Jōhannēs ad nātālīciam it.
João|para|festa de aniversário|vai
John|to|birthday|goes
Иоанн|к|дню рождения|он идет
||день народження|іде
Juan|a|cumpleaños|va
ヨハネス|に|誕生日パーティーに|行く
||Geburtstags-|
Giovanni|al|compleanno|
Jean|à|fête d'anniversaire|il va
Jōhannēs ging zur Natālīcia.
Jōhannēs went to the natālīcia.
João vai à festa de aniversário.
Giovanni va alla festa di compleanno.
Jean va à la fête d'anniversaire.
Иоанн идет на день рождения.
ヨハネスは誕生日パーティーに行く。
Jōhannēs va a la fiesta de cumpleaños.
dōnum Margarītae est eī emendum.
presente|de Margarida|é|a ela|a ser comprado
gift|of Margarita|is|to her|to be bought
подарок|Маргарите|есть|ему|покупать
подарунок|Маргарити||їй|купити
regalo|a Margarita|es|a ella|que debe comprar
プレゼント|マルガリータに|である|彼女に|買うべき
||||zu kaufen
dono|di Margarita|è|a lei|da comprare
cadeau|à Marguerite|il est|à elle|à acheter
Für ihn soll Margaritas Geschenk gekauft werden.
Margarita's gift is to be bought for him.
O presente para Margarida deve ser comprado.
È un regalo da comprare per Margherita.
C'est un cadeau à acheter pour Marguerite.
Подарок для Маргариты нужно купить.
マルガリータへの贈り物を買わなければならない。
El regalo de Margaríta es para comprarle.
Jōhannēs autem convīviīs adesse nōn solet.
João|porém|festas|estar presente|não|costuma
John|however|to the banquets|to be present|not|is accustomed
Иоанн|однако|вечеринкам|присутствовать|не|привык
|однак|бенкетах|бути присутнім||звик
Juan|pero|a las fiestas|estar presente|no|suele
ヨハネス|しかし|パーティーに|出席する|ない|いつも
|||||gewöhnt
Giovanni|però|banchetti|essere|non|è solito
Jean|mais|aux fêtes|être présent|ne|il a l'habitude
Bei Gästen ist Johannes jedoch normalerweise nicht anwesend.
Johannes, however, is not usually present at guests.
No entanto, João não costuma comparecer a festas.
Tuttavia, Giovanni non è solito partecipare ai ricevimenti.
Cependant, Jean n'a pas l'habitude d'assister aux fêtes.
Однако Иоанн не привык присутствовать на вечеринках.
しかし、ヨハネスはパーティーに出席することはあまりない。
Sin embargo, Jōhannēs no suele asistir a las fiestas.
ānxius est et sēcum volvit quid emendum sit.
ansioso|está|e|consigo|reflete|o que|comprar|deve ser
anxious|is|and|with himself|he thinks|what|to buy|should be
взволнован|он есть|и|с собой|он думает|что|покупать|должно быть
тривожний|||з собою|міркує|що|купити|є
ansioso|está|y|consigo mismo|reflexiona|qué|que debe comprar|sea
不安な|である|そして|自分自身と|考える|何を|買うべき|である
|||bei sich||||sei
ansioso|è|e|con sé|riflette|cosa|da comprare|sia
anxieux|il est|et|avec lui|il réfléchit|quoi|à acheter|il soit
Er ist besorgt und dreht mit ihm, was er kaufen soll.
He is anxious and turns with him what to buy.
Ele está ansioso e se pergunta o que deve comprar.
È ansioso e riflette su cosa comprare.
Il est anxieux et se demande quoi acheter.
Он взволнован и размышляет, что купить.
彼は不安で、何を買うべきか考え込んでいる。
Está ansioso y reflexiona sobre qué debe comprar.
Margarītae placent ōrnāmenta, bēstiae, et caeruleus color.
Margaritas|gostam de|enfeites|bestas|e|azul|cor
The daisies|like|ornaments|beasts|and|blue|color
жемчужины|нравятся|украшения|звери|и|голубой|цвет
Маргариті||прикраси|звірі||блакитний|
a las margaritas|les gustan|los adornos|las bestias|y|azul|color
マーガリータたち|好き|装飾品|獣たち|そして|青い|色
||||||Farbe
Le margherite|piacciono|ornamenti|bestie|e|blu|colore
les marguerites|plaisent|les ornements|les bêtes|et|bleu|couleur
Daisy mag Ornamente, Tiere und die Farbe Blau.
Daisy likes ornaments, animals, and the color blue.
Margarida gosta de joias, animais e da cor azul.
A Margherita piacciono i gioielli, le bestie e il colore blu.
Les marguerites aiment les ornements, les bêtes, et la couleur bleue.
Маргарите нравятся украшения, звери и синий цвет.
マーガリータは装飾品、獣、そして青色が好きです。
A Margarita le gustan los adornos, las bestias y el color azul.
Jōhannēs ad tabernam gemmāriam it.
João|para|taverna|joalheira|vai
John|to|the shop|jeweler|goes
Иоганн|к|магазину|ювелирному|идет
||лавку|ювелірню|йде
Juan|a|la tienda|de joyería|va
ヨハンネス|へ|店|宝石商|行く
|||Juwelier|
Giovanni|alla|bottega|di gioielli|
Jean|à|la boutique|de bijoux|il va
Jōhannēs goes to the jeweler's shop.
Jōhannēs vai à joalheria.
Giovanni va alla gioielleria.
Jean va à la bijouterie.
Иоанн идет в ювелирный магазин.
ヨハンは宝石店に行きます。
Juan va a la joyería.
monīle pulchrum et argenteum videt.
colar|bonito|e|prateado|vê
necklace|beautiful|and|silver|sees
ожерелье|красивое|и|серебряное|видит
моніле|гарне||срібне|бачить
collar|hermoso|y|plateado|ve
ネックレス|美しい|そして|銀の|見る
das Schmuckstück||||
collana|bella|e|argentata|vede
le collier|beau|et|argenté|il voit
he sees a beautiful and silver necklace.
Ele vê um colar bonito e prateado.
Vede una collana bella e argentata.
Il voit un beau collier en argent.
Он видит красивое серебряное ожерелье.
彼は美しい銀のネックレスを見ます。
Ve un collar hermoso y plateado.
monīle fēle caeruleā ōrnātum est.
colar|porco|azul|adornado|está
necklace|cat|blue|adorned|is
ожерелье|кошачьей|голубой|украшенное|является
|кішка|блакитним|прикрашене|
collar|gato|azul|adornado|está
ネックレス|猫の|青い|装飾されている|である
||blau||
collana|gatto|blu|decorato|è
le collier|avec un chat|bleu|orné|il est
Er ist mit einer blauen Halskette geschmückt.
He is adorned with a blue necklace.
O colar é adornado com uma pedra azul.
La collana è decorata con un felice blu.
Le collier est orné d'un chat bleu.
Ожерелье украшено синим котом.
そのネックレスは青い猫で飾られています。
El collar está adornado con un gato azul.
Jōhannēs est laetus et monīle emit.
João|é|feliz|e|colar|compra
John|is|happy|and|necklace|buys
Иоганн|есть|радостный|и|ожерелье|он покупает
|||||купує
Johannes|es|feliz|y|collar|compra
ヨハネス|である|幸せな|そして|ネックレス|買った
Giovanni|è|felice|e|collana|compra
Johann|il est|heureux|et|collier|il a acheté
Jōhannēs ist glücklich und kauft die Halskette.
Jōhannēs is happy and buys the necklace.
Jōhannēs está feliz e compra o colar.
Giovanni è felice e compra la collana.
Jōhannēs est laetus et monīle emit.
Иоанн счастлив и покупает ожерелье.
ヨハネは嬉しくて、ネックレスを買います。
Jōhannēs está feliz y compra un collar.
spērat monīle Margarītae placitūrum esse.
espera|adorno|de Margarida|agradar|ser
hopes|necklace|of Margarita|pleasing|to be
он надеется|ожерелье|Маргарите|угодить|быть
сподівається|||угодним|бути
espera|collar|de Margarita|que le gustará|ser
期待する|ネックレス|マルガリータの|喜ぶこと|である
|||plazieren|
spera|monile|di Margarita|piacerà|essere
il espère|collier|de Marguerite|il va plaire|être
Er hoffte, dass ihm Margaritas Halskette gefallen würde.
He hoped that Margarita's necklace would please him.
Ele espera que o colar agrade a Margarīta.
Spera che la collana piacerà a Margherita.
spērat monīle Margarītae placitūrum esse.
Он надеется, что ожерелье понравится Маргарите.
彼はマルガリータのためにそのネックレスが気に入ることを期待しています。
espera que el collar le guste a Margaríta.
haec est eadem fābula ā Jōhanne nārrāta.
esta|é|mesma|fábula|por|João|narrada
this|is|same|story|by|John|narrated
эта|есть|та же|история|от|Иоганна|рассказанная
esta|es|misma|historia|por|Johannes|narrada
これ|である|同じ|物語|によって|ヨハネスが|語られた
questa|è|stessa|storia|da|Giovanni|narrata
cette|elle est|la même|histoire|par|Johann|racontée
This is the same fable as told by Johannes.
esta é a mesma história contada por João.
questa è la stessa storia raccontata da Giovanni.
haec est eadem fābula ā Jōhanne nārrāta.
Это та же история, рассказанная Иоанном.
これはヨハネによって語られた同じ物語です。
esta es la misma historia contada por Jōhannēs.
ad nātālīciam eō.
para|Natal|eu vou
to|birthday|there
к|дню рождения|он идет
|день народження|йду
a|cumpleaños|voy
に向かって|誕生日パーティー|行く
al|compleanno|lì
à|fête d'anniversaire|j'y vais
to his birthday
para o aniversário dele.
per il compleanno di lui.
ad nātālīciam eō.
На день рождения к ней.
誕生日パーティーに行きます。
a la fiesta de cumpleaños.
dōnum Margarītae est mihi emendum.
presente|de Margarida|é|para mim|a ser comprado
gift|of Margarita|is|to me|to be bought
подарок|Маргарите|есть|мне|покупать
подарунок|||мені|купити
regalo|de Margarita|es|a mí|que debo comprar
プレゼント|マルガリータの|である|私に|買うべき
dono|di Margarita|è|a me|da comprare
cadeau|à Marguerite|il est|à moi|à acheter
Margarita's gift is to buy me.
o presente de Margarida é para eu comprar.
è un regalo che devo comprare per Margherita.
Le cadeau de Marguerite est à acheter.
Подарок Маргарите мне нужно купить.
マーガリータのために贈り物を買わなければなりません。
El regalo de Margarita es algo que debo comprar.
ego autem convīviīs adesse nōn soleō.
eu|porém|convívios|estar presente|não|costumo
I|however|to banquets|to be present|not|I am accustomed
я|однако|гостям|присутствовать|не|я привык
|однак|бенкетах|бути присутнім||звик (звикати)
yo|sin embargo|a las fiestas|estar presente|no|suelo
私は|しかし|友人たちに|出席する|ない|よくする
|||||gewöhne
io|però|banchetti||non|sono solito
je|cependant|aux invités|être présent|ne|j'ai l'habitude de
aber normalerweise besuche ich keine Gäste.
but I do not usually attend guests.
mas eu não costumo estar presente nas festas.
tuttavia non sono solito partecipare ai banchetti.
Je ne suis cependant pas habitué à être présent aux banquets.
Я, однако, не привык присутствовать на праздниках.
私はしかし、宴会に出席することはあまりありません。
Sin embargo, no suelo asistir a las fiestas.
ānxius sum et mēcum volvō quid emendum sit.
ansioso|sou|e|comigo|reflito|o que|comprar|deve ser
anxious|I am|and|with me|I ponder|what|to be bought|should be
я тревожусь|я есть|и|со мной|я обдумываю|что|покупать|это
|||зі мною|розмірковую|що|купити|
ansioso|soy|y|conmigo|reflexiono|qué|que debo comprar|sea
不安な|である|そして|自分自身と|考える|何を|買うべき|である
||||überlege|||
ansioso|sono|e|con me|rifletto|cosa|da comprare|sia
anxieux|je suis|et|avec moi|je réfléchis|quoi|à acheter|il soit
Ich mache mir Sorgen und frage mich, was ich kaufen soll.
I'm worried and I'm wondering what to buy.
estou ansioso e me pergunto o que deve ser comprado.
sono ansioso e mi chiedo cosa debba comprare.
Je suis anxieux et je me demande ce qu'il faut acheter.
Я волнуюсь и размышляю, что купить.
私は不安で、何を買うべきか考えています。
Estoy ansioso y me pregunto qué debo comprar.
Margarītae placent ōrnāmenta, bēstiae, et caeruleus color.
Margaritas|gostam de|enfeites|bestas|e|azul|cor
The Margarets|like|ornaments|beasts|and|blue|color
Маргарите|нравятся|украшения|животные|и|синий|цвет
a Margarita|le gustan|joyas|bestias|y|azul|color
マルガリータに|好きな|装飾品|獣|そして|青い|色
Le margherite|piacciono|ornamenti|bestie|e|blu|colore
à Marguerite|plaisent|les bijoux|les animaux|et|bleu|couleur
Daisy mag Ornamente, Tiere und die Farbe Blau.
Daisy likes ornaments, animals, and the color blue.
As margaridas gostam de enfeites, bestas e a cor azul.
Le margherite piacciono ornamenti, bestie e il colore blu.
Marguerite aime les bijoux, les animaux, et la couleur bleue.
Маргарите нравятся украшения, зверушки и синий цвет.
マーガリータは装飾品、動物、そして青色が好きです。
A Margarita le gustan las joyas, las bestias y el color azul.
ad tabernam gemmāriam eō.
para|taverna|joalheria|eu vou
to|the jeweler's|gem shop|I go
к|магазину|ювелирному|я иду
a|la tienda|de joyas|voy
〜へ|店|宝石商の|行く
alla|bottega|di gioielli|vado
à|la boutique|de bijoux|j'y vais
Er ging zum Juwelier.
he went to the jeweler's shop.
Vou à joalheria.
Vado al negozio di gioielli.
je vais à la bijouterie.
Я иду в ювелирный магазин.
宝石店に行きます。
voy a la joyería.
monīle pulchrum et argenteum videō.
colar|bonito|e|prateado|eu vejo
necklace|beautiful|and|silver|I see
ожерелье|красивое|и|серебряное|я вижу
|гарне|||
collar|hermoso|y|plateado|veo
ネックレス|美しい|そして|銀の|見る
collana|bella|e|argentata|vedo
le collier|beau|et|argenté|je vois
Ich habe eine wunderschöne Silberkette gesehen.
I saw a beautiful silver necklace.
Vejo um colar bonito e prateado.
Vedo una collana bella e argentata.
je vois un beau collier en argent.
Я вижу красивое серебряное ожерелье.
美しい銀のネックレスが見えます。
veo un collar hermoso y plateado.
monīle fēle caeruleā ōrnātum est.
colar|gato|azul|adornado|está
necklace|cat|blue|adorned|is
ожерелье|кошачьей|голубой|украшенное|оно
collar|gato|azul|adornado|está
ネックレス|猫の|青い|装飾された|である
collana|gatto|blu|decorato|è
le collier|moche|bleu|décoré|il est
Er ist mit einer blauen Halskette geschmückt.
He is adorned with a blue necklace.
O colar é adornado com uma felpa azul.
La collana è decorata con un gatto blu.
le collier est orné de pierres précieuses bleues.
Ожерелье украшено синими камнями.
ネックレスは青いリボンで飾られています。
el collar está adornado con un gato azul.
laetus sum et monīle emō.
feliz|sou|e|colar|compro
happy|I am|and|necklace|I buy
рад|я|и|ожерелье|я покупаю
||||купую
feliz|soy|y|collar|compro
幸せな|である|そして|ネックレス|買う
felice|sono|e|collana|compro
heureux|je suis|et|le collier|j'achète
Ich bin glücklich und habe die Halskette gekauft.
I am happy and I bought the necklace.
Estou feliz e vou comprar o colar.
Sono felice e compro la collana.
je suis heureux et j'achète le collier.
Я рад и покупаю ожерелье.
私は嬉しくて、そのネックレスを買います。
estoy feliz y compro el collar.
spērō monīle Margarītae placitūrum esse.
espero|colar|de Margarida|agradar|ser
I hope|necklace|of Margarita|pleasing|to be
надеюсь|ожерелье|Маргариты|угодить|быть
espero|collar|de Margarita|le gustará|ser
私は期待する|ネックレス|マルガリータの|喜ぶこと|である
ich hoffe||||
spero|collana|di Margherita|piacerà|essere
j'espère|le collier|de Marguerite|plaira|être
Ich dachte, es würde Margarita gefallen.
I thought it would please Margarita.
Espero que o colar da Margarida seja do seu agrado.
Spero che il regalo di Margaríta piacerà.
J'espère que le collier de Marguerite plaira.
Надеюсь, что ожерелье Маргариты понравится.
私はマーガリータのネックレスが気に入ることを願っています。
Espero que el collar de Margarita le guste.
Quaestiōnēs.
Questões
Questions
Вопросы
preguntas
質問
Domande
Questions
Questions.
Perguntas.
Domande.
Questions.
Вопросы.
質問。
Preguntas.
1) Jōhannēs ad nātālīciam Margarītae it.
João|para|festa de aniversário|Margarida|vai
John|to|birthday|of Margarita|goes
Иоганн|к|дню рождения|Маргариты|идет
||||йде
Juan|a|fiesta de cumpleaños|de Margarita|va
ヨハネス|に|誕生日パーティー|マルガリータの|行く
Giovanni|al|compleanno|di Margherita|va
Jean|à|l'anniversaire|de Marguerite|il va
1) Johannes goes to Margarita's birthday.
1) João vai à festa de aniversário da Margarida.
1) Giovanni va al compleanno di Margaríta.
1) Jean va à l'anniversaire de Marguerite.
1) Иоанн идет на день рождения Маргариты.
1) ヨハネスはマーガリータの誕生日に行きます。
1) Juan va al cumpleaños de Margarita.
itne Jōhannēs ad nātālīciam?
onde|João|à|festa de aniversário
how many|John|at|birthday
идет ли|Иоганн|к|дню рождения
коли|||
va|Juan|a|fiesta de cumpleaños
行くのか|ヨハネス|に|誕生日パーティー
quanto|Giovanni|al|compleanno
va-t-il|Jean|à|l'anniversaire
Is it Johannes to the birthday?
João vai à festa de aniversário?
Giovanni va al compleanno?
Est-ce que Jean va à l'anniversaire?
Идет ли Иоанн на день рождения?
ヨハネスは誕生日に行くのですか?
¿Va Juan al cumpleaños?
etiam, Jōhannēs it ad nātālīciam Margarītae.
também|João|vai|para|aniversário|Margarida
also|John|he goes|to|birthday|of Margarita
также|Иоанн|он идет|к|дню рождения|Маргариты
також|||||
también|Juan|va|a|fiesta de cumpleaños|Margarita
それでも|ヨハネス|彼は|に|誕生日パーティーに|マルガリータの
anche|Giovanni|va|alla|festa di compleanno|di Margherita
aussi|Jean|il va|à|l'anniversaire|de Marguerite
Außerdem geht Johannes zu Margaritas Geburtstag.
also, Johannes goes to Margarita's birthday.
Sim, João vai à festa de aniversário da Margarida.
Sì, Giovanni va al compleanno di Margaríta.
et aussi, Jean va à l'anniversaire de Marguerite.
и, Иоанн идет на день рождения Маргариты.
そして、ヨハネはマーガリータの誕生日に行きます。
Además, Juan va al cumpleaños de Margarita.
2) Jōhannēs nōn solet convīviīs adesse, itaque ānxius est.
João|não|costuma|festas|estar presente|portanto|ansioso|está
John|not|usually|to parties|to be present|and so|anxious|is
Иоанн|не|он обычно|на вечеринках|присутствовать|поэтому|он беспокоится|он есть
||звик||бути присутнім|тому||
Juan|no|suele|fiestas|asistir|por eso|ansioso|está
ヨハネス|ない|することが多い|パーティーに|出席する|だから|不安な|である
|||||darum||
Giovanni|non|è solito|convivi|essere presente|quindi|ansioso|è
Jean|ne|il a l'habitude de|aux fêtes|être présent|donc|anxieux|il est
2) Jōhannēs ist normalerweise nicht bei Gästen anwesend, daher ist er besorgt.
2) Jōhannēs is not usually present at guests, so he is anxious.
2) Jōhannēs não costuma estar presente em festas, por isso está ansioso.
2) Giovanni di solito non partecipa ai banchetti, quindi è ansioso.
2) Jean n'a pas l'habitude d'assister aux fêtes, donc il est anxieux.
2) Иоанн не привык присутствовать на пиршествах, поэтому он беспокоится.
2) ヨハネは宴会に出席することはなく、それゆえに不安です。
2) Juan no suele asistir a las fiestas, por lo tanto está ansioso.
soletne Jōhannēs convīviīs adesse?
solenemente|João|convivas|estar presente
is it usual|John|to the gatherings|to be present
он обычно|Иоанн|на вечеринках|присутствовать
звичне|||
suele|Juan|fiestas|asistir
することが多いのか|ヨハネス|パーティーに|出席する
soll|||
è solito|Giovanni|ai convivi|essere presente
a-t-il l'habitude de|Jean|aux fêtes|être présent
Is Johannes usually present at the guests?
Jōhannēs costuma estar presente em festas?
Giovanni di solito partecipa ai banchetti?
Est-ce que Jean a l'habitude d'assister aux fêtes?
Привык ли Иоанн присутствовать на пиршествах?
ヨハネは宴会に出席することがあるのですか?
¿Suele Juan asistir a las fiestas?
nōn solet, Jōhannēs nōn solet convīviīs adesse, itaque ānxius est.
não|costuma|João|não|costuma|convívios|estar presente|portanto|ansioso|está
not|is accustomed|John|not|is accustomed|to parties|to be present|and so|anxious|is
не|он обычно|Иоанн|не|он обычно|на вечеринках|присутствовать|поэтому|он беспокоится|он есть
no|suele|Juan|no|suele|fiestas|asistir|por eso|ansioso|está
ない|することが多い|ヨハネス|ない|することが多い|パーティーに|出席する|だから|不安な|である
non|è solito|Giovanni|non|è solito|ai banchetti|essere presente|quindi|ansioso|è
ne|il a l'habitude de|Jean|ne|il a l'habitude de|aux fêtes|être présent|donc|anxieux|il est
Johannes is not usually present at the guests, so he is anxious.
não costuma, Jōhannēs não costuma estar presente em festas, por isso está ansioso.
Non di solito, Giovanni non partecipa ai banchetti, quindi è ansioso.
Non, Jean n'a pas l'habitude d'assister aux fêtes, donc il est anxieux.
Не привык, Иоанн не привык присутствовать на пиршествах, поэтому он беспокоится.
いいえ、ヨハネは宴会に出席することはなく、それゆえに不安です。
No suele, Juan no suele asistir a las fiestas, por lo tanto está ansioso.
3) bēstiae et caeruleus color placent Margarītae.
as bestas|e|azul|cor|agradam|a Margarida
the beasts|and|blue|color|please|Margarita
звери|и|голубой|цвет|нравятся|Маргарите
bestias|y|azul|color|gustan|a Margarita
獣たち|そして|青い|色|好まれる|マルガリータに
le bestie|e|blu|colore|piacciono|a Margarita
les bêtes||bleu|couleur|plaisent|à Marguerite
3) Margarita likes animals and the blue color.
3) As bestas e a cor azul agradam Margaríta.
3) Le bestie e il colore blu piacciono a Margherita.
3) Les bêtes et la couleur bleue plaisent à Marguerite.
3) Животные и синий цвет нравятся Маргарите.
3) マーガリータは獣と青色が好きです。
3) A Margarítae le gustan las bestias y el color azul.
placentne bēstiae Margarītae?
agradam|bestas|Margarida
do they please|beasts|of Margarita
нравятся ли|звери|Маргарите
¿gustan|bestias|a Margarita
好まれるか|獣たち|マルガリータに
piacciono|bestie|a Margarita
plaisent-elles|les bêtes|à Marguerite
do you like Margarita's animals?
As bestas agradam Margaríta?
Piacciono le bestie a Margherita?
Les bêtes plaisent-elles à Marguerite ?
Нравятся ли животные Маргарите?
マーガリータは獣が好きですか?
¿A Margarítae le gustan las bestias?
placent, bēstiae Margarītae placent, et caeruleus color quoque placet.
agradam|bestas|de Margarida|agradam|e|azul|cor|também|agrada
please|beasts|of Margarita|please|and|blue|color|also|pleases
нравятся|звери|Маргарите|нравятся|и|голубой|цвет|тоже|нравится
|||||||теж|
gustan|bestias|a Margarita|gustan|y|azul|color|también|gusta
好まれる|獣たち|マルガリータに|好まれる|そして|青い|色|も|好まれる
piacciono|bestie|di Margarita|piacciono|e|blu|colore|anche|piace
elles plaisent|les bêtes|à Marguerite|elles plaisent|et|bleu|couleur|aussi|il plaît
they like animals, Margarita likes them, and the color blue also likes them.
gostam, as bestas Margaríta também gostam, e a cor azul também agrada.
piacciono, le bestie piacciono a Margarīta, e piace anche il colore blu.
Oui, les bêtes plaisent à Marguerite, et la couleur bleue plaît aussi.
Нравятся, животные Маргарите нравятся, и синий цвет тоже нравится.
はい、マーガリータは獣が好きで、青色も好きです。
Sí, a Margarítae le gustan las bestias, y también le gusta el color azul.
4) Jōhannēs ad tabernam gemmāriam it.
João|para|taverna|joalheira|vai
John|to|the shop|jeweler|goes
Иоганн|к|магазину|ювелирному|идет
Йоганн||||
Juan|a|tienda|de joyas|va
ヨハネス|へ|店|宝石商の|行く
Giovanni|alla|bottega|di gioielli|
|à|la boutique|de joaillerie|il va
4) Jōhannēs goes to the jeweler's shop.
4) Jōhannēs vai à joalheria.
4) Giovanni va alla gioielleria.
4) Jean va à la bijouterie.
4) Иоанн идет в ювелирный магазин.
4) ヨハネスは宝石店に行きます。
4) Jōhannēs va a la joyería.
Margarītane ad tabernam gemmāriam it?
Margarida|para|taverna|joalheria|vai
The pearl|to|shop|jeweler|he goes
Маргарита|к|магазину|ювелирному|идет
Маргаріта||||
Margarita|a|la tienda|de joyas|va
マルガリータは|〜へ|店に|宝石商の|行く
Margarita||||
La perla|alla|bottega|di gioielli|va
Margarite|à|la boutique|de bijoux|il va
Does Margarita go to the jeweler's shop?
Margarītane vai à joalheria?
Margarīta va alla gioielleria?
Margarita va-t-elle à la bijouterie ?
Маргарита идет в ювелирный магазин?
マーガリータは宝石店に行きますか?
¿Margarita va a la joyería?
minimē, ad tabernam gemmāriam it nōn Margarīta, sed Jōhannēs.
de forma alguma|para|taverna|joalheria|ele|não|Margarida|mas|João
not at all|to|shop|jewelry|he goes|not|Margarita|but|John
нет|к|магазину|ювелирному|идет|не|Маргарита|а|Иоганн
найменше||||||||
no|a|la tienda|de joyas|va|no|Margarita|sino|Juan
いいえ|〜へ|店に|宝石商の|行く|〜ない|マルガリータは|しかし|ヨハネは
||||||Margarita||
no|alla|bottega|di gioielli|va|non|Margarita|ma|Giovanni
non|à|la boutique|de bijoux|il va|non|Margarite|mais|Johannes
at least, he went to the jeweler's shop, not Margaret's, but John's.
de maneira nenhuma, quem vai à joalheria não é Margarīta, mas Jōhannēs.
No, non va alla gioielleria Margarīta, ma Giovanni.
Non, ce n'est pas Margarita qui va à la bijouterie, mais Jean.
Нет, в ювелирный магазин идет не Маргарита, а Иоанн.
いいえ、宝石店に行くのはマーガリータではなく、ヨハンです。
No, no va a la joyería Margarita, sino Juan.
5) Jōhannēs monīle argenteum videt.
João|adorno|prateado|vê
John|necklace|silver|sees
Иоганн|ожерелье|серебряное|видит
Juan|collar|de plata|ve
ヨハネは|ネックレスを|銀の|見る
Giovanni|monile|argenteo|vede
Johannes|le collier|en argent|il voit
5) Johannes sees a silver necklace.
5) Jōhannēs vê um colar de prata.
5) Giovanni vede una collana d'argento.
Jean voit un collier en argent.
Иоанн видит серебряное ожерелье.
5) ヨハンは銀のネックレスを見ます。
Juan ve un collar de plata.
ānulumne argenteum videt Jōhannēs?
anel|prateado|vê|João
does (he) see the ring|silver|sees|John
кольцо|серебряное|видит|Иоганн
перстень|||
anillo|de plata|ve|Juan
指輪を|銀の|見る|ヨハネは
Ring|||
anello|d'argento|vede|Giovanni
l'anneau|en argent|il voit|Johannes
Sieht Johannes einen silbernen Ring?
Does Johannes see a silver ring?
Jōhannēs vê um anel de prata?
Giovanni vede l'anello d'argento?
Jean voit-il une bague en argent ?
Видит ли Иоанн серебряное кольцо?
ヨハンは銀の指輪を見ますか?
¿Juan ve un anillo de plata?
minimē, videt monīle argenteum, nōn ānulum.
de modo algum|ele vê|colar|prateado|não|anel
not at all|he/she sees|necklace|silver|not|ring
совсем не|он видит|ожерелье|серебряное|не|кольцо
||монету|||
no|ve|collar|de plata|no|anillo
いいえ|見ている|ネックレス|銀製の|いいえ|指輪
|||||Ring
affatto|vede|collana|d'argento|non|anello
non|il voit|le collier|en argent|non|la bague
At least he sees a silver necklace, not a ring.
Não, ele vê um colar de prata, não um anel.
No, vede la collana d'argento, non l'anello.
Non, il voit un collier en argent, pas une bague.
нет, это серебряное ожерелье, а не кольцо.
いいえ、銀のネックレスが見えます、指輪ではありません。
mínimamente, ve un collar de plata, no un anillo.
6) monīle est argenteum.
o colar|é|de prata
the necklace|is|silver
ожерелье|есть|серебряное
collar|es|de plata
ネックレス|である|銀製の
il monile|è|argenteo
le collier|il est|en argent
6) The necklace is silver.
6) O colar é de prata.
6) La collana è d'argento.
6) Le collier est en argent.
6) ожерелье серебряное.
6) ネックレスは銀製です。
6) el collar es de plata.
utrum est monīle argenteum an aureum?
se|é|joia|de prata|ou|de ouro
whether|is|necklace|silver|or|gold
ли|есть|ожерелье|серебряное|или|золотое
чи|||||
cuál|es|collar|de plata|o|de oro
どちら|である|ネックレス|銀製の|か|金製の
|||||goldenes
se|è|monile|argenteo|o|aureo
ou|il est|le collier|en argent|ou|en or
Ist die Halskette aus Silber oder Gold?
Is the necklace silver or gold?
É um colar de prata ou de ouro?
È una collana d'argento o d'oro?
Est-ce que le collier est en argent ou en or?
Это ожерелье серебряное или золотое?
ネックレスは銀製ですか、それとも金製ですか?
¿es el collar de plata o de oro?
monīle est argenteum, nōn aureum.
o colar|é|prateado|não|dourado
the necklace|is|silver|not|gold
ожерелье|есть|серебряное|не|золотое
collar|es|de plata|no|de oro
ネックレス|である|銀製の|いいえ|金製の
||||golden
monile|è|argenteo|non|aureo
le collier|il est|en argent|non|en or
the necklace is silver, not gold.
O colar é de prata, não de ouro.
La collana è d'argento, non d'oro.
Le collier est en argent, pas en or.
ожерелье серебряное, а не золотое.
ネックレスは銀製で、金製ではありません。
el collar es de plata, no de oro.
7) monīle fēle caeruleā ōrnātum est.
colar|por|azul|adornado|está
necklace|cat|blue|adorned|is
ожерелье|кошка|голубое|украшенное|есть
collar|de gato|azul|adornado|está
首飾り|猫の|青い|装飾された|です
collana|gatto|blu|decorato|è
|avec|bleu|orné|est
7) the necklace is adorned with a blue cat.
7) o colar é adornado com um gato azul.
7) la collana è decorata con un gatto blu.
7) le collier est orné d'un chat bleu.
7) ожерелье украшено синим цветом.
7) 青い猫のネックレスが飾られています。
7) el collar está adornado con un gato azul.
purpureāne fēle ōrnātum est?
púrpura|felino|adornado|está
purple|cat|decorated|is
пурпурное|кошка|украшенное|есть
||прикрашений|
de color púrpura|de gato|adornado|está
紫の|猫の|装飾された|です
purpurnem|||
purpureo|gatto|decorato|è
avec du violet|avec|orné|est
Is the cat clothed in purple?
é adornado com um gato roxo?
è decorata con un gatto porpora?
est-il orné d'un chat violet?
украшено пурпурным цветом?
紫の猫のネックレスが飾られていますか?
¿Está adornado con un gato púrpura?
minimē, monīle fēle caeruleā ōrnātum est.
de modo algum|colar|mulher|azul|adornado|está
not at all|necklace|cat|blue|decorated|is
нет|ожерелье|кошка|голубое|украшенное|есть
no|collar|de gato|azul|adornado|está
いいえ|首飾り|猫の|青い|装飾された|です
non affatto|collana|gatto|blu|adornato|è
non|collier|avec|bleu|orné|est
At least, the necklace is decorated with a blue cat.
de modo nenhum, o colar é adornado com um gato azul.
no, la collana è decorata con un gatto blu.
non, le collier est orné d'un chat bleu.
нет, ожерелье украшено синим цветом.
いいえ、青い猫のネックレスが飾られています。
No, el collar está adornado con un gato azul.
8) Jōhannēs monīle emit quod spērat id Margarītae placitūrum esse.
João|anel|vendeu|que|esperava|isso|de Margarida|agradar|ser
John|necklace|bought|because|he hoped|it|to Margarita|pleasing|to be
Иоганн|ожерелье|купил|что|надеется|это|Маргарите|понравится|быть
|монету|випускає|що|сподівається|||сподобатися|
Johannes|collar|compró|porque|espera|eso|a Margarita|que le gustará|ser
ヨハネス|首飾り|買った|それ|期待している|それ|マルガリータに|喜ぶ|である
|||||es|||
Giovanni|collana|compra|che|spera|esso|a Margherita|piacerà|essere
|collier|il a acheté|parce que|il espère|cela|à Marguerite|plaire|être
8) Johannes bought a necklace because he thought it would please Margarita.
8) João comprou o colar porque espera que agrade a Margarida.
8) Giovanni ha comprato la collana perché spera che piacerà a Margherita.
8) Jean a acheté le collier qu'il espère plaira à Marguerite.
8) Иоганн купил ожерелье, надеясь, что оно понравится Маргарите.
8) ヨハネスは、マーガリータに気に入ってもらえることを期待してネックレスを買いました。
8) Juan compró el collar porque espera que le guste a Margarita.
emitne Jōhannēs monīle?
ele emite|João|joia
does he send out|John|the necklace
он ли продаёт|Иоганн|кольцо
¿él compra|Juan|collar
彼は送るのか|ヨハネス|彼女に
compra|Giovanni|anello
il achète|Jean|le collier
did he buy Jōhannēs's necklace?
João comprou o colar?
Giovanni ha comprato la collana?
Johannes achète un collier ?
Купит ли Иоанн украшение?
ヨハネスは宝石を買いますか?
¿Johannes vende joyas?
emit, Jōhannēs emit monīle quod spērat id Margarītae placitūrum esse.
emite|João||colar|que|espera|isso|Margarida|agradar|ser
buys|John|will give|necklace|which|hopes|it|to Margarita|pleasing|to be
он продаёт|Иоганн|он продаёт|кольцо|что|он надеется|это|Маргарите|понравится|быть
випускає|||||||||
él compra|Juan|él compra|collar|que|él espera|eso|a Margarita|le gustará|ser
彼は送る|ヨハネス|彼は送る|彼女に|それが|彼は期待する|それが|マルガリータに|喜ぶ|であること
compra|Giovanni||collana|che|spera|esso|a Margherita|piacerà|essere
il achète|Jean|il achète|le collier|parce qu'il|il espère|cela|à Marguerite|plaira|être
Johannes bought a necklace that he thought would please Margarita.
Então, João comprou um colar que esperava que agradaria a Margarida.
Johannes compra un gioiello che spera piacerà a Margherita.
Oui, Johannes achète un collier qu'il espère plaira à Marguerite.
Да, Иоанн купит украшение, потому что надеется, что оно понравится Маргарите.
はい、ヨハネスはマーガリータが喜ぶだろうと思って宝石を買います。
Sí, Johannes vende joyas que espera que le gusten a Margarita.
SENT_CWT:AFkKFwvL=2.35 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.0 SENT_CWT:AFkKFwvL=2.76 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.91 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.11 PAR_CWT:AvJ9dfk5=6.48 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.35 PAR_CWT:AvJ9dfk5=3.43 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.57 PAR_CWT:AvJ9dfk5=3.65 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.46 PAR_CWT:AvJ9dfk5=3.94
pt:AFkKFwvL it:AFkKFwvL fr:AvJ9dfk5 ru:AvJ9dfk5 ja:AvJ9dfk5 es:AvJ9dfk5
openai.2025-02-07
ai_request(all=24 err=0.00%) translation(all=46 err=0.00%) cwt(all=256 err=0.00%)