×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

NHK Easy News (2022) + audio COMPLETE, 千葉県 JR久留里線で「プロレス列車」

千葉 県 JR 久留 里 線 で 「プロレス 列車」

千葉 県 JR 久留 里 線 で 「プロレス 列車」

千葉 県 の JR 久留 里 線 で 、列車 の 中 で プロレス の 試合 を する 「プロレス 列車 」が 走りました。 JR 東 日本 は 、選手 から 元気 を もらって 、たくさんの 人 に 久留 里 線 に 乗って ほしい と 考えました。

木更津 駅 と 久留 里 駅 を 往復 する 1時間 半 、大 日本 プロレス と 新潟 プロレス の 選手 など 10人 ぐらい が 試合 を しました。 50人 ぐらい の 客 が 、列車 に 乗って 試合 を 見ました。

選手 は 客 と 客 の 間 の 通路 で 激しく 動きました。 相手 を ドア や 床 に 強く 投げたり 、列車 の つり革 など を 使って 技 を 見せたり しました。 客 は 大きな 声 を 出して 喜んで いました。

客 は 「いつも 乗って いる 列車 で プロレス を する の は 、とても おもしろかった です 」と 話しました。


千葉 県 JR 久留 里 線 で 「プロレス 列車」 ちば|けん|jr|ひさどめ|さと|せん||ぷろれす|れっしゃ Chiba Prefecture JR Kururi Line "Pro Wrestling Train"

千葉 県 JR 久留 里 線 で 「プロレス 列車」 ちば|けん|jr|ひさどめ|さと|せん||ぷろれす|れっしゃ

千葉 県 の JR 久留 里 線 で 、列車 の 中 で プロレス の 試合 を する 「プロレス 列車 」が 走りました。 ちば|けん||jr|ひさどめ|さと|せん||れっしゃ||なか||ぷろれす||しあい|||ぷろれす|れっしゃ||はしりました On the JR Kururi Line in Chiba Prefecture, a 'pro-wrestling train' was run, in which professional wrestling matches were held in trains. JR 東 日本 は 、選手 から 元気 を もらって 、たくさんの 人 に 久留 里 線 に 乗って ほしい と 考えました。 jr|ひがし|にっぽん||せんしゅ||げんき||||じん||ひさどめ|さと|せん||のって|||かんがえました JR East hopes that the athletes will cheer them up and encourage many people to ride the Kururi Line.

木更津 駅 と 久留 里 駅 を 往復 する 1時間 半 、大 日本 プロレス と 新潟 プロレス の 選手 など 10人 ぐらい が 試合 を しました。 きさらづ|えき||ひさどめ|さと|えき||おうふく||じかん|はん|だい|にっぽん|ぷろれす||にいがた|ぷろれす||せんしゅ||じん|||しあい|| About 10 people, including wrestlers from Big Japan Pro-Wrestling and Niigata Pro-Wrestling, competed for an hour and a half between Kisarazu Station and Kururi Station. 50人 ぐらい の 客 が 、列車 に 乗って 試合 を 見ました。 じん|||きゃく||れっしゃ||のって|しあい||みました About 50 people boarded the train to watch the game.

選手 は 客 と 客 の 間 の 通路 で 激しく 動きました。 せんしゅ||きゃく||きゃく||あいだ||つうろ||はげしく|うごきました Players jerked in the aisles between guests. 相手 を ドア や 床 に 強く 投げたり 、列車 の つり革 など を 使って 技 を 見せたり しました。 あいて||どあ||とこ||つよく|なげたり|れっしゃ||つりかわ|||つかって|わざ||みせたり| They threw their opponents at the door or the floor, and showed off their skills using train straps. 客 は 大きな 声 を 出して 喜んで いました。 きゃく||おおきな|こえ||だして|よろこんで| The guests shouted with joy.

客 は 「いつも 乗って いる 列車 で プロレス を する の は 、とても おもしろかった です 」と 話しました。 きゃく|||のって||れっしゃ||ぷろれす|||||||||はなしました A customer said, "It was really fun to wrestle on the train I always take."