|gens|Pollio|famiglia
Sexto|ele mesmo|designa|Cornélio|a gente|Pólio|a família
Секст|самого себе|він позначає|Корнелій|рід|Публій|родина
Sextus himself|himself|"designates" or "points out"|Cornelius|the clan|Pollio|family
Sextus himself designates [the name], Cornelius the clan, Pollio the family.
セクストゥスは自身を示し、コルネリウスは一族を、ポッリオは家族を示す。
Sexto se designa, Cornelio la gens, Pollio la familia.
Sextus lui-même désigne, Cornelius la gens, Pollio la famille.
Sesto designa se stesso, Cornelio la gens, Pollio la famiglia.
Секстус сам себе призначає, Корнелій рід, Поллій родину.
Sextus designa ele mesmo, Cornelius a gens, Pollio a família.
Itaque haec habet tria, praenomen, nomen, cognomen.
donc|cela|a|trois|prénom|nom|surnom
por lo tanto|esto|tiene|tres|praenomen|nombre|cognomen
||||名||
quindi|queste|ha|tre|praenome|nome|cognome
portanto|isso|tem|três|prenome|nome|sobrenome
отже|це|має|три|особисте ім'я|ім'я|прізвище
therefore|this|has|three|first name|name|surname
Therefore, it has these three: praenomen, nomen, cognomen.
Por lo tanto, tiene tres: praenomen, nomen, cognomen.
Ainsi, cela a trois éléments : le praenomen, le nom, le cognomen.
Pertanto ha questi tre, praenome, nome, cognome.
Отже, це має три частини: особисте ім'я, ім'я, прізвище.
Portanto, isso tem três partes: praenome, nome, cognome.
Nunc de matre dicam.
nun|||
maintenant|de|mère|je dirai
ahora|sobre|madre|diré
ora|di|madre|dirò
agora|sobre|mãe|direi
тепер|про|матір|я скажу
now|about|mother|I will speak
Now I will speak about the mother.
Ahora hablaré de la madre.
Maintenant, je vais parler de la mère.
Ora parlerò della madre.
Тепер я скажу про матір.
Agora falarei sobre a mãe.
Illa nominatur Terentia.
elle|est appelée|Terentia
||Terentia
ella|se llama|Terentia
|彼女は呼ば|
essa|è chiamata|Terentia
ela|é chamada|Terência
вона|називається|Теренція
she|is named|Terentia
She is named Terentia.
彼女はテレンティアと呼ばれています。
Ella se llama Terentia.
Elle s'appelle Terentia.
Ella si chiama Terentia.
Вона називається Терентія.
Ela é chamada de Terentia.
Fratri praenomen est Gaius; sorores appellantur Prima, Secunda, Tertia.
au frère|prénom|est|Gaius|les sœurs|elles s'appellent|Prima|Secunda|Tertia
||||Schwestern||||
al hermano|nombre|es|Gayo|las hermanas|se llaman|Primera|Segunda|Tercera
al fratello|nome|è|Gaio|le sorelle|si chiamano|Prima|Seconda|Terza
para o irmão|nome|é|Gaius|as irmãs|são chamadas|Prima|Segunda|Terceira
брату|ім'я|є|Гай|сестер|називають|Перша|Друга|Третя
brother|first name||Gaius|sisters|are called|First|Second|Third
Her brother's first name is Gaius; The sisters are called the First, Second, and Third.
兄の名はガイウスであり、妹たちはプライマ、セクンダ、テルティアと呼ばれています。
El nombre del hermano es Gayo; las hermanas se llaman Prima, Secunda, Tercera.
Mon frère s'appelle Gaius; mes sœurs s'appellent Prima, Secunda, Tertia.
Il nome del fratello è Gaio; le sorelle si chiamano Prima, Seconda, Terza.
У мого брата ім'я Гай; сестер звуть Перша, Друга, Третя.
O nome do irmão é Gaius; as irmãs se chamam Prima, Secunda, Tertia.
Ego autem appellor Lucius.
moi|cependant|je m'appelle|Lucius
||heiße|
yo|sin embargo|me llaman|Lucio
||呼ばれる|
io|però|mi chiamano|Lucio
eu|porém|sou chamado|Lúcio
я|однак|називаюся|Луцій
|but|I am called|Lucius
But I am called Lucius.
しかし、私はルキウスと呼ばれています。
Yo, en cambio, me llamo Lucio.
Quant à moi, je m'appelle Lucius.
Io invece mi chiamo Lucio.
А мене звуть Люцій.
Eu, por outro lado, me chamo Lúcio.
Quas res tu cottidie facis, eas ego quoque facio.
les|choses|tu|tous les jours|tu fais|les|moi|aussi|je fais
|||||diese|||
las que|cosas|tú|todos los días|haces|las que|yo|también|hago
|||毎日|||||
quelle|cose|tu|ogni giorno|fai|quelle|io|anche|faccio
as quais|coisas|tu|diariamente|fazes|essas|eu|também|faço
які|справи|ти|щодня|робиш|їх|я|також|роблю
which|things|you|every day|you do|them|I|also|do
Was du jeden Tag machst, das mache ich auch.
And these matters, you are doing every day, you may go, I will my own custom.
あなたが毎日することは、私もします。
То, что ты делаешь каждый день, я тоже делаю.
Las cosas que tú haces todos los días, yo también las hago.
Les choses que tu fais chaque jour, je les fais aussi.
Le cose che tu fai ogni giorno, anche io le faccio.
Ті речі, які ти робиш щодня, я також роблю.
As coisas que você faz todos os dias, eu também faço.
E lectulo surgo, patrem, matrem, fratrem, sorores salvere iubeo, edo, ludo adsum, ludo.
du|lit|je me lève|père|mère|frère|sœurs|saluer|j'ordonne|je mange|je joue|je suis présent|je joue
|||||Bruder||||esse||ich bin da|
de|la camita|me levanto|al padre|a la madre|al hermano|las hermanas|saludar|ordeno|como|juego|estoy presente|juego
|小さなベッド|||||||||遊ぶ|私はいる|
da|lettino|mi alzo|padre|madre|fratello|sorelle|salutare|ordino|mangio|gioco|sono presente|gioco
||||||||||bawię się||
e|da cama|me levanto|pai|mãe|irmão|irmãs|saudar|ordeno|como|brinco|estou presente|jogo
з|ліжка|встаю|батька|матір|брата|сестер|вітати|наказую|їм|граю|присутній|граю
I|the little bed|I rise|father|mother|brother|sisters|greet|I greet|eat|play|I am present|play
Ich stehe vom Bett auf, befehle Vater, Mutter, Bruder, Schwestern zu grüßen, esse, spiele, bin da, spiele.
I rise from my little bed, I command my father, mother, brother, and sisters to greet me, I eat, I play, I am present, I play.
ベッドから起きて、父、母、兄、姉たちに挨拶します。食べて、遊ぶ準備ができています、遊びます。
Встаю с постели, приказываю спасти отца, мать, брата и сестер, ем, играю, играю.
Me levanto de la cama, saludo a mi padre, madre, hermano y hermanas, como, estoy presente, juego.
Je me lève du lit, je salue mon père, ma mère, mon frère, mes sœurs, je mange, je suis présent pour jouer, je joue.
Dal lettino mi alzo, saluto padre, madre, fratello, sorelle, mangio, sono presente, gioco.
Я встаю з ліжка, вітаю батька, матір, брата, сестер, їм, граюся, присутній, граю.
Levanto da cama, cumprimento o pai, a mãe, o irmão, as irmãs, como, estou jogando, estou jogando.
In ludo tamen - mirabile dictu - non ludo sed disco.
dans|le jeu|cependant|incroyable|à dire|ne pas|je joue|mais|j'apprends
|Schule|||||||
en|el juego|sin embargo|maravilloso|decir|no|juego|sino|aprendo
|遊び|||||||
nel|gioco|tuttavia|mirabile|a dirsi|non|gioco|ma|imparo
||jednak||||||
em|jogo|no entanto|maravilhoso|dizer|não|jogo|mas|aprendo
в|грі|однак|дивно|сказати|не|граю|а|вчуся
in|play|however|wonderful|to say|not|play||I learn
In der Schule jedoch - wunderlicherweise - spiele ich nicht, sondern lerne.
In school, however - wonderfully to tell - I do not play but learn.
しかし、遊びの中で - 驚くべきことに - 遊ぶのではなく、学んでいます。
Однако в игре – замечательное высказывание – я не играю, а учусь.
En la escuela, sin embargo - ¡maravilla de maravillas! - no juego sino que aprendo.
Dans l'école cependant - merveille des merveilles - je ne joue pas mais j'apprends.
Tuttavia a scuola - incredibile a dirsi - non gioco ma imparo.
У грі, однак - дивно сказати - я не граю, а вчуся.
No jogo, no entanto - maravilha das maravilhas - não jogo, mas aprendo.
Magister enim, qui maxime est severus, neque me sinit ludere neque ceteros pueros.
le maître|en effet|qui|très|est|sévère|ne pas|me|il permet|de jouer|ne pas|les autres|garçons
|||||streng|||||||Jungen
el maestro|porque|que|muy|es|severo|ni|a mí|permite|jugar|ni|a los demás|niños
|||||||||遊ぶ|||
maestro|infatti|che|molto|è|severo|né|me|permette|giocare|né|altri|ragazzi
o professor|pois|que|muito|é|severo|nem|a mim|permite|jogar|nem|outros|meninos
вчитель|адже|який|найбільш|є|суворий|ні|мені|дозволяє|грати|ні|інших|хлопців
teacher|for|who|most of all|is|strict|nor|me|"allows"|play|nor|the others|boys
For the teacher, who is the most strict, neither allows me to play nor the other boys.
先生は非常に厳しいので、私を遊ばせてくれず、他の子供たちも遊ばせてくれません。
Потому что учитель, который самый строгий, не разрешает играть ни мне, ни другим детям.
El maestro, que es el más severo, no me deja jugar ni a los demás niños.
Car le maître, qui est le plus sévère, ne me permet pas de jouer ni aux autres enfants.
Infatti il maestro, che è molto severo, non mi permette di giocare né agli altri bambini.
Адже вчитель, який є найсуворішим, не дозволяє мені грати, а також іншим хлопцям.
O mestre, que é o mais severo, não me deixa brincar nem aos outros meninos.
Si ludimus, poenas damus.
si|nous jouons|des peines|nous donnons
|wir spielen||
si|jugamos|penas|damos
|||与える
se|giochiamo|pene|diamo
se|jogamos|penas|damos
якщо|граємо|покарання|даємо
If|we play|penalties|we give
If we play, we pay the penalty.
もし遊ぶと、罰せられます。
Если мы играем, мы назначаем пенальти.
Si jugamos, pagamos las consecuencias.
Si nous jouons, nous sommes punis.
Se giochiamo, subiamo delle punizioni.
Якщо ми граємо, ми отримуємо покарання.
Se brincamos, pagamos penas.
Heu!
Heu
hélas
¡Ay
ahimè
ai
ой
Alas
Alas!
ああ!
¡Ay!
Hélas!
Ahimè!
Ой!
Ai!
quanta severitate punit magister!
quelle|sévérité|il punit|le maître
||bestraft|
cuánta|severidad|castiga|el maestro
|severity|punishes|
quanta|severità|punisce|maestro
quanta|severidade|pune|o mestre
якою|суворістю|карає|вчитель
how much|severity|punishes|
how severely does the teacher punish!
どれほどの厳しさで先生は罰を与えるのか!
как строго наказывает учитель!
¡Qué severidad castiga el maestro!
Quelle sévérité le maître punit !
quanta severità punisce il maestro!
яка суворість карає вчитель!
quanta severidade pune o mestre!
Ego, o me miserum, scio quanta severitate puniat!
moi|ô|me|malheureux|je sais|quelle|sévérité|il punira
|||||wie große||
yo|oh|a mí|miserable|sé|cuánta|severidad|castigue
||||||厳しさ|
io|oh|me|misero|so|quanta|severità|punisca
eu|me|me|miserável|sei|quanta|severidade|pune
я|о|мене|нещасного|знаю|якою|суворістю|карає
I|oh|me|miserable|I know|how great|severity|punish
I, oh wretched man, know with what severity he punishes me!
ああ、私の不幸なことよ、どれほどの厳しさで罰せられるのかを知っている!
Я, о несчастный, знаю, как строго он наказывает!
Yo, oh pobre de mí, sé cuánta severidad castiga!
Moi, pauvre de moi, je sais quelle sévérité il punit !
Io, o me misero, so quanta severità punisca!
Я, о бідний я, знаю, якою суворістю він карає!
Eu, oh eu miserável, sei quanta severidade ele pune!
Rogasne quid in ludo faciamus?
tu demandes|quoi|dans|le jeu|nous ferons
||||wir tun
ロガスネ||||
¿preguntas|qué|en|la escuela|hagamos
chiedi|cosa|in|scuola|facciamo
você pergunta|o que|em|jogo|faremos
ти питаєш|що|в|школі|ми робимо
you ask|what||game|we do
Do you ask what we will do in the game?
遊びの中で何をするか尋ねているのですか?
Вы спрашиваете, что мы делаем в игре?
¿Preguntas qué haremos en la escuela?
Demande-tu ce que nous faisons à l'école ?
Chiedi se cosa facciamo a scuola?
Чи запитуєш, що ми робимо в школі?
Você pergunta o que fazemos na escola?
Scribimus, recitamus, poetas legimus.
nous écrivons|nous récitons|poètes|nous lisons
|wir rezitieren||
escribimos|recitamos|poetas|leemos
|||詩人を読む
scriviamo|recitiamo|poeti|leggiamo
escrevemos|recitamos|poetas|lemos
ми пишемо|ми читаємо вголос|поетів|ми читаємо
we write|we recite|we read poets|we read
We write, we recite, we read poets.
私たちは書き、朗読し、詩人を読みます。
Мы пишем, декламируем, читаем поэтов.
Escribimos, recitamos, leemos poetas.
Nous écrivons, nous récitons, nous lisons des poètes.
Scriviamo, recitiamo, leggiamo poeti.
Ми пишемо, читаємо вголос, читаємо поетів.
Escrevemos, recitamos, lemos poetas.
Rogasne quos legamus poetas?
tu demandes|quels|nous lisions|poètes
||lesen|
¿preguntas tú|a quiénes|leamos|poetas
tu chiedi|quali|noi leggiamo|poeti
você pergunta|quais|nós lemos|poetas
ти запитуєш|яких|ми будемо читати|поетів
do you ask|whom|we read|poets
Do you ask which poets we should read?
私たちは誰の詩人を読むべきか尋ねますか?
Вы спрашиваете, каких поэтов мы читаем?
¿Preguntas qué poetas leamos?
Demande quels poètes nous devrions lire ?
Chiedi quali poeti dovremmo leggere?
Кого ти хочеш, щоб ми читали, поетів?
Você pergunta quais poetas devemos ler?
Ego dicam dum tu discis.
moi|je dirai|pendant que|tu|tu apprends
||||lernst
yo|diré|mientras|tú|aprendes
||||学ぶ
io|dirò|mentre|tu|studi
eu|direi|enquanto|você|aprende
я|скажу|поки|ти|ти вчиш
I|I will say|while||you learn
I will say it while you're doing it.
私は言います、あなたが学んでいる間に。
Я скажу, пока вы учитесь.
Yo diré mientras tú aprendes.
Je dirai pendant que tu apprends.
Io dirò mentre tu impari.
Я скажу, поки ти вчишся.
Eu direi enquanto você aprende.
Horati, Vergili, Terenti legimus omnia opera.
d'Horace|de Virgile|de Térence|nous avons lu|toutes|œuvres
||Terenz|||
de Horacio|de Virgilio|de Terencio|leímos|todas|obras
||テレンティウス|||
di Orazio|di Virgilio|di Terenzio|noi leggiamo|tutte|opere
de Horácio|de Virgílio|de Terêncio|nós lemos|todas|obras
Горація|Вергілія|Теренція|ми читаємо|всі|твори
Horace|Virgil|Terence|we read|all|works
We read all the works of Horatius, Vergil, and Terence.
ホラティウス、ウェルギリウス、テレンティウスの全作品を読みます。
Мы прочитали все произведения Горация, Вергилия и Теренция.
Leemos todas las obras de Horacio, Virgilio y Terencio.
Nous lisons toutes les œuvres d'Horace, de Virgile et de Térence.
Leggiamo tutte le opere di Orazio, Virgilio e Terenzio.
Ми читаємо всі твори Горація, Вергілія, Теренція.
Lemos todas as obras de Horácio, Virgílio e Terêncio.
Quales hi fuerint, et quando vixerint, aliquando fortasse disces.
quels|ceux-ci|ils ont été|et|quand|ils ont vécu|parfois|peut-être|tu apprendras
|||||||vielleicht|erfährst
cuáles|estos|hayan sido|y|cuando|hayan vivido|alguna vez|quizás|aprenderás
||彼らがいた||||いつか||
quali|questi|siano stati|e|quando|abbiano vissuto|qualche volta|forse|imparerai
quais|estes|eles tenham sido|e|quando|eles viveram|algum dia|talvez|você aprenderá
якими|ці|вони будуть|і|коли|вони жили|колись|можливо|ти дізнаєшся
what kind|these|they have been|and|when|"have lived"|sometime|perhaps|you will learn
What they were like, and when they lived, you will perhaps learn at some point.
彼らがどのような人たちで、いつ生きていたのかは、いつかあなたが学ぶでしょう。
Какими они были и когда жили, возможно, вы когда-нибудь узнаете.
Quizás en algún momento aprendas qué tipo de personas fueron y cuándo vivieron.
Tu apprendras peut-être un jour quel genre de personnes ils étaient et quand ils ont vécu.
Quali siano stati e quando abbiano vissuto, forse un giorno lo imparerai.
Якими вони були і коли жили, можливо, ти дізнаєшся колись.
Quais foram eles e quando viveram, talvez você aprenda algum dia.
Post ludum domum redeo.
après|le jeu|à la maison|je rentre
||nach Hause|
después de|juego|casa|regreso
|||帰る
dopo|il gioco|a casa|torno
depois de|jogo|casa|eu volto
після|гри|додому|я повертаюся
|game|home|I return
I return home after the game.
学校の後、家に帰ります。
Я иду домой после игры.
Después del juego regreso a casa.
Après le jeu, je rentre à la maison.
Dopo il gioco torno a casa.
Після гри я повертаюся додому.
Depois do jogo, volto para casa.
Ut gaudeo, ut gaudemus omnes, quotiens e ludo altero eximus et alterum ludum petimus!
comme|je me réjouis|comme|nous nous réjouissons|tous|chaque fois que|de|le jeu|l'autre|nous sortons|et|l'autre|jeu|nous cherchons
||||||||von einem anderen|||||suchen
como|me alegro|como|nos alegramos|todos|cada vez que|de|juego|otro|salimos|y|otro|juego|buscamos
||||||||他の|||||
come|gioisco|come|gioiamo|tutti|ogni volta che|che|gioco|altro|usciamo|e|altro|gioco|cerchiamo
como|eu me alegro|como|nós nos alegramos|todos|sempre que|de|jogo|outro|nós saímos|e|outro|jogo|nós buscamos
як|я радію|як|ми радіємо|всі|щоразу|з|гри|іншої|ми виходимо|і|іншу|гру|ми прямуємо
as|I rejoice||we rejoice|everyone|whenever||game|other|we exit||other|game|"we seek"
I'm glad that we all enjoy each other whenever we get out of the game and ask for another game!
我が喜び、我ら皆が喜ぶ、他の遊びから出て新たな遊びを求める度に!
Я радуюсь, как и все мы, каждый раз, когда выходим из очередной игры и просим другую игру!
¡Qué alegría, qué alegría para todos, cada vez que salimos de un juego y buscamos otro!
Comme je me réjouis, comme nous nous réjouissons tous, chaque fois que nous sortons d'un jeu et que nous cherchons un autre jeu!
Che gioia, che gioia per tutti noi, ogni volta che usciamo da un gioco e ci dirigiamo verso un altro!
Як я радію, як радіємо ми всі, щоразу, коли виходимо з однієї гри і прямуємо до іншої!
Como eu me alegro, como todos nós nos alegramos, sempre que saímos de um jogo e buscamos outro jogo!
Altero enim in ludo, ut iam dixi, discimus; alter ludus etiam lusus nominatur.
dans l'autre|en effet|dans|le jeu|comme|déjà|j'ai dit|nous apprenons|l'autre|jeu|aussi|jeux|il est nommé
||||||||anderer||||
他の|||||||||||遊び|
en el otro|porque|en|juego|como|ya|dije|aprendemos|otro|juego|también|diversión|se llama
in un altro|infatti|a|gioco|come|già|ho detto|impariamo|altro|gioco|anche|passatempo|è chiamato
outro|pois|em|jogo|como|já|eu disse|nós aprendemos|outro|jogo|também|brincadeira|é chamado
в іншій|адже|в|грі|як|вже|я сказав|ми вчимося|інший|гра|також|ігри|називається
other|for||game|that|now|I said|we learn|another|game|also|game or play|is called
For we learn something else in the game, as I have already said; another game is also called a game.
他の遊びでは、私が言ったように、私たちは学びます;もう一つの遊びは楽しい遊びとも呼ばれます。
Ибо во второй игре, как я уже сказал, мы учимся; другая игра также называется спортом.
En el otro juego, como ya he dicho, aprendemos; el otro juego también se llama juego.
Car dans un autre jeu, comme je l'ai déjà dit, nous apprenons; l'autre jeu est aussi appelé un divertissement.
Infatti, nel primo gioco, come ho già detto, impariamo; l'altro gioco è anche chiamato gioco.
Адже в іншій грі, як я вже сказав, ми вчимося; інша гра також називається іграми.
Pois no outro jogo, como já disse, aprendemos; o outro jogo também é chamado de brincadeira.
Qui simus, mi amice, iam novisti; quales simus partim scis, partim nescis; ubi habitemus omnino ignoras.
qui|nous sommes|mon|ami|déjà|tu as su|quels|nous sommes|en partie|tu sais|en partie|tu ne sais pas|où|nous habitons|complètement|tu ignores
|||||weißt||wir sind||||weißt||||
quién|seamos|mi|amigo|ya|conoces|cuáles|seamos|en parte|sabes|en parte|no sabes|dónde|vivamos|completamente|ignoras
|||||知っている||||||||||
chi|siamo|mio|amico|già|hai conosciuto|quali|siamo|in parte|sai|in parte|non sai|dove|abitiamo|del tutto|non sai
quem|nós somos|meu|amigo|já|você conheceu|quais|nós somos|em parte|você sabe|em parte|você não sabe|onde|nós moramos|completamente|você ignora
хто|ми є|мій|друже|вже|ти знаєш|які|ми є|частково|ти знаєш|частково|ти не знаєш|де|ми живемо|зовсім|ти не знаєш
who|we are|my|my friend|now|you know|what kind|we are|"in part"|you know|partly|you do not know||"we live"|entirely|you ignore
You already know who we are, my friend; Of what kind we are, partly you know, partly you do not know; where we live you do not know at all.
私たちが誰であるかは、友よ、あなたはもう知っています;私たちがどのようであるかの一部は知っており、一部は知らない;私たちがどこに住んでいるかは全く知らない。
Кто мы, друг мой, ты уже знаешь; что мы отчасти знаешь, отчасти не знаешь; Вы не знаете, где мы будем жить.
Quiénes somos, amigo mío, ya lo sabes; qué tipo de personas somos, en parte lo sabes, en parte no lo sabes; dónde habitamos, lo ignoras por completo.
Qui nous sommes, mon ami, tu le sais déjà; ce que nous sommes, tu le sais en partie, en partie tu ne le sais pas; où nous habitons, tu l'ignores complètement.
Chi siamo, mio amico, lo sai già; quali siamo lo sai in parte, in parte non lo sai; dove abitiamo lo ignori del tutto.
Хто ми, мій друже, ти вже знаєш; якими ми є, частково знаєш, частково не знаєш; де ми живемо, ти зовсім не знаєш.
Quem somos, meu amigo, você já sabe; que tipo de pessoas somos, você sabe em parte, em parte não sabe; onde habitamos, você ignora completamente.
Heu! multa, immo vero plurima vel omnia ignoras.
hélas|beaucoup de choses|mais|en effet|très nombreuses|ou|toutes|tu ignores
||||sehr viele|||
¡Ay|muchas|sino|en verdad|plurimas|o|todas|ignoras
||むしろ||非常に多くの|||
ahimè|molte|anzi|davvero|moltissime|o|tutte|ignori
ai|muitas|mas|verdadeiramente|plurimas|ou|todas|você ignora
ой|багато|навпаки|справжнє|дуже багато|або|все|ти не знаєш
Alas|fine|indeed|indeed|very many|or|everything|you ignore
Alas! you do not know many things, indeed many or all.
やあ!多く、いや実際には非常に多く、あるいは全てを知らないのですね。
¡Ay! Ignoras muchas, de hecho, casi todas.
Hélas ! Tu ignores beaucoup, en fait presque tout.
Ahimè! molte, anzi veramente moltissime o tutte ignori.
Ой! Ти багато, а точніше, дуже багато або навіть все ігноруєш.
Ai! você ignora muitas, na verdade, quase todas.
Opus longum mihi est propositum, immo vero longissimum.
travail|long|pour moi|il est|projet|mais|en effet|très long
||||Vorhaben|||
trabajo|largo|para mí|es|propósito|sino|en verdad|larguísimo
|||||||非常に長い
lavoro|lungo|a me|è|progetto|anzi|davvero|lunghissimo
trabalho|longo|para mim|é|propósito|mas|verdadeiramente|longuíssimo
справа|довга|мені|є|мета|навпаки|справжнє|найдовша
"Work" or "task"|long|to me|is|"proposed"|indeed|indeed|very long
It is a long work for me, and indeed a very long one.
私には長い仕事があり、いや実際には非常に長いのです。
Мне предстоит долгая работа, даже очень долгая.
Tengo un trabajo largo por delante, de hecho, el más largo.
J'ai un long travail à accomplir, en fait le plus long.
È un compito lungo per me, anzi veramente lunghissimo.
У мене довгий план, а точніше, дуже довгий.
É um trabalho longo que tenho pela frente, na verdade, o mais longo.
Dicam enim de Italia, de Brundisio, de Roma, de aliis terris urbibusque, de militibus nostris, de magistratibus, de principe, de cibo, de vestimentis, de aedificiis, de omnibus rebus hominibusque.
je dirai|en effet|sur|l'Italie|sur|Brindisi|sur|Rome|sur|d'autres|pays|et villes|sur|soldats|nos|sur|magistrats|sur|prince|sur|nourriture|sur|vêtements|sur|bâtiments|sur|toutes|choses|et hommes
|||||||||||||unseren Soldaten|||von den Magistraten||||||von den Kleidern||von den Gebäuden||||
diré|porque|de|Italia|de|Brindisi|de|Roma|de|otras|tierras|y ciudades|de|soldados|nuestros|de|magistrados|de|príncipe|de|comida|de|vestimentas|de|edificios|de|todas|cosas|y hombres
|||||ブリンディジ|||||||||||||||||||||||
dirò|infatti|su|Italia|su|Brindisi|su|Roma|su|altre|terre|e città|su|soldati|nostri|su|magistrati|su|principe|su|cibo|su|vestiti|su|edifici|su|tutte|cose|e persone
eu direi|pois|sobre|Itália|sobre|Brindisi|sobre|Roma|sobre|outras|terras|e cidades|sobre|soldados|nossos|sobre|magistrados|sobre|príncipe|sobre|comida|sobre|vestimentas|sobre|edifícios|sobre|todas|coisas|e pessoas
я скажу|адже|про|Італію|про|Брундісій|про|Рим|про|інші|країни|і міста|про|солдатів|наших|про|магістратів|про|князя|про|їжу|про|одяг|про|будівлі|про|всі|речі|і людей
I will speak|for|about|Italy||Brundisium||Rome||other|lands|and cities||our soldiers|||magistrates||about the prince||food||clothing||buildings||all|things|and men
For I will speak of Italy, of Brundisium, of Rome, of other countries and cities, of our soldiers, of magistrates, of our prince, of food, of clothing, of buildings, of all goods and of men.
私はイタリア、ブレンディジオ、ローマ、他の土地や都市、私たちの兵士たち、役人、首長、食べ物、衣服、建物、すべての事柄や人々について話すつもりです。
Ибо я буду говорить об Италии, о Брундизии, о Риме, о других странах и городах, о наших воинах, о наших магистратах, о нашем государе, о нашей пище, о нашей одежде, о наших зданиях, обо всех вещах и людях.
Porque hablaré de Italia, de Brindisi, de Roma, de otras tierras y ciudades, de nuestros soldados, de los magistrados, del príncipe, de la comida, de la vestimenta, de los edificios, de todas las cosas y de los hombres.
Je vais parler de l'Italie, de Brindisi, de Rome, d'autres terres et villes, de nos soldats, des magistrats, du prince, de la nourriture, des vêtements, des bâtiments, de toutes les choses et des hommes.
Infatti parlerò dell'Italia, di Brindisi, di Roma, di altre terre e città, dei nostri soldati, dei magistrati, del principe, del cibo, dei vestiti, degli edifici, di tutte le cose e le persone.
Я говоритиму про Італію, про Брундізіум, про Рим, про інші країни та міста, про наших солдатів, про магістратів, про принца, про їжу, про одяг, про будівлі, про всі речі та людей.
Pois falarei sobre a Itália, sobre Brindisi, sobre Roma, sobre outras terras e cidades, sobre nossos soldados, sobre os magistrados, sobre o príncipe, sobre a comida, sobre as vestimentas, sobre os edifícios, sobre todas as coisas e pessoas.
Pater meus est Brundisinus; nam Brundisii habitat.
père|mon|il est|Brindisien|car|à Brindisi|il habite
|mein|||||
padre|mío|es|brindisino|porque|en Brindisi|vive
|||ブリンディジの|||
padre|mio|è|brindisino|infatti|a Brindisi|abita
pai|meu|é|brundisino|pois|brundisinos|habita
батько|мій|є|брундісійський|адже|Брундісі|він живе
|||from Brundisium|for|Brundisium|
Mein Vater ist aus Brundisium; denn er lebt in Brundisium.
My father is Brundisinus; for he lives at Brundisium.
私の父はブルンディシヌスです。なぜなら、彼はブルンディスに住んでいるからです。
Мой отец — брундизец; ибо он живет в Брундизии.
Mi padre es de Brindisi; pues vive en Brindisi.
Mon père est de Brindisi ; en effet, il habite à Brindisi.
Mio padre è brindisino; infatti abita a Brindisi.
Мій батько з Брундізіуму; адже він живе в Брундізі.
Meu pai é de Brindisi; pois ele mora em Brindisi.
Magistratum tenet ille, nam Brundisium est municipium in quo duo sunt magistratus, qui duumviri nominantur.
le magistrat|il tient|lui|car|Brindisi|est|municipalité|dans|lequel|deux|ils sont|magistrats|qui|duumvirs|ils sont appelés
||||Brundisium|||||||||Duumviren|
el magistrado|él tiene|él|porque|Brindis|es|municipio|en|el cual|dos|son|magistrados|que|duumvirato|son llamados
||||ブランディジウ|||||||||two men|
magistrato|tiene|egli|infatti|Brindisi|è|comune|in|cui|due|sono|magistrati|che|duumviri|vengono chiamati
o magistrado|ele ocupa|aquele|pois|Brindisi|é|município|em|onde|dois|são|magistrados|que|duumvirato|são chamados
магістрат|тримає|той|бо|Брундісій|є|муніципій|в|якому|два|є|магістратів|які|дуумвіри|називаються
the magistrate|He holds office|||||township||in which|||magistrates||two chief magistrates|are called
Er bekleidet das Amt, denn Brundisium ist eine Gemeinde, in der es zwei Magistrate gibt, die Duumviri genannt werden.
He holds the office, for Brundisium is a municipality in which there are two magistrates, who are named duumvirs.
彼は役人の地位を持っている。なぜなら、ブルンディスは二人の役人、すなわちデュウムウィリスと呼ばれる人々がいる自治体だからです。
Он занимает должность магистрата, так как Брундизий — это муниципалитет, в котором есть два магистрата, называемые дуумвирами.
Él ocupa el cargo de magistrado, ya que Brindisi es un municipio en el que hay dos magistrados, que se llaman duumviratos.
Il détient le magistrat, car Brindisi est une municipalité où il y a deux magistrats, appelés duumvirs.
Egli ricopre una carica pubblica, poiché Brindisi è un comune in cui ci sono due magistrati, che vengono chiamati duumviri.
Він займає посаду магістрату, адже Брундісій є муніципалітетом, в якому є два магістратури, які називаються дуумвірами.
Ele ocupa o cargo de magistrado, pois Brindisi é um município onde há dois magistrados, que são chamados de duumviri.
Pater igitur meus summo est honore apud cives Brundisinos.
le père|donc|mon|de plus haut|il est|honneur|auprès de|citoyens|de Brindisi
||||||bei||
el padre|por lo tanto|mío|el más alto|es|honor|entre|ciudadanos|de Brindis
|||最高の|||||ブルンディジの
padre|quindi|mio|massimo|è|onore|presso|cittadini|brindisini
o pai|portanto|meu|de maior|é|honra|entre|cidadãos|de Brindisi
батько|отже|мій|найвищим|є|честю|серед|громадян|Брундісійських
father|therefore|my|highest||honor|among|citizens|Brundisians
Mein Vater hat daher die höchste Ehre bei den Brundisiner Bürgern.
My father, therefore, is of the utmost honor among the citizens of the Brundisium.
したがって、私の父はブルンディスの市民の間で最高の名誉を持っています。
Поэтому мой отец пользуется большим уважением среди жителей Брундизино.
Por lo tanto, mi padre tiene el más alto honor entre los ciudadanos brindisinos.
Mon père a donc le plus grand honneur parmi les citoyens de Brindisi.
Pertanto, mio padre ha il massimo onore tra i cittadini brindisini.
Отже, мій батько має найвищу честь серед громадян Брундісія.
Portanto, meu pai é de grande honra entre os cidadãos brindisinos.
Sed fortasse negas te scire ubi sit municipium Brundisium.
mais|peut-être|tu nies|que tu|savoir|où|soit|municipalité|Brindisi
||||||ist||
pero|quizás|niegas|a ti|saber|dónde|esté|municipio|Brindis
||否定する||||||
ma|forse|neghi|ti|sapere|dove|sia|comune|Brindisi
mas|talvez|você nega|você|saber|onde|esteja|município|Brindisi
але|можливо|заперечуєш|тебе|знати|де|є|муніципій|Брундісій
|perhaps|you deny|you|know|where|is|town or city|Brundisium
But perhaps you will deny that you know where the town of Brundisium is.
しかし、おそらくあなたはブルンディシウムがどこにあるかを知っていないのですか?
Но, возможно, вы отрицаете, что знаете, где находится муниципалитет Брундизия.
Pero quizás niegues saber dónde está el municipio de Brindisi.
Mais peut-être nies-tu de savoir où se trouve la municipalité de Brindisi.
Ma forse neghi di sapere dove si trovi il comune di Brindisi.
Але, можливо, ти заперечиш, що не знаєш, де знаходиться муніципалітет Брундісій.
Mas talvez você negue saber onde fica o município de Brindisi.
Itaque iubeo te spectare tabulam; si spectabis, videbis ubi stet municipium.
donc|j'ordonne|que tu|regarder|la carte|si|tu regardes|tu verras|où|se trouve|municipalité
|||||||du wirst sehen|||
por lo tanto|ordeno|a ti|mirar|mapa|si|miras|verás|dónde|estuvo|municipio
|||||||you will see|||
quindi|ordino|ti|guardare|||guarderai|vedrai|dove|si trovava|comune
portanto|eu ordeno|você|olhar|mapa|se|você olhar|você verá|onde|estava|município
отже|наказую|тобі|дивитися|карту|якщо|ти подивишся|ти побачиш|де|стоїть|муніципій
therefore|I command|you|look at|the table||you will watch|you will see|where|the municipality stands|municipality
So I order you to watch the picture: if you look, you will see where the municipality stands.
だから、私はあなたに地図を見せるように命じます。もしあなたが見るなら、そこで市がどこにあるかがわかります。
Итак, я приказываю вам взглянуть на стол; если вы посмотрите, вы увидите, где находится муниципалитет.
Por lo tanto, te ordeno que mires el mapa; si miras, verás dónde se encuentra el municipio.
Je t'ordonne donc de regarder la carte ; si tu regardes, tu verras où se trouve la municipalité.
Pertanto ti ordino di guardare la mappa; se guarderai, vedrai dove si trova il comune.
Тому я наказую тобі подивитися на карту; якщо ти подивишся, ти побачиш, де знаходиться муніципалітет.
Portanto, eu ordeno que você olhe o mapa; se você olhar, verá onde está o município.
Nonne vides?
Siehst du die Nonne?|
nepas|tu vois
acaso no|ves
non|vedi
não|vês
хіба не|ти бачиш
do you not|you see
Don't you see?
あなたには見えませんか?
Разве ты не видишь?
¿No ves?
Ne vois-tu pas ?
Non vedi?
Хіба ти не бачиш?
Você não vê?
Ecce in ultimo stat angulo Italiae, ad orientem versum.
voici|dans|dernier|il se trouve|coin|de l'Italie|vers|est|tourné
||letzten||||||
aquí|en|último|está|rincón|de Italia|hacia|este|orientado
|||||||東に|向き
ecco|in|ultimo|si trova|angolo|d'Italia|verso|est|orientato
eis aqui|em|último|está|canto|da Itália|para|leste|voltado
ось|в|останньому|стоїть|куті|Італії|на|схід|повернутим
behold|in|last|stands|corner|of Italy||east|turned towards
Behold, he stands in the last corner of Italy, facing toward the east.
ここにイタリアの東端に立っている。
Вот, он стоит в последнем углу Италии, на востоке.
He aquí que en la última esquina de Italia, hacia el este.
Voici, à l'angle le plus éloigné de l'Italie, tourné vers l'est.
Ecco, nell'angolo finale d'Italia, rivolto verso est.
Ось в останньому кутку Італії, зверненому на схід.
Veja, no último canto da Itália, voltado para o leste.
Oriens ea est regio ubi oritur sol; occidens ea est regio ubi sol occidit in oceanum; meridies ea ad quam sol media hora diei vertitur; septentio vel septentriones ita nominatur, quod in ea parte caeli septem sidera conspiciuntur, quae septem triones vocantur, hoc est, septem boves.
l'Orient|cette|elle est|région|où|il se lève|soleil|l'Occident|cette|elle est|région|où|soleil|il se couche|dans|océan|le Sud|cette|vers|où|soleil|milieu|heure|du jour|il se tourne|le Nord|ou|les septentrions|ainsi|il est nommé|parce que|dans|cette|partie|du ciel|sept|étoiles|elles sont visibles|qui|sept|chariots|ils sont appelés|c'est|il est|sept|bœufs
|||||aufgeht|Sonne|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
oriente|esa|es|región|donde|sale|sol|occidente|esa|es|región|donde|sol|se pone|en|océano|sur|esa|hacia|donde|sol|media|hora|del día|se vuelve|norte|o|septentrión|así|se llama|porque|en|esa|parte|del cielo|siete|estrellas|se pueden ver|que|siete|triones|se llaman|esto|es|siete|bueyes
|||||昇る||||||||||||||||||||北|||||||||||星|見える|||七頭の牛|||||
oriente|essa|è|regione|dove|sorge|sole|occidente|essa|è|regione|dove|sole|tramonta|in|oceano|meridione|essa|verso|dove|sole|mezz'ora|ora|del giorno|si volge|settentrione|o|settentrioni|così|si chiama|perché|in|essa|parte|del cielo|sette|stelle|si vedono|che|sette|buoi|si chiamano|cioè|è|sette|buoi
oriente|essa|é|região|onde|nasce|sol|ocidente|essa|é|região|onde|sol|se põe|em|oceano|sul|essa|para|onde|sol|meio|hora|do dia|se volta|norte|ou|setentrões|assim|é chamado|porque|em|essa|parte|do céu|sete|estrelas|são visíveis|que|sete|ursos|são chamados|isto|é|sete|bois
схід|це|є|область|де|сходить|сонце|захід|це|є|область|де|сонце|заходить|в|||це|на|який|сонце|середня|година|дня|||або|північ|так|називається|що|в|цій|частині|неба|сім|зірок|видно|які|сім|волів|називаються|це|є|сім|бики
East|it||region||rises|sun|the west|that||region||sun|sets||the ocean|south|it|to|which|sun|middle|mid|of the day|turns toward|north|or|the north||is called|because||it|part|of the sky|north|stars|are seen|which|seven|seven oxen stars|are called|this||north|oxen
The east is that region where the sun rises; the west is the region where the sun sets over the ocean. that noon to which the sun is turned in the middle of the day; It is so named the north or the north, because in that part of the heaven seven stars are seen, which are called the seven constellations, that is, the seven oxen.
東は太陽が昇る地域である。西は太陽が海に沈む地域である。南は太陽が昼の真ん中に位置する地域である。北は、天のその部分に七つの星が見えるため、北方または北部と呼ばれる。これらの星は七つのトリオン、すなわち七匹の牛と呼ばれる。
Восток — это регион, где восходит солнце; запад — это тот регион, где солнце садится в океан; юг — это то, куда поворачивается солнце в полчаса дня; Седьмая, или северная, названа так, потому что в этой части неба видны семь звезд, которые называются семью трионами, то есть семью быками.
Oriente es la región donde sale el sol; occidente es la región donde el sol se oculta en el océano; el sur es hacia donde el sol se dirige a media hora del día; el norte o septentrión se llama así porque en esa parte del cielo se pueden ver siete estrellas, que se llaman las siete triones, es decir, siete bueyes.
L'Orient est la région où le soleil se lève ; l'Occident est la région où le soleil se couche dans l'océan ; le Midi est la direction vers laquelle le soleil se tourne à midi ; le Nord ou les Septentrions est ainsi nommé parce que dans cette partie du ciel, sept étoiles sont visibles, qui sont appelées les sept bœufs.
Oriente è quella regione dove sorge il sole; occidente è quella regione dove il sole tramonta nell'oceano; meridione è quella verso cui il sole si volge a mezzogiorno; settentrione o settentrioni è così chiamato perché in quella parte del cielo si possono vedere sette stelle, che si chiamano sette trioni, cioè sette buoi.
Схід - це регіон, де сходить сонце; захід - це регіон, де сонце заходить в океан; південь - це той, куди сонце повертається в середині дня; північ або північні широти так називаються, тому що в цій частині неба видно сім зірок, які називаються сімома візниками, тобто сімома биками.
Leste é a região onde o sol nasce; oeste é a região onde o sol se põe no oceano; sul é a direção para a qual o sol se volta ao meio-dia; norte ou setentrional é assim chamado porque nessa parte do céu sete estrelas são visíveis, que são chamadas de sete tridentes, ou seja, sete bois.
Non nulli autem ursam appellant hoc signum.
nepas|aucun|cependant|ours|ils appellent|ce|signe
no|ninguno|sin embargo|oso|llaman|este|signo
||||呼ぶ||
non|nessuno|però|orsa|chiamano|questo|segno
não|nenhum|porém|ursa|chamam|este|signo
не|жодні|однак|ведмедя|вони називають|цей|знак
not|some|however|bear|call|this|sign
But nobody's calling this sign a bear.
しかし、一部の人々はこの星座をクマと呼ぶ。
Но никто не называет этот знак медведем.
Sin embargo, algunos llaman a este signo la osa.
Cependant, certains appellent cet astre l'ours.
Alcuni però chiamano questo segno orsa.
Проте деякі називають цю ознаку ведмедем.
No entanto, alguns chamam esse signo de ursa.
Sed regionibus caeli relictis ad oppidum revertimus in quo habitamus ego et pater et mater et ceterii.
mais|régions|ciel|ayant été laissées|vers|ville|nous revenons|dans|où|nous habitons|moi|et|père|et|mère|et|les autres
pero|regiones|del cielo|habiendo dejado|hacia|pueblo|regresamos|en|el cual|habitamos|yo|y|padre|y|madre|y|los demás
|||||||||住んでいる|||||||
ma|regioni|del cielo|lasciate|verso|città|ritorniamo|in|dove|abitiamo|io|e|padre|e|madre|e|gli altri
mas|regiões|do céu|deixadas|para|cidade|retornamos|em|que|habitamos|eu|e|pai|e|mãe|e|os demais
але|регіонами|неба|залишеними|до|містечка|повертаємось|в|якому|живемо|я|і|батько|і|мати|і|інші
|the regions|of the sky|having been left||the town|we return||which|we live|||||||the others
But leaving the regions of heaven, we return to the town in which I and my father and mother and the others live.
しかし、空の地域を離れて、私と父、母、そして他の者たちが住む町に戻ります。
Но покинув небесные пределы, мы возвращаемся в город, в котором живем я, отец, мать и остальные.
Pero dejando las regiones del cielo, regresamos al pueblo en el que habitamos, mi padre, mi madre y los demás.
Mais laissant les régions du ciel, nous revenons au village où habitent mon père, ma mère et les autres.
Ma lasciando le regioni del cielo, torniamo al paese in cui abitiamo io, mio padre, mia madre e gli altri.
Але залишивши регіони неба, ми повертаємось до містечка, в якому живемо я, батько, мати та інші.
Mas deixando as regiões do céu, voltamos para a cidade onde eu, meu pai, minha mãe e os outros habitamos.
Domus nostra in via maxima est sita, in qua via habitant cives nobiliores.
maison|notre|dans|rue|grande|est|située|dans|où|rue|habitent|citoyens|plus nobles
casa|nuestra|en|calle|más grande|es|situada|en|la cual|calle|habitan|ciudadanos|más nobles
||||||||||||高貴な市
casa|nostra|in|strada|principale|è|situata|in|dove|strada|abitano|cittadini|più nobili
casa|nossa|em|rua|maior|é|situada|em|que|rua|habitam|cidadãos|mais nobres
дім|наш|на|вулиці|найбільшій|є|розташований|на|якій|вулиці|живуть|громадяни|більш шляхетні
house|our|||largest||located||which||live||nobler
Our house is located on a very large road, on which road the noblest citizens dwell.
私たちの家は大通りに位置しており、その通りにはより高貴な市民たちが住んでいます。
Наш дом расположен на главной дороге, на которой живут знатнейшие горожане.
Nuestra casa está situada en la calle más grande, en la que habitan los ciudadanos más nobles.
Notre maison est située sur la grande rue, où habitent les citoyens les plus nobles.
La nostra casa si trova in una strada principale, in cui abitano i cittadini più nobili.
Наш дім розташований на найбільшій вулиці, де живуть знатні громадяни.
Nossa casa está situada na rua principal, onde habitam os cidadãos mais nobres.
Domum intras per ianuam, quae semper stat clausa nisi quis intrat.
maison|tu entres|par|porte|qui|toujours|est|fermée|sauf|quelqu'un|entre
casa|entras|por|puerta|la cual|siempre|está|cerrada|a menos que|alguien|entra
|家に入る|||||||||
casa|entri|attraverso|porta|che|sempre|sta|chiusa|a meno che|qualcuno|entri
casa|você entra|pela|porta|que|sempre|está|fechada|a menos que|alguém|entre
дім|входиш|через|двері|які|завжди|стоять|закритими|якщо не|хтось|входить
home|you enter||door||always|is|closed|unless|someone|
You enter the house by the door, which always stands closed unless someone enters.
あなたはいつも閉じられているドアを通って家に入りますが、誰かが入るまではそうです。
Вы входите в дом через дверь, которая всегда закрыта, если кто-то не войдет.
Entras a la casa por la puerta, que siempre está cerrada a menos que alguien entre.
Tu entres dans la maison par la porte, qui reste toujours fermée à moins que quelqu'un n'entre.
Entri in casa attraverso la porta, che rimane sempre chiusa a meno che qualcuno non entri.
Входиш до дому через двері, які завжди залишаються закритими, якщо хтось не входить.
Você entra na casa pela porta, que está sempre fechada, a menos que alguém entre.
Si vis intrare, ianuam pultas.
si|tu veux|entrer|porte|tu frappes
si|quieres|entrar|puerta|llamas
||||叩く
se|vuoi|entrare|porta|bussi
se|você quer|entrar|porta|você bate
якщо|хочеш|увійти|двері|стукаєш
|you want|to enter|door|knock on
If you want to enter, knock on the door.
入ることを望むなら、ドアを叩きなさい。
Если вы хотите войти, постучите в дверь.
Si quieres entrar, golpeas la puerta.
Si tu veux entrer, frappe à la porte.
Se vuoi entrare, batti sulla porta.
Якщо хочеш увійти, постукай у двері.
Se você deseja entrar, bata na porta.
Quo facto ecce venit ianitor (is ianuam intus custodit) et ianuam reserat.
donc|fait|voici|il est venu|le portier|il|la porte|à l'intérieur|il garde|et|la porte|il déverrouille
por lo cual|hecho|he aquí|vino|el portero|él|puerta|adentro|guarda|y|puerta|abre
||||門番|||||||開ける
quindi|fatto|ecco|è venuto|il portiere|egli|la porta|dentro|custodisce|e|la porta|ha aperto
portanto|feito|eis que|veio|o porteiro|ele|a porta|dentro|guarda|e|a porta|abre
тому|зробленому|ось|прийшов|дверник|він|двері|всередині|охороняє|і|двері|відмикає
where|having been done|behold|comes|door keeper||door|inside|is guarding||the door|"unlocks"
When this is done, behold, the porter comes (he keeps the door inside) and unlocks the door.
そうすると、ドアを守っている門番が来て、ドアを開けます。
Когда это было сделано, вот, пришёл привратник (он держит дверь внутри) и отпер дверь.
Entonces, aquí viene el portero (él cuida la puerta por dentro) y abre la puerta.
Alors, voici que le gardien arrive (il garde la porte à l'intérieur) et déverrouille la porte.
Ecco che arriva il portiere (lui custodisce la porta dentro) e apre la porta.
Отже, ось приходить двірник (він охороняє двері всередині) і відмикає двері.
Com isso, eis que vem o porteiro (ele guarda a porta por dentro) e destranca a porta.
Ianua reserata in vestibulum imus, deinde in atrium sic enim nominatur aula.
la porte|déverrouillée|dans|le vestibule|nous allons|ensuite|dans|l'atrium|ainsi|en effet|il est nommé|la salle
扉||||we go||||そのように|||大広間
puerta|abierta|hacia|vestíbulo|vamos|luego|hacia|atrio|así|porque|se llama|sala
la porta|aperta|in|vestibolo|andiamo|poi|in|atrio|così|infatti|si chiama|sala
a porta|aberta|para|o vestíbulo|vamos|então|para|o átrio|assim|de fato|é chamado|o salão
двері|відчинені|в|передпокій|йдемо|потім|в|атріум|так|адже|називається|зал
door|"opened" or "unlocked"||entrance hall|we go|then||atrium|thus|for|is called|main hall
We go to the entryway unlocked door, then into the courtyard for the so-called hall.
ドアが開いたら、玄関に入り、次に中庭に行きます。これを大ホールと呼びます。
Двери отпираются, идем в вестибюль, а затем во двор, ибо так называется двор.
Con la puerta abierta, vamos al vestíbulo, luego al atrio, así es como se llama el aula.
La porte déverrouillée, nous entrons dans le vestibule, puis dans l'atrium, c'est ainsi que l'on appelle la salle.
La porta aperta entriamo nel vestibolo, poi nell'atrio, così infatti si chiama la sala.
Відкриті двері ми йдемо в передпокій, а потім в atrium, так його називають.
A porta destrancada, vamos para o vestíbulo, depois para o átrio, assim é chamado o salão.
Medio in atrio est stagnum, impluvium nominatum, in quod pluviae cadunt et stagnum faciunt.
au milieu|dans|l'atrium|il y a|un bassin|impluvium|nommé|dans|ce que|les pluies|elles tombent|et|le bassin|elles font
en medio|en|atrio|hay|estanque|impluvio|llamado|en|que|lluvias|caen|y|estanque|hacen
|||||雨水槽||||雨|落ちる|||
al centro|in|atrio|c'è|stagno|impluvio|chiamato|in|nel quale|le piogge|cadono|e|stagno|formano
no meio|em|átrio|há|um lago|implúvio|chamado|em|que|as chuvas|caem|e|lago|formam
посередині|в|атріумі|є|ставок|імплювій|названий|в|що|дощі|падають|і|ставок|утворюють
the middle|in|||pool|impluvium|named|in|which|rain|"fall into"||pool|make
In the middle of the courtyard is a lake, called the skylight, into which the rains fall and form the lake.
中庭にはプールがあり、それは雨水が流れ込む場所であり、雨が降るとプールができます。
Посреди двора находится пруд, называемый дождевой водой, в который дождь падает и образует пруд.
En medio del atrio hay un estanque, llamado impluvium, en el que caen las lluvias y forman el estanque.
Au milieu de l'atrium se trouve une piscine, appelée impluvium, dans laquelle tombent les pluies et forment une mare.
Nel mezzo dell'atrio c'è una piscina, chiamata impluvium, in cui cadono le piogge e formano la piscina.
Посередині atrium є ставок, званий impluvium, в який падає дощ і утворює ставок.
No meio do átrio há um tanque, chamado impluvium, para o qual a chuva cai e forma o tanque.
Super impluvium nullum tectum est, sed spatium apertum quod compluvium vocant.
au-dessus de|impluvium|aucun|toit|il y a|mais|espace|ouvert|ce que|compluvium|ils appellent
sobre|impluvio|ninguna|techo|hay|pero|espacio|abierto|que|compluvio|llaman
|||||||||雨水口|
sopra|impluvio|nessun|tetto|c'è|ma|spazio|aperto|che|compluvio|chiamano
sobre|implúvio|nenhum|telhado|há|mas|espaço|aberto|que|complúvio|chamam
над|імплювієм|жодного|даху|є|але|простір|відкритий|що|комплювій|називають
above|impluvium|no|roof|||space|open space||opening in roof|they call
Above the impluvium there is no roof, but an open space which they call the compluvium.
プールの上には屋根はなく、開けたスペースがあります。これを「コンプルビウム」と呼びます。
Над дождевой водой нет крыши, а есть открытое пространство, которое называют дождевой.
Sobre el impluvium no hay techo, sino un espacio abierto que llaman compluvium.
Au-dessus de l'impluvium, il n'y a pas de toit, mais un espace ouvert que l'on appelle compluvium.
Sopra l'impluvium non c'è alcun tetto, ma uno spazio aperto che chiamano compluvium.
Над impluvium немає даху, але є відкритий простір, який називають compluvium.
Acima do impluvium não há cobertura, mas um espaço aberto que chamam de compluvium.
Prope stagnum est ara; prope aram stant Lares.
près de|étang|il y a|autel|près de|autel|ils se tiennent|Lares
cerca de|estanque|está|altar|cerca de|altar|están|Lares
|||||||ラーレス
vicino a|stagno|è|altare|vicino a|altare|stanno|Lares
perto de|lago|está|altar|perto de|altar|estão|Lares
біля|ставка|є|вівтар|біля|вівтаря|стоять|Лари
Near to|lake||altar|near|altar|stand|household gods
Near the pool there is an altar; near the altar stand the Lares.
プールの近くには祭壇があり、その近くにはラレスが立っています。
Около пруда стоит жертвенник; Ларес стоял возле алтаря.
Cerca del estanque hay un altar; junto al altar están los Lares.
Près de l'étang se trouve un autel; près de l'autel se tiennent les Lares.
Vicino allo stagno c'è un altare; vicino all'altare ci sono i Lares.
Поряд з ставком є вівтар; поряд з вівтарем стоять Лари.
Perto do lago está o altar; perto do altar estão os Lares.
In atrio nos omnes diem agimus.
em|átrio|nós|todos|dia|passamos
In the atrium we all spend the day.
私たちは中庭でみんな一日を過ごしています。
В суде мы все проводим день.
En el atrio todos pasamos el día.
Dans l'atrium, nous passons tous la journée.
Nell'atrio trascorriamo tutti la giornata.
У атрі ми всі проводимо день.
No átrio todos nós passamos o dia.
At dormimus in cellis, quae multae sunt circum atrium aedificatae.
mas|dormimos|em|celas|que|muitas|são|ao redor de|átrio|construídas
|||||||||built
But we sleep in the rooms, which are many built around the courtyard.
しかし、私たちは中庭の周りに建てられた多くの部屋で眠ります。
Но мы спим в комнатах, которых много, построенных вокруг двора.
Pero dormimos en las celdas, que son muchas y están construidas alrededor del atrio.
Mais nous dormons dans des cellules, qui sont nombreuses et construites autour de l'atrium.
Ma dormiamo nelle celle, che sono molte costruite intorno all'atrio.
Але ми спимо в камерах, які побудовані навколо атріуму.
Mas dormimos nas celas, que são muitas construídas ao redor do átrio.
Servi tamen ante portas cellarum dormiunt.
os servos|no entanto|diante de|portas|das celas|dormem
the slaves|||gates|of the rooms|
The servants, however, sleep before the gates of the cellars.
しかし、奴隷たちは部屋の前で眠っています。
Слуги же спят перед дверями камер.
Sin embargo, los sirvientes duermen ante las puertas de las celdas.
Cependant, les esclaves dorment devant les portes des cellules.
Tuttavia, i servi dormono davanti alle porte delle celle.
Проте раби сплять перед дверима камер.
Os servos, no entanto, dormem diante das portas das celas.
Post atrium est tablinum, quod est privatum patris conclave.
derrière|atrium|il y a|tablinum|qui|il y a|privé|du père|chambre
después|del atrio|está|el tablino|que|es|privado|del padre|habitación
|||書斎||||父の|部屋
dopo|atrio|è|studio|che|è|privato|del padre|stanza
depois|átrio|é|tablinum|que|é|privado|do pai|quarto
за|атріум|є|таблінум|яке|є|приватне|батька|кімната
after|atrium||study|which||private|of the father|private room
Behind the atrium is the study, which is the private father's bedroom.
ポスト・アトリウムの後ろには、父のプライベートルームであるタブリナムがあります。
За двором находится кабинет, представляющий собой личную комнату отца.
Detrás del atrio está el tablinum, que es la habitación privada del padre.
Derrière l'atrium se trouve le tablinum, qui est la chambre privée du père.
Dopo l'atrio c'è il tablinum, che è la stanza privata del padre.
За атріумом знаходиться таблінум, що є приватною кімнатою батька.
Atrás do átrio está o tablinum, que é o quarto privado do pai.
Sunt autem binae fauces, alterae ex dextra, alterae ex sinistra, per quas in apertum aliquod spatium itur quod peristylium nominatur.
il y a|cependant|deux|couloirs|l'un|de|droite|l'autre|de|gauche|par|lesquels|dans|ouvert|quelque|espace|on va|qui|péristyle|est nommé
hay|sin embargo|dos|entradas|una|de|derecha|otra|de|izquierda|por|las cuales|a|espacio abierto|algún|lugar|se va|que|peristilo|se llama
|||||||||左||||||||||
ci sono|però|due|ingressi|una|a|destra|l'altra|a|sinistra|attraverso|le quali|in|aperto|qualche|spazio|si va|che|peristilio|è chiamato
há|porém|duas|entradas|uma|de|direita|outra|de|esquerda|por|as quais|em|espaço aberto|algum|espaço|se vai|que|peristilo|é chamado
є|однак|дві|проходи|одні|з|правої|інші|з|лівої|через|які|в|відкрите|якесь|простір|йдеться|яке|перистиль|
there are|but|two|"passageways"|"the other"|from||"the other"||left||which||open|some|space|one goes|that|colonnaded courtyard|is called
There are, however, two entrances, one on the right and the other on the left, through which we go into an open space which is called the peristyle.
左右に2つの入口があり、そこから開かれた空間、つまりペリスタイルと呼ばれる場所に入ります。
Теперь есть два горла, одно справа, другое слева, через которые оно выходит на открытое пространство, называемое перистилем.
Hay dos pasillos, uno a la derecha y otro a la izquierda, por los cuales se accede a un espacio abierto que se llama peristilo.
Il y a deux couloirs, l'un à droite, l'autre à gauche, par lesquels on accède à un espace ouvert appelé le péristyle.
Ci sono però due ingressi, uno a destra e uno a sinistra, attraverso i quali si accede a uno spazio aperto chiamato peristilio.
Але є дві арки, одна з правого боку, інша з лівого, через які йдуть у відкрите простір, яке називається перистилем.
Existem, no entanto, duas entradas, uma à direita e outra à esquerda, por onde se vai para um espaço aberto que é chamado de peristilo.
Circum hoc peristylium alterae sunt cellae.
autour de|ce|péristyle|d'autres|il y a|chambres
alrededor|este|peristilo|otras|hay|habitaciones
|||他の||
intorno a|questo|peristilio|altre|ci sono|stanze
ao redor de|este|peristilo|outras|são|salas
навколо|цього|перистилю|інші|є|кімнати
around|||||small rooms
Around this peristyle are other cells.
このペリスタイルの周りには、他の部屋があります。
Вокруг этого перистиля расположены другие ячейки.
Alrededor de este peristilo hay otras habitaciones.
Autour de ce péristyle se trouvent d'autres cellules.
Attorno a questo peristilio ci sono altre stanze.
Навколо цього перистилю є інші кімнати.
Ao redor deste peristilo há outras celas.
Postremo est aliud conclave adiunctum, triclinium quod vocant; hic cenamus.
enfin|il y a|une autre|chambre|adjacente|triclinium|qui|ils appellent|ici|nous dînons
por último|está|otra|habitación|adyacente|comedor|que|llaman|aquí|cenamos
||||attached|||||
infine|è|un'altra|stanza|adiacente|sala da pranzo|che|chiamano|qui|ceniamo
finalmente|é|outro|quarto|adjunto|triclinio|que|chamam|aqui|jantamos
нарешті|є|інше|кімната|приєднана|трікліній|яке|називають|тут|ми вечеряємо
Finally|is|another|hall|attached|dining room||they call||we dine
Finally there is another adjoining chamber, which they call a dining-room; we dine here.
最後にもう一つの部屋がある、それは食堂と呼ばれる; ここで私たちは夕食をとる。
Наконец, есть еще одна примыкающая комната, которую называют столовой; мы ужинаем здесь.
Por último, hay otra habitación adjunta, el triclinium que llaman; aquí cenamos.
Enfin, il y a une autre chambre adjacente, le triclinium qu'ils appellent ; c'est ici que nous dînons.
Infine c'è un'altra stanza attigua, chiamata triclinium; qui ceniamo.
Нарешті, є ще одна кімната, приєднана до неї, тріклініум, як його називають; тут ми вечеряємо.
Por fim, há outro quarto adjunto, o triclínio, onde jantamos.
Nunc responde mihi de domo interroganti: dic mihi per quid domum intres.
maintenant|réponds|à moi|sur|la maison|qui interroge|dis|à moi|par|quoi|la maison|tu entres
ahora|responde|a mí|sobre|casa|que pregunta|di|a mí|por|qué|casa|entras
|||||質問する||||||
ora|rispondi|a me|sulla|casa|che chiede|dì|a me|per|cosa|casa|entri
agora|responde|para mim|sobre|casa|que pergunta|diga|para mim|por|que|casa|você entra
тепер|відповідай|мені|про|дім|що запитує|скажи|мені|через|що|дім|ти входиш
now|answer|to me||house|the one asking|tell|||what|house|you enter
Now answer me a question from home: tell me by what house you should enter.
今、家について尋ねていることに答えてください: どのようにして家に入りますか?
Теперь ответь мне на вопрос, касающийся дома: скажи мне, каким образом ты входишь в дом.
Ahora respóndeme sobre la casa que pregunta: dime por qué entras a la casa.
Maintenant réponds-moi à propos de la maison qui interroge : dis-moi par quoi tu entres dans la maison.
Ora rispondimi riguardo alla casa che chiede: dimmi attraverso cosa entri in casa.
Тепер відповідай мені про дім, що запитує: скажи мені, через що ти входиш у дім.
Agora responda-me sobre a casa que pergunta: diga-me por onde você entra na casa.
Cur sedet ianitor in cella?
pourquoi|il est assis|le gardien|dans|la cellule
por qué|está sentado|portero|en|celda
||||部屋
perché|siede|portinaio|in|stanza
por que|ele está sentado|porteiro|em|cela
чому|сидить|сторож|в|кімната
why|sits|janitor||the cell
Why is the porter sitting in the room?
どうしてどアナが部屋に座っているのですか?
Почему дворник сидит в комнате?
¿Por qué está sentado el portero en la celda?
Pourquoi le gardien est-il assis dans la cellule ?
Perché il portiere è seduto nella cella?
Чому сидить охоронець у кімнаті?
Por que o porteiro está sentado na sala?
Cur ianuam pultas?
pourquoi|la porte|tu frappes
por qué|puerta|golpeas
perché|porta|batti
por que|porta|você bate
чому|двері|ти стукаєш
why|door|you knock
Why do you knock on the door?
どうして扉を叩くの?
Почему ты стучишься в дверь?
¿Por qué llamas a la puerta?
Pourquoi frappes-tu à la porte ?
Perché batti alla porta?
Чому ти стукаєш у двері?
Por que você bate na porta?
Num ignoras?
est-ce que|tu ignores
acaso|ignoras
forse|non sai
será que|você não sabe
хіба|ти не знаєш
one|you do not know
Do you not know?
知らないの?
Разве ты не знаешь?
¿No lo sabes?
N'ignores-tu pas ?
Non lo sai?
Хіба ти не знаєш?
Você não sabe?
O puerum immemorem!
ô|jeune homme|ingrat
oh|niño|olvidadizo
||忘れっぽい
oh|ragazzo|dimentico
o|menino|esquecendo
о|хлопчику|неуважному
O||forgetful
Oh forgetful boy!
ああ、忘れっぽい少年よ!
О забывчивый мальчик!
¡Oh niño olvidadizo!
Oh garçon oublieux !
O ragazzo dimentico!
О, хлопчику, що забув!
O menino esquecido!
Si ignoras, ego pro te respondebo.
si|tu ignores|moi|pour|toi|je répondrai
si|no sabes|yo|por|ti|responderé
se|non sai|io|per|te|risponderò
se|você ignora|eu|por|você|responderei
якщо|ти не знаєш|я|за|тебе|я відповім
||I||you|I will respond
If you do not know, I will answer for you.
もし無視するなら、私があなたのために答えます。
Если вы не знаете, я отвечу за вас.
Si no lo sabes, yo responderé por ti.
Si tu ne sais pas, je répondrai pour toi.
Se non lo sai, io risponderò per te.
Якщо ти не знаєш, я відповім за тебе.
Se você não sabe, eu responderei por você.
Sed iubeo te attento esse animo, ut discas omnia.
mais|j'ordonne|à toi|attentif|d'être|d'esprit|afin que|tu apprennes|tout
pero|ordeno|que tú|atento|estar|mente|para que|aprendas|todo
|||注意して|||||
ma|ordino|a te|attento|essere|di spirito|affinché|tu impari|tutto
mas|eu ordeno|você|atento|estar|espírito|para que|você aprenda|tudo
але|я наказую|тобі|уважним|бути|духом|щоб|ти навчився|всього
but|I order||"attentive" or "alert"||in mind|so that|you learn|everything
But I command you to be attentive to learn all things.
しかし、私はあなたに気をつけているように命じます。すべてを学ぶために。
Но я повелеваю тебе быть внимательным в уме, чтобы ты мог научиться всему.
Pero te ordeno que estés atento, para que aprendas todo.
Mais je t'ordonne d'être attentif, afin que tu apprennes tout.
Ma ti ordino di essere attento, affinché tu possa imparare tutto.
Але я наказую тобі бути уважним, щоб ти навчився всьому.
Mas eu te ordeno que esteja atento, para que você aprenda tudo.
Per ianuam intras domum; in cella sedet ianitor ut ianuam custodiat; pultas ianuam ut ianitor ianuam reseret.
par|la porte|tu entres|dans la maison|dans|la pièce|il est assis|le gardien|pour que|la porte|il garde|tu frappes|à la porte|pour que|le gardien|la porte|il ouvre
por|puerta|entras|||habitación|está sentado|portero|para que|puerta|||puerta|para que|portero|puerta|abra
||||||||||守るために||||||
attraverso|porta|entri|||stanza|siede|portinaio|affinché|porta|||porta|affinché|portinaio|porta|apra
pela|porta|você entra|||sala|ele está sentado|porteiro|para que|porta|||porta|para que|porteiro|porta|ele abra
через|двері|ти входиш|в дім|в|кімнаті|він сидить|сторож|щоб|двері|він охороняє|ти стукаєш|в двері|щоб|сторож|двері|він відчинив
|door|you enter||in|the cell|sits|doorkeeper|||he may guard|you knock|||janitor||"unlock"
You enter the house through the door; the janitor sits in the cell to guard the door; you knock on the door so that the janitor can unlock it.
ドアを通って家に入ります;部屋には番人が座ってドアを守っています;あなたはドアをノックして、番人がドアを開けるようにします。
Вы входите в дом через дверь; швейцар сидит в комнате и охраняет дверь; постучите в дверь, чтобы швейцар отпер дверь.
Entras a la casa por la puerta; en la sala está el portero para cuidar la puerta; llamas a la puerta para que el portero la abra.
Tu entres dans la maison par la porte ; dans la pièce, le gardien est assis pour garder la porte ; tu frappes à la porte pour que le gardien déverrouille la porte.
Entri in casa attraverso la porta; nella stanza siede il portinaio per custodire la porta; batti alla porta affinché il portinaio apra.
Ти входиш у дім через двері; у кімнаті сидить сторож, щоб охороняти двері; ти стукаєш у двері, щоб сторож відчинив їх.
Você entra na casa pela porta; na sala, o porteiro está sentado para guardar a porta; você bate na porta para que o porteiro a destranque.
Tu iam responde, si poteris.
tu|déjà|réponds|si|tu pourras
tú|ya|responde|si|podrás
tu|già|rispondi|se|potrai
tu|já|responde|se|você puder
ти|вже|відповідай|якщо|зможеш
||answer||you will be able
You already respond, if you can.
あなたは今、答えてください、もしできるなら。
Если можете, ответьте сейчас.
Ahora responde, si puedes.
Tu maintenant réponds, si tu peux.
Ora, rispondi se puoi.
Ти вже відповідай, якщо зможеш.
Você já pode responder, se puder.
Cur est impluvium in atrio?
pourquoi|est|impluvium|dans|atrium
por qué|está|impluvio|en|atrio
perché|è|impluvio|in|atrio
por que|está|implúvio|em|átrio
чому|є|імплювій|в|атріумі
what||Why is there an impluvium in the atrium?||
Why is there a impluvium in the atrium?
なぜ atrium に impluvium があるのですか?
Почему в суде идет дождь?
¿Por qué hay un impluvium en el atrio?
Pourquoi y a-t-il un impluvium dans l'atrium?
Perché c'è un impluvium nell'atrio?
Чому є імплювій у атріумі?
Por que há um implúvio no átrio?
Ubi dormiunt servi?
où|ils dorment|les serviteurs
dónde|duermen|los sirvientes
dove|dormono|servi
onde|dormem|os servos
де|сплять|слуги
where||slaves
Where do the slaves sleep?
召使いたちはどこで寝ますか?
Где спят рабы?
¿Dónde duermen los sirvientes?
Où dorment les esclaves?
Dove dormono i servi?
Де сплять слуги?
Onde dormem os servos?
Potesne mihi dicere cur istic dormiant?
peux-tu|à moi|dire|pourquoi|là|ils dorment
puedes|a mí|decir|por qué|allí|duerman
|||||they sleep
puoi|a me|dire|perché|lì|dormano
você pode|a mim|dizer|por que|ali|dormem
чи можеш|мені|сказати|чому|там|сплять
you can||tell||"there" or "in that place"|they sleep
Can you tell me why they sleep over there?
そこで彼らが眠っている理由を教えてくれますか?
Можете ли вы сказать мне, почему они там спят?
¿Puedes decirme por qué duermen allí?
Peux-tu me dire pourquoi ils dorment là?
Puoi dirmi perché dormono lì?
Чи можеш ти мені сказати, чому вони там сплять?
Você pode me dizer por que eles dormem lá?
ai_request(all=36 err=0.00%) translation(all=72 err=0.00%) cwt(all=640 err=0.62%)
es:B7ebVoGS: fr:B7ebVoGS: it:B7ebVoGS: uk:B7ebVoGS:250510 pt:B7ebVoGS:250601
openai.2025-02-07
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.39 PAR_CWT:B7ebVoGS=8.45 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.72 PAR_CWT:B7ebVoGS=7.43 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.62 PAR_CWT:B7ebVoGS=6.08 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.25 PAR_CWT:B7ebVoGS=4.23 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.45 PAR_CWT:B7ebVoGS=5.76