×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.

image

LingQ Mini Stories, 10 - Jōhannēs ad nātālīciam it

Jōhannēs ad nātālīciam it.

dōnum Margarītae est eī emendum.

Jōhannēs autem convīviīs adesse nōn solet.

ānxius est et sēcum volvit quid emendum sit.

Margarītae placent ōrnāmenta, bēstiae, et caeruleus color.

Jōhannēs ad tabernam gemmāriam it.

monīle pulchrum et argenteum videt.

monīle fēle caeruleā ōrnātum est.

Jōhannēs est laetus et monīle emit.

spērat monīle Margarītae placitūrum esse.

haec est eadem fābula ā Jōhanne nārrāta.

ad nātālīciam eō.

dōnum Margarītae est mihi emendum.

ego autem convīviīs adesse nōn soleō.

ānxius sum et mēcum volvō quid emendum sit.

Margarītae placent ōrnāmenta, bēstiae, et caeruleus color.

ad tabernam gemmāriam eō.

monīle pulchrum et argenteum videō.

monīle fēle caeruleā ōrnātum est.

laetus sum et monīle emō.

spērō monīle Margarītae placitūrum esse.

Quaestiōnēs.

1) Jōhannēs ad nātālīciam Margarītae it. itne Jōhannēs ad nātālīciam? etiam, Jōhannēs it ad nātālīciam Margarītae.

2) Jōhannēs nōn solet convīviīs adesse, itaque ānxius est. soletne Jōhannēs convīviīs adesse? nōn solet, Jōhannēs nōn solet convīviīs adesse, itaque ānxius est.

3) bēstiae et caeruleus color placent Margarītae. placentne bēstiae Margarītae? placent, bēstiae Margarītae placent, et caeruleus color quoque placet.

4) Jōhannēs ad tabernam gemmāriam it. Margarītane ad tabernam gemmāriam it? minimē, ad tabernam gemmāriam it nōn Margarīta, sed Jōhannēs.

5) Jōhannēs monīle argenteum videt. ānulumne argenteum videt Jōhannēs? minimē, videt monīle argenteum, nōn ānulum.

6) monīle est argenteum. utrum est monīle argenteum an aureum? monīle est argenteum, nōn aureum.

7) monīle fēle caeruleā ōrnātum est. purpureāne fēle ōrnātum est? minimē, monīle fēle caeruleā ōrnātum est.

8) Jōhannēs monīle emit quod spērat id Margarītae placitūrum esse. emitne Jōhannēs monīle? emit, Jōhannēs emit monīle quod spērat id Margarītae placitūrum esse.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Jōhannēs ad nātālīciam it. João|para|festa de aniversário|vai John|to|birthday|goes Иоанн|к|дню рождения|он идет ||день народження|іде Juan|a|cumpleaños|va ヨハネス|に|誕生日パーティーに|行く ||Geburtstags-| Giovanni|al|compleanno| Jean|à|fête d'anniversaire|il va Jōhannēs ging zur Natālīcia. Jōhannēs went to the natālīcia. João vai à festa de aniversário. Giovanni va alla festa di compleanno. Jean va à la fête d'anniversaire. Иоанн идет на день рождения. ヨハネスは誕生日パーティーに行く。 Jōhannēs va a la fiesta de cumpleaños.

dōnum Margarītae est eī emendum. presente|de Margarida|é|a ela|a ser comprado gift|of Margarita|is|to her|to be bought подарок|Маргарите|есть|ему|покупать подарунок|Маргарити||їй|купити regalo|a Margarita|es|a ella|que debe comprar プレゼント|マルガリータに|である|彼女に|買うべき ||||zu kaufen dono|di Margarita|è|a lei|da comprare cadeau|à Marguerite|il est|à elle|à acheter Für ihn soll Margaritas Geschenk gekauft werden. Margarita's gift is to be bought for him. O presente para Margarida deve ser comprado. È un regalo da comprare per Margherita. C'est un cadeau à acheter pour Marguerite. Подарок для Маргариты нужно купить. マルガリータへの贈り物を買わなければならない。 El regalo de Margaríta es para comprarle.

Jōhannēs autem convīviīs adesse nōn solet. João|porém|festas|estar presente|não|costuma John|however|to the banquets|to be present|not|is accustomed Иоанн|однако|вечеринкам|присутствовать|не|привык |однак|бенкетах|бути присутнім||звик Juan|pero|a las fiestas|estar presente|no|suele ヨハネス|しかし|パーティーに|出席する|ない|いつも |||||gewöhnt Giovanni|però|banchetti|essere|non|è solito Jean|mais|aux fêtes|être présent|ne|il a l'habitude Bei Gästen ist Johannes jedoch normalerweise nicht anwesend. Johannes, however, is not usually present at guests. No entanto, João não costuma comparecer a festas. Tuttavia, Giovanni non è solito partecipare ai ricevimenti. Cependant, Jean n'a pas l'habitude d'assister aux fêtes. Однако Иоанн не привык присутствовать на вечеринках. しかし、ヨハネスはパーティーに出席することはあまりない。 Sin embargo, Jōhannēs no suele asistir a las fiestas.

ānxius est et sēcum volvit quid emendum sit. ansioso|está|e|consigo|reflete|o que|comprar|deve ser anxious|is|and|with himself|he thinks|what|to buy|should be взволнован|он есть|и|с собой|он думает|что|покупать|должно быть тривожний|||з собою|міркує|що|купити|є ansioso|está|y|consigo mismo|reflexiona|qué|que debe comprar|sea 不安な|である|そして|自分自身と|考える|何を|買うべき|である |||bei sich||||sei ansioso|è|e|con sé|riflette|cosa|da comprare|sia anxieux|il est|et|avec lui|il réfléchit|quoi|à acheter|il soit Er ist besorgt und dreht mit ihm, was er kaufen soll. He is anxious and turns with him what to buy. Ele está ansioso e se pergunta o que deve comprar. È ansioso e riflette su cosa comprare. Il est anxieux et se demande quoi acheter. Он взволнован и размышляет, что купить. 彼は不安で、何を買うべきか考え込んでいる。 Está ansioso y reflexiona sobre qué debe comprar.

Margarītae placent ōrnāmenta, bēstiae, et caeruleus color. Margaritas|gostam de|enfeites|bestas|e|azul|cor The daisies|like|ornaments|beasts|and|blue|color жемчужины|нравятся|украшения|звери|и|голубой|цвет Маргариті||прикраси|звірі||блакитний| a las margaritas|les gustan|los adornos|las bestias|y|azul|color マーガリータたち|好き|装飾品|獣たち|そして|青い|色 ||||||Farbe Le margherite|piacciono|ornamenti|bestie|e|blu|colore les marguerites|plaisent|les ornements|les bêtes|et|bleu|couleur Daisy mag Ornamente, Tiere und die Farbe Blau. Daisy likes ornaments, animals, and the color blue. Margarida gosta de joias, animais e da cor azul. A Margherita piacciono i gioielli, le bestie e il colore blu. Les marguerites aiment les ornements, les bêtes, et la couleur bleue. Маргарите нравятся украшения, звери и синий цвет. マーガリータは装飾品、獣、そして青色が好きです。 A Margarita le gustan los adornos, las bestias y el color azul.

Jōhannēs ad tabernam gemmāriam it. João|para|taverna|joalheira|vai John|to|the shop|jeweler|goes Иоганн|к|магазину|ювелирному|идет ||лавку|ювелірню|йде Juan|a|la tienda|de joyería|va ヨハンネス|へ|店|宝石商|行く |||Juwelier| Giovanni|alla|bottega|di gioielli| Jean|à|la boutique|de bijoux|il va Jōhannēs goes to the jeweler's shop. Jōhannēs vai à joalheria. Giovanni va alla gioielleria. Jean va à la bijouterie. Иоанн идет в ювелирный магазин. ヨハンは宝石店に行きます。 Juan va a la joyería.

monīle pulchrum et argenteum videt. colar|bonito|e|prateado|vê necklace|beautiful|and|silver|sees ожерелье|красивое|и|серебряное|видит моніле|гарне||срібне|бачить collar|hermoso|y|plateado|ve ネックレス|美しい|そして|銀の|見る das Schmuckstück|||| collana|bella|e|argentata|vede le collier|beau|et|argenté|il voit he sees a beautiful and silver necklace. Ele vê um colar bonito e prateado. Vede una collana bella e argentata. Il voit un beau collier en argent. Он видит красивое серебряное ожерелье. 彼は美しい銀のネックレスを見ます。 Ve un collar hermoso y plateado.

monīle fēle caeruleā ōrnātum est. colar|porco|azul|adornado|está necklace|cat|blue|adorned|is ожерелье|кошачьей|голубой|украшенное|является |кішка|блакитним|прикрашене| collar|gato|azul|adornado|está ネックレス|猫の|青い|装飾されている|である ||blau|| collana|gatto|blu|decorato|è le collier|avec un chat|bleu|orné|il est Er ist mit einer blauen Halskette geschmückt. He is adorned with a blue necklace. O colar é adornado com uma pedra azul. La collana è decorata con un felice blu. Le collier est orné d'un chat bleu. Ожерелье украшено синим котом. そのネックレスは青い猫で飾られています。 El collar está adornado con un gato azul.

Jōhannēs est laetus et monīle emit. João|é|feliz|e|colar|compra John|is|happy|and|necklace|buys Иоганн|есть|радостный|и|ожерелье|он покупает |||||купує Johannes|es|feliz|y|collar|compra ヨハネス|である|幸せな|そして|ネックレス|買った Giovanni|è|felice|e|collana|compra Johann|il est|heureux|et|collier|il a acheté Jōhannēs ist glücklich und kauft die Halskette. Jōhannēs is happy and buys the necklace. Jōhannēs está feliz e compra o colar. Giovanni è felice e compra la collana. Jōhannēs est laetus et monīle emit. Иоанн счастлив и покупает ожерелье. ヨハネは嬉しくて、ネックレスを買います。 Jōhannēs está feliz y compra un collar.

spērat monīle Margarītae placitūrum esse. espera|adorno|de Margarida|agradar|ser hopes|necklace|of Margarita|pleasing|to be он надеется|ожерелье|Маргарите|угодить|быть сподівається|||угодним|бути espera|collar|de Margarita|que le gustará|ser 期待する|ネックレス|マルガリータの|喜ぶこと|である |||plazieren| spera|monile|di Margarita|piacerà|essere il espère|collier|de Marguerite|il va plaire|être Er hoffte, dass ihm Margaritas Halskette gefallen würde. He hoped that Margarita's necklace would please him. Ele espera que o colar agrade a Margarīta. Spera che la collana piacerà a Margherita. spērat monīle Margarītae placitūrum esse. Он надеется, что ожерелье понравится Маргарите. 彼はマルガリータのためにそのネックレスが気に入ることを期待しています。 espera que el collar le guste a Margaríta.

haec est eadem fābula ā Jōhanne nārrāta. esta|é|mesma|fábula|por|João|narrada this|is|same|story|by|John|narrated эта|есть|та же|история|от|Иоганна|рассказанная esta|es|misma|historia|por|Johannes|narrada これ|である|同じ|物語|によって|ヨハネスが|語られた questa|è|stessa|storia|da|Giovanni|narrata cette|elle est|la même|histoire|par|Johann|racontée This is the same fable as told by Johannes. esta é a mesma história contada por João. questa è la stessa storia raccontata da Giovanni. haec est eadem fābula ā Jōhanne nārrāta. Это та же история, рассказанная Иоанном. これはヨハネによって語られた同じ物語です。 esta es la misma historia contada por Jōhannēs.

ad nātālīciam eō. para|Natal|eu vou to|birthday|there к|дню рождения|он идет |день народження|йду a|cumpleaños|voy に向かって|誕生日パーティー|行く al|compleanno|lì à|fête d'anniversaire|j'y vais to his birthday para o aniversário dele. per il compleanno di lui. ad nātālīciam eō. На день рождения к ней. 誕生日パーティーに行きます。 a la fiesta de cumpleaños.

dōnum Margarītae est mihi emendum. presente|de Margarida|é|para mim|a ser comprado gift|of Margarita|is|to me|to be bought подарок|Маргарите|есть|мне|покупать подарунок|||мені|купити regalo|de Margarita|es|a mí|que debo comprar プレゼント|マルガリータの|である|私に|買うべき dono|di Margarita|è|a me|da comprare cadeau|à Marguerite|il est|à moi|à acheter Margarita's gift is to buy me. o presente de Margarida é para eu comprar. è un regalo che devo comprare per Margherita. Le cadeau de Marguerite est à acheter. Подарок Маргарите мне нужно купить. マーガリータのために贈り物を買わなければなりません。 El regalo de Margarita es algo que debo comprar.

ego autem convīviīs adesse nōn soleō. eu|porém|convívios|estar presente|não|costumo I|however|to banquets|to be present|not|I am accustomed я|однако|гостям|присутствовать|не|я привык |однак|бенкетах|бути присутнім||звик (звикати) yo|sin embargo|a las fiestas|estar presente|no|suelo 私は|しかし|友人たちに|出席する|ない|よくする |||||gewöhne io|però|banchetti||non|sono solito je|cependant|aux invités|être présent|ne|j'ai l'habitude de aber normalerweise besuche ich keine Gäste. but I do not usually attend guests. mas eu não costumo estar presente nas festas. tuttavia non sono solito partecipare ai banchetti. Je ne suis cependant pas habitué à être présent aux banquets. Я, однако, не привык присутствовать на праздниках. 私はしかし、宴会に出席することはあまりありません。 Sin embargo, no suelo asistir a las fiestas.

ānxius sum et mēcum volvō quid emendum sit. ansioso|sou|e|comigo|reflito|o que|comprar|deve ser anxious|I am|and|with me|I ponder|what|to be bought|should be я тревожусь|я есть|и|со мной|я обдумываю|что|покупать|это |||зі мною|розмірковую|що|купити| ansioso|soy|y|conmigo|reflexiono|qué|que debo comprar|sea 不安な|である|そして|自分自身と|考える|何を|買うべき|である ||||überlege||| ansioso|sono|e|con me|rifletto|cosa|da comprare|sia anxieux|je suis|et|avec moi|je réfléchis|quoi|à acheter|il soit Ich mache mir Sorgen und frage mich, was ich kaufen soll. I'm worried and I'm wondering what to buy. estou ansioso e me pergunto o que deve ser comprado. sono ansioso e mi chiedo cosa debba comprare. Je suis anxieux et je me demande ce qu'il faut acheter. Я волнуюсь и размышляю, что купить. 私は不安で、何を買うべきか考えています。 Estoy ansioso y me pregunto qué debo comprar.

Margarītae placent ōrnāmenta, bēstiae, et caeruleus color. Margaritas|gostam de|enfeites|bestas|e|azul|cor The Margarets|like|ornaments|beasts|and|blue|color Маргарите|нравятся|украшения|животные|и|синий|цвет a Margarita|le gustan|joyas|bestias|y|azul|color マルガリータに|好きな|装飾品|獣|そして|青い|色 Le margherite|piacciono|ornamenti|bestie|e|blu|colore à Marguerite|plaisent|les bijoux|les animaux|et|bleu|couleur Daisy mag Ornamente, Tiere und die Farbe Blau. Daisy likes ornaments, animals, and the color blue. As margaridas gostam de enfeites, bestas e a cor azul. Le margherite piacciono ornamenti, bestie e il colore blu. Marguerite aime les bijoux, les animaux, et la couleur bleue. Маргарите нравятся украшения, зверушки и синий цвет. マーガリータは装飾品、動物、そして青色が好きです。 A Margarita le gustan las joyas, las bestias y el color azul.

ad tabernam gemmāriam eō. para|taverna|joalheria|eu vou to|the jeweler's|gem shop|I go к|магазину|ювелирному|я иду a|la tienda|de joyas|voy 〜へ|店|宝石商の|行く alla|bottega|di gioielli|vado à|la boutique|de bijoux|j'y vais Er ging zum Juwelier. he went to the jeweler's shop. Vou à joalheria. Vado al negozio di gioielli. je vais à la bijouterie. Я иду в ювелирный магазин. 宝石店に行きます。 voy a la joyería.

monīle pulchrum et argenteum videō. colar|bonito|e|prateado|eu vejo necklace|beautiful|and|silver|I see ожерелье|красивое|и|серебряное|я вижу |гарне||| collar|hermoso|y|plateado|veo ネックレス|美しい|そして|銀の|見る collana|bella|e|argentata|vedo le collier|beau|et|argenté|je vois Ich habe eine wunderschöne Silberkette gesehen. I saw a beautiful silver necklace. Vejo um colar bonito e prateado. Vedo una collana bella e argentata. je vois un beau collier en argent. Я вижу красивое серебряное ожерелье. 美しい銀のネックレスが見えます。 veo un collar hermoso y plateado.

monīle fēle caeruleā ōrnātum est. colar|gato|azul|adornado|está necklace|cat|blue|adorned|is ожерелье|кошачьей|голубой|украшенное|оно collar|gato|azul|adornado|está ネックレス|猫の|青い|装飾された|である collana|gatto|blu|decorato|è le collier|moche|bleu|décoré|il est Er ist mit einer blauen Halskette geschmückt. He is adorned with a blue necklace. O colar é adornado com uma felpa azul. La collana è decorata con un gatto blu. le collier est orné de pierres précieuses bleues. Ожерелье украшено синими камнями. ネックレスは青いリボンで飾られています。 el collar está adornado con un gato azul.

laetus sum et monīle emō. feliz|sou|e|colar|compro happy|I am|and|necklace|I buy рад|я|и|ожерелье|я покупаю ||||купую feliz|soy|y|collar|compro 幸せな|である|そして|ネックレス|買う felice|sono|e|collana|compro heureux|je suis|et|le collier|j'achète Ich bin glücklich und habe die Halskette gekauft. I am happy and I bought the necklace. Estou feliz e vou comprar o colar. Sono felice e compro la collana. je suis heureux et j'achète le collier. Я рад и покупаю ожерелье. 私は嬉しくて、そのネックレスを買います。 estoy feliz y compro el collar.

spērō monīle Margarītae placitūrum esse. espero|colar|de Margarida|agradar|ser I hope|necklace|of Margarita|pleasing|to be надеюсь|ожерелье|Маргариты|угодить|быть espero|collar|de Margarita|le gustará|ser 私は期待する|ネックレス|マルガリータの|喜ぶこと|である ich hoffe|||| spero|collana|di Margherita|piacerà|essere j'espère|le collier|de Marguerite|plaira|être Ich dachte, es würde Margarita gefallen. I thought it would please Margarita. Espero que o colar da Margarida seja do seu agrado. Spero che il regalo di Margaríta piacerà. J'espère que le collier de Marguerite plaira. Надеюсь, что ожерелье Маргариты понравится. 私はマーガリータのネックレスが気に入ることを願っています。 Espero que el collar de Margarita le guste.

Quaestiōnēs. Questões Questions Вопросы preguntas 質問 Domande Questions Questions. Perguntas. Domande. Questions. Вопросы. 質問。 Preguntas.

1) Jōhannēs ad nātālīciam Margarītae it. João|para|festa de aniversário|Margarida|vai John|to|birthday|of Margarita|goes Иоганн|к|дню рождения|Маргариты|идет ||||йде Juan|a|fiesta de cumpleaños|de Margarita|va ヨハネス|に|誕生日パーティー|マルガリータの|行く Giovanni|al|compleanno|di Margherita|va Jean|à|l'anniversaire|de Marguerite|il va 1) Johannes goes to Margarita's birthday. 1) João vai à festa de aniversário da Margarida. 1) Giovanni va al compleanno di Margaríta. 1) Jean va à l'anniversaire de Marguerite. 1) Иоанн идет на день рождения Маргариты. 1) ヨハネスはマーガリータの誕生日に行きます。 1) Juan va al cumpleaños de Margarita. itne Jōhannēs ad nātālīciam? onde|João|à|festa de aniversário how many|John|at|birthday идет ли|Иоганн|к|дню рождения коли||| va|Juan|a|fiesta de cumpleaños 行くのか|ヨハネス|に|誕生日パーティー quanto|Giovanni|al|compleanno va-t-il|Jean|à|l'anniversaire Is it Johannes to the birthday? João vai à festa de aniversário? Giovanni va al compleanno? Est-ce que Jean va à l'anniversaire? Идет ли Иоанн на день рождения? ヨハネスは誕生日に行くのですか? ¿Va Juan al cumpleaños? etiam, Jōhannēs it ad nātālīciam Margarītae. também|João|vai|para|aniversário|Margarida also|John|he goes|to|birthday|of Margarita также|Иоанн|он идет|к|дню рождения|Маргариты також||||| también|Juan|va|a|fiesta de cumpleaños|Margarita それでも|ヨハネス|彼は|に|誕生日パーティーに|マルガリータの anche|Giovanni|va|alla|festa di compleanno|di Margherita aussi|Jean|il va|à|l'anniversaire|de Marguerite Außerdem geht Johannes zu Margaritas Geburtstag. also, Johannes goes to Margarita's birthday. Sim, João vai à festa de aniversário da Margarida. Sì, Giovanni va al compleanno di Margaríta. et aussi, Jean va à l'anniversaire de Marguerite. и, Иоанн идет на день рождения Маргариты. そして、ヨハネはマーガリータの誕生日に行きます。 Además, Juan va al cumpleaños de Margarita.

2) Jōhannēs nōn solet convīviīs adesse, itaque ānxius est. João|não|costuma|festas|estar presente|portanto|ansioso|está John|not|usually|to parties|to be present|and so|anxious|is Иоанн|не|он обычно|на вечеринках|присутствовать|поэтому|он беспокоится|он есть ||звик||бути присутнім|тому|| Juan|no|suele|fiestas|asistir|por eso|ansioso|está ヨハネス|ない|することが多い|パーティーに|出席する|だから|不安な|である |||||darum|| Giovanni|non|è solito|convivi|essere presente|quindi|ansioso|è Jean|ne|il a l'habitude de|aux fêtes|être présent|donc|anxieux|il est 2) Jōhannēs ist normalerweise nicht bei Gästen anwesend, daher ist er besorgt. 2) Jōhannēs is not usually present at guests, so he is anxious. 2) Jōhannēs não costuma estar presente em festas, por isso está ansioso. 2) Giovanni di solito non partecipa ai banchetti, quindi è ansioso. 2) Jean n'a pas l'habitude d'assister aux fêtes, donc il est anxieux. 2) Иоанн не привык присутствовать на пиршествах, поэтому он беспокоится. 2) ヨハネは宴会に出席することはなく、それゆえに不安です。 2) Juan no suele asistir a las fiestas, por lo tanto está ansioso. soletne Jōhannēs convīviīs adesse? solenemente|João|convivas|estar presente is it usual|John|to the gatherings|to be present он обычно|Иоанн|на вечеринках|присутствовать звичне||| suele|Juan|fiestas|asistir することが多いのか|ヨハネス|パーティーに|出席する soll||| è solito|Giovanni|ai convivi|essere presente a-t-il l'habitude de|Jean|aux fêtes|être présent Is Johannes usually present at the guests? Jōhannēs costuma estar presente em festas? Giovanni di solito partecipa ai banchetti? Est-ce que Jean a l'habitude d'assister aux fêtes? Привык ли Иоанн присутствовать на пиршествах? ヨハネは宴会に出席することがあるのですか? ¿Suele Juan asistir a las fiestas? nōn solet, Jōhannēs nōn solet convīviīs adesse, itaque ānxius est. não|costuma|João|não|costuma|convívios|estar presente|portanto|ansioso|está not|is accustomed|John|not|is accustomed|to parties|to be present|and so|anxious|is не|он обычно|Иоанн|не|он обычно|на вечеринках|присутствовать|поэтому|он беспокоится|он есть no|suele|Juan|no|suele|fiestas|asistir|por eso|ansioso|está ない|することが多い|ヨハネス|ない|することが多い|パーティーに|出席する|だから|不安な|である non|è solito|Giovanni|non|è solito|ai banchetti|essere presente|quindi|ansioso|è ne|il a l'habitude de|Jean|ne|il a l'habitude de|aux fêtes|être présent|donc|anxieux|il est Johannes is not usually present at the guests, so he is anxious. não costuma, Jōhannēs não costuma estar presente em festas, por isso está ansioso. Non di solito, Giovanni non partecipa ai banchetti, quindi è ansioso. Non, Jean n'a pas l'habitude d'assister aux fêtes, donc il est anxieux. Не привык, Иоанн не привык присутствовать на пиршествах, поэтому он беспокоится. いいえ、ヨハネは宴会に出席することはなく、それゆえに不安です。 No suele, Juan no suele asistir a las fiestas, por lo tanto está ansioso.

3) bēstiae et caeruleus color placent Margarītae. as bestas|e|azul|cor|agradam|a Margarida the beasts|and|blue|color|please|Margarita звери|и|голубой|цвет|нравятся|Маргарите bestias|y|azul|color|gustan|a Margarita 獣たち|そして|青い|色|好まれる|マルガリータに le bestie|e|blu|colore|piacciono|a Margarita les bêtes||bleu|couleur|plaisent|à Marguerite 3) Margarita likes animals and the blue color. 3) As bestas e a cor azul agradam Margaríta. 3) Le bestie e il colore blu piacciono a Margherita. 3) Les bêtes et la couleur bleue plaisent à Marguerite. 3) Животные и синий цвет нравятся Маргарите. 3) マーガリータは獣と青色が好きです。 3) A Margarítae le gustan las bestias y el color azul. placentne bēstiae Margarītae? agradam|bestas|Margarida do they please|beasts|of Margarita нравятся ли|звери|Маргарите ¿gustan|bestias|a Margarita 好まれるか|獣たち|マルガリータに piacciono|bestie|a Margarita plaisent-elles|les bêtes|à Marguerite do you like Margarita's animals? As bestas agradam Margaríta? Piacciono le bestie a Margherita? Les bêtes plaisent-elles à Marguerite ? Нравятся ли животные Маргарите? マーガリータは獣が好きですか? ¿A Margarítae le gustan las bestias? placent, bēstiae Margarītae placent, et caeruleus color quoque placet. agradam|bestas|de Margarida|agradam|e|azul|cor|também|agrada please|beasts|of Margarita|please|and|blue|color|also|pleases нравятся|звери|Маргарите|нравятся|и|голубой|цвет|тоже|нравится |||||||теж| gustan|bestias|a Margarita|gustan|y|azul|color|también|gusta 好まれる|獣たち|マルガリータに|好まれる|そして|青い|色|も|好まれる piacciono|bestie|di Margarita|piacciono|e|blu|colore|anche|piace elles plaisent|les bêtes|à Marguerite|elles plaisent|et|bleu|couleur|aussi|il plaît they like animals, Margarita likes them, and the color blue also likes them. gostam, as bestas Margaríta também gostam, e a cor azul também agrada. piacciono, le bestie piacciono a Margarīta, e piace anche il colore blu. Oui, les bêtes plaisent à Marguerite, et la couleur bleue plaît aussi. Нравятся, животные Маргарите нравятся, и синий цвет тоже нравится. はい、マーガリータは獣が好きで、青色も好きです。 Sí, a Margarítae le gustan las bestias, y también le gusta el color azul.

4) Jōhannēs ad tabernam gemmāriam it. João|para|taverna|joalheira|vai John|to|the shop|jeweler|goes Иоганн|к|магазину|ювелирному|идет Йоганн|||| Juan|a|tienda|de joyas|va ヨハネス|へ|店|宝石商の|行く Giovanni|alla|bottega|di gioielli| |à|la boutique|de joaillerie|il va 4) Jōhannēs goes to the jeweler's shop. 4) Jōhannēs vai à joalheria. 4) Giovanni va alla gioielleria. 4) Jean va à la bijouterie. 4) Иоанн идет в ювелирный магазин. 4) ヨハネスは宝石店に行きます。 4) Jōhannēs va a la joyería. Margarītane ad tabernam gemmāriam it? Margarida|para|taverna|joalheria|vai The pearl|to|shop|jeweler|he goes Маргарита|к|магазину|ювелирному|идет Маргаріта|||| Margarita|a|la tienda|de joyas|va マルガリータは|〜へ|店に|宝石商の|行く Margarita|||| La perla|alla|bottega|di gioielli|va Margarite|à|la boutique|de bijoux|il va Does Margarita go to the jeweler's shop? Margarītane vai à joalheria? Margarīta va alla gioielleria? Margarita va-t-elle à la bijouterie ? Маргарита идет в ювелирный магазин? マーガリータは宝石店に行きますか? ¿Margarita va a la joyería? minimē, ad tabernam gemmāriam it nōn Margarīta, sed Jōhannēs. de forma alguma|para|taverna|joalheria|ele|não|Margarida|mas|João not at all|to|shop|jewelry|he goes|not|Margarita|but|John нет|к|магазину|ювелирному|идет|не|Маргарита|а|Иоганн найменше|||||||| no|a|la tienda|de joyas|va|no|Margarita|sino|Juan いいえ|〜へ|店に|宝石商の|行く|〜ない|マルガリータは|しかし|ヨハネは ||||||Margarita|| no|alla|bottega|di gioielli|va|non|Margarita|ma|Giovanni non|à|la boutique|de bijoux|il va|non|Margarite|mais|Johannes at least, he went to the jeweler's shop, not Margaret's, but John's. de maneira nenhuma, quem vai à joalheria não é Margarīta, mas Jōhannēs. No, non va alla gioielleria Margarīta, ma Giovanni. Non, ce n'est pas Margarita qui va à la bijouterie, mais Jean. Нет, в ювелирный магазин идет не Маргарита, а Иоанн. いいえ、宝石店に行くのはマーガリータではなく、ヨハンです。 No, no va a la joyería Margarita, sino Juan.

5) Jōhannēs monīle argenteum videt. João|adorno|prateado|vê John|necklace|silver|sees Иоганн|ожерелье|серебряное|видит Juan|collar|de plata|ve ヨハネは|ネックレスを|銀の|見る Giovanni|monile|argenteo|vede Johannes|le collier|en argent|il voit 5) Johannes sees a silver necklace. 5) Jōhannēs vê um colar de prata. 5) Giovanni vede una collana d'argento. Jean voit un collier en argent. Иоанн видит серебряное ожерелье. 5) ヨハンは銀のネックレスを見ます。 Juan ve un collar de plata. ānulumne argenteum videt Jōhannēs? anel|prateado|vê|João does (he) see the ring|silver|sees|John кольцо|серебряное|видит|Иоганн перстень||| anillo|de plata|ve|Juan 指輪を|銀の|見る|ヨハネは Ring||| anello|d'argento|vede|Giovanni l'anneau|en argent|il voit|Johannes Sieht Johannes einen silbernen Ring? Does Johannes see a silver ring? Jōhannēs vê um anel de prata? Giovanni vede l'anello d'argento? Jean voit-il une bague en argent ? Видит ли Иоанн серебряное кольцо? ヨハンは銀の指輪を見ますか? ¿Juan ve un anillo de plata? minimē, videt monīle argenteum, nōn ānulum. de modo algum|ele vê|colar|prateado|não|anel not at all|he/she sees|necklace|silver|not|ring совсем не|он видит|ожерелье|серебряное|не|кольцо ||монету||| no|ve|collar|de plata|no|anillo いいえ|見ている|ネックレス|銀製の|いいえ|指輪 |||||Ring affatto|vede|collana|d'argento|non|anello non|il voit|le collier|en argent|non|la bague At least he sees a silver necklace, not a ring. Não, ele vê um colar de prata, não um anel. No, vede la collana d'argento, non l'anello. Non, il voit un collier en argent, pas une bague. нет, это серебряное ожерелье, а не кольцо. いいえ、銀のネックレスが見えます、指輪ではありません。 mínimamente, ve un collar de plata, no un anillo.

6) monīle est argenteum. o colar|é|de prata the necklace|is|silver ожерелье|есть|серебряное collar|es|de plata ネックレス|である|銀製の il monile|è|argenteo le collier|il est|en argent 6) The necklace is silver. 6) O colar é de prata. 6) La collana è d'argento. 6) Le collier est en argent. 6) ожерелье серебряное. 6) ネックレスは銀製です。 6) el collar es de plata. utrum est monīle argenteum an aureum? se|é|joia|de prata|ou|de ouro whether|is|necklace|silver|or|gold ли|есть|ожерелье|серебряное|или|золотое чи||||| cuál|es|collar|de plata|o|de oro どちら|である|ネックレス|銀製の|か|金製の |||||goldenes se|è|monile|argenteo|o|aureo ou|il est|le collier|en argent|ou|en or Ist die Halskette aus Silber oder Gold? Is the necklace silver or gold? É um colar de prata ou de ouro? È una collana d'argento o d'oro? Est-ce que le collier est en argent ou en or? Это ожерелье серебряное или золотое? ネックレスは銀製ですか、それとも金製ですか? ¿es el collar de plata o de oro? monīle est argenteum, nōn aureum. o colar|é|prateado|não|dourado the necklace|is|silver|not|gold ожерелье|есть|серебряное|не|золотое collar|es|de plata|no|de oro ネックレス|である|銀製の|いいえ|金製の ||||golden monile|è|argenteo|non|aureo le collier|il est|en argent|non|en or the necklace is silver, not gold. O colar é de prata, não de ouro. La collana è d'argento, non d'oro. Le collier est en argent, pas en or. ожерелье серебряное, а не золотое. ネックレスは銀製で、金製ではありません。 el collar es de plata, no de oro.

7) monīle fēle caeruleā ōrnātum est. colar|por|azul|adornado|está necklace|cat|blue|adorned|is ожерелье|кошка|голубое|украшенное|есть collar|de gato|azul|adornado|está 首飾り|猫の|青い|装飾された|です collana|gatto|blu|decorato|è |avec|bleu|orné|est 7) the necklace is adorned with a blue cat. 7) o colar é adornado com um gato azul. 7) la collana è decorata con un gatto blu. 7) le collier est orné d'un chat bleu. 7) ожерелье украшено синим цветом. 7) 青い猫のネックレスが飾られています。 7) el collar está adornado con un gato azul. purpureāne fēle ōrnātum est? púrpura|felino|adornado|está purple|cat|decorated|is пурпурное|кошка|украшенное|есть ||прикрашений| de color púrpura|de gato|adornado|está 紫の|猫の|装飾された|です purpurnem||| purpureo|gatto|decorato|è avec du violet|avec|orné|est Is the cat clothed in purple? é adornado com um gato roxo? è decorata con un gatto porpora? est-il orné d'un chat violet? украшено пурпурным цветом? 紫の猫のネックレスが飾られていますか? ¿Está adornado con un gato púrpura? minimē, monīle fēle caeruleā ōrnātum est. de modo algum|colar|mulher|azul|adornado|está not at all|necklace|cat|blue|decorated|is нет|ожерелье|кошка|голубое|украшенное|есть no|collar|de gato|azul|adornado|está いいえ|首飾り|猫の|青い|装飾された|です non affatto|collana|gatto|blu|adornato|è non|collier|avec|bleu|orné|est At least, the necklace is decorated with a blue cat. de modo nenhum, o colar é adornado com um gato azul. no, la collana è decorata con un gatto blu. non, le collier est orné d'un chat bleu. нет, ожерелье украшено синим цветом. いいえ、青い猫のネックレスが飾られています。 No, el collar está adornado con un gato azul.

8) Jōhannēs monīle emit quod spērat id Margarītae placitūrum esse. João|anel|vendeu|que|esperava|isso|de Margarida|agradar|ser John|necklace|bought|because|he hoped|it|to Margarita|pleasing|to be Иоганн|ожерелье|купил|что|надеется|это|Маргарите|понравится|быть |монету|випускає|що|сподівається|||сподобатися| Johannes|collar|compró|porque|espera|eso|a Margarita|que le gustará|ser ヨハネス|首飾り|買った|それ|期待している|それ|マルガリータに|喜ぶ|である |||||es||| Giovanni|collana|compra|che|spera|esso|a Margherita|piacerà|essere |collier|il a acheté|parce que|il espère|cela|à Marguerite|plaire|être 8) Johannes bought a necklace because he thought it would please Margarita. 8) João comprou o colar porque espera que agrade a Margarida. 8) Giovanni ha comprato la collana perché spera che piacerà a Margherita. 8) Jean a acheté le collier qu'il espère plaira à Marguerite. 8) Иоганн купил ожерелье, надеясь, что оно понравится Маргарите. 8) ヨハネスは、マーガリータに気に入ってもらえることを期待してネックレスを買いました。 8) Juan compró el collar porque espera que le guste a Margarita. emitne Jōhannēs monīle? ele emite|João|joia does he send out|John|the necklace он ли продаёт|Иоганн|кольцо ¿él compra|Juan|collar 彼は送るのか|ヨハネス|彼女に compra|Giovanni|anello il achète|Jean|le collier did he buy Jōhannēs's necklace? João comprou o colar? Giovanni ha comprato la collana? Johannes achète un collier ? Купит ли Иоанн украшение? ヨハネスは宝石を買いますか? ¿Johannes vende joyas? emit, Jōhannēs emit monīle quod spērat id Margarītae placitūrum esse. emite|João||colar|que|espera|isso|Margarida|agradar|ser buys|John|will give|necklace|which|hopes|it|to Margarita|pleasing|to be он продаёт|Иоганн|он продаёт|кольцо|что|он надеется|это|Маргарите|понравится|быть випускає||||||||| él compra|Juan|él compra|collar|que|él espera|eso|a Margarita|le gustará|ser 彼は送る|ヨハネス|彼は送る|彼女に|それが|彼は期待する|それが|マルガリータに|喜ぶ|であること compra|Giovanni||collana|che|spera|esso|a Margherita|piacerà|essere il achète|Jean|il achète|le collier|parce qu'il|il espère|cela|à Marguerite|plaira|être Johannes bought a necklace that he thought would please Margarita. Então, João comprou um colar que esperava que agradaria a Margarida. Johannes compra un gioiello che spera piacerà a Margherita. Oui, Johannes achète un collier qu'il espère plaira à Marguerite. Да, Иоанн купит украшение, потому что надеется, что оно понравится Маргарите. はい、ヨハネスはマーガリータが喜ぶだろうと思って宝石を買います。 Sí, Johannes vende joyas que espera que le gusten a Margarita.

SENT_CWT:AFkKFwvL=2.35 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.0 SENT_CWT:AFkKFwvL=2.76 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.91 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.11 PAR_CWT:AvJ9dfk5=6.48 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.35 PAR_CWT:AvJ9dfk5=3.43 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.57 PAR_CWT:AvJ9dfk5=3.65 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.46 PAR_CWT:AvJ9dfk5=3.94 pt:AFkKFwvL it:AFkKFwvL fr:AvJ9dfk5 ru:AvJ9dfk5 ja:AvJ9dfk5 es:AvJ9dfk5 openai.2025-02-07 ai_request(all=24 err=0.00%) translation(all=46 err=0.00%) cwt(all=256 err=0.00%)