Psalmus 119
Salmo
psalm
Psalm 119
Psaume 119
Salmo 119
Psalm 119
1 Canticum graduum.
Cântico|dos degraus
song|of ascents
1 Cântico de degraus.
1 A Song of Ascents.
Ad Dominum cum tribularer clamavi, et exaudivit me.
Ao|Senhor|quando|era atribulado|clamei|e|ouviu|a mim
to|the Lord|when|I was in trouble|I cried out|and|he heard|me
Ao Senhor, quando eu estava em tribulação, clamei, e ele me ouviu.
I cried out to the Lord when I was in trouble, and he heard me.
2 Domine, libera animam meam a labiis iniquis et a lingua dolosa.
Senhor|liberta|alma|minha|de|lábios|iníquos|e|de|língua|dolosa
Lord|deliver|my soul|my|from|lips|wicked|and|from|tongue|deceitful
2 Senhor, livra a minha alma dos lábios iníquos e da língua enganadora.
2 Lord, deliver my soul from wicked lips and from a deceitful tongue.
3 Quid detur tibi, aut quid apponatur tibi ad linguam dolosam ?
O que|seja dado|a você|ou|o que|seja colocado|a você|à|língua|enganosa
what|is given|to you|or|what|is placed|to you|to|tongue|deceitful
3 O que te é dado, ou o que te é colocado na língua enganosa?
3 What is given to you, or what is placed before you to a deceitful tongue?
4 Sagittæ potentis acutæ, cum carbonibus desolatoriis.
Flechas|poderosas|afiadas|com|carbonos|desoladores
arrows|powerful|sharp|with|coals|destructive
4 Flechas poderosas e afiadas, com carvões devastadores.
4 Sharp powerful arrows, with desolating coals.
5 Heu mihi, quia incolatus meus prolongatus est !
Ai|para mim|porque|residência|meu|prolongado|está
alas|to me|because|dwelling|my|prolonged|is
5 Ai de mim, porque minha habitação se prolongou!
5 Woe is me, for my dwelling has been prolonged!
habitavi cum habitantibus Cedar ; 6 multum incola fuit anima mea.
eu habitei|com|os habitantes|Cedar|muito|inquilino|foi|alma|minha
I have lived|with|inhabitants|Cedar|much|inhabitant|it has been|soul|my
Eu habitei com os habitantes de Cedro; 6 muito a minha alma foi habitante.
I have dwelt with the inhabitants of Cedar; my soul has been much a dweller.
7 Cum his qui oderunt pacem eram pacificus ; cum loquebar illis, impugnabant me gratis.
Quando|aqueles|que|odiaram|paz|eu era|pacífico|quando|eu falava|a eles|atacavam|a mim|gratuitamente
when|those|who|they hated|peace|I was|peaceful|when|I was speaking|to them|they were attacking|me|for free
7 Quando estava com aqueles que odiavam a paz, eu era pacífico; quando falava com eles, me atacavam sem motivo.
7 When I was with those who hate peace, I was peaceful; when I spoke to them, they attacked me without cause.
SENT_CWT:AFkKFwvL=5.07 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.47 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.79 PAR_CWT:B7ebVoGS=3.75
pt:AFkKFwvL en:B7ebVoGS
openai.2025-02-07
ai_request(all=6 err=0.00%) translation(all=9 err=0.00%) cwt(all=67 err=0.00%)