米津 玄 師 MV 「海 の 幽霊 」Spirits of the Sea
よねつ|げん|し|mv|うみ||ゆうれい|spirits|||sea
Genji Yonezu MV 'Geister des Meeres' Geister des Meeres
Kenshi Yonezu MV "Spirits of the Sea" Spirits of the Sea
요네즈 겐시 MV '바다의 유령' Spirits of the Sea
米津元治 MV《海的幽灵》 海之魂
米津玄師MV《海之精靈》
開け放た れた
あけはなた|
The door is open,
この 部屋 に は 誰 も い ない
|へや|||だれ|||
no one's inside
潮風 の 匂い
しおかぜ||におい
Just a chair
滲 み ついた 椅子 が ひと つ
しん|||いす|||
that smells of the ocean breeze
あなた が 迷わ ない ように
||まよわ||
Its scent will guide you,
空けて おく よ
あけて||
so I'll keep it safe
軋む 戸 を 叩いて
きしむ|と||たたいて
So push open the haunting door
撞上吱吱作響的門
なに から 話せば いい の か
||はなせば|||
I just hope we don't forget
我應該談什麼
わから なく なる か な
where our story starts
星 が 降る 夜 に あなた に あえた
ほし||ふる|よ||||
We met the night the stars fell
あの 夜 を 忘れ は し ない
|よ||わすれ|||
Into my memory forever more
大切な こと は 言葉 に なら ない
たいせつな|||ことば|||
The most important things need no words
夏 の 日 に 起きた 全て
なつ||ひ||おきた|すべて
A gift left from those summer days
思いがけず 光る の は
おもいがけず|ひかる||
Shimmering bright in front of me
海 の 幽霊
うみ||ゆうれい
I saw the spirits of the sea
茹だる 夏 の 夕 に
ゆだる|なつ||ゆう|
In the scorching evening sun
梢 が 船 を 見送る
こずえ||せん||みおくる
Treetops see the boats off
いく つ か の 歌 を 囁く
||||うた||ささやく
Whispering songs
花 を 散らして
か||ちらして
and scattering petals
あなた が どこ か で 笑う
|||||わらう
Somewhere out there
声 が 聞こえる
こえ||きこえる
I can hear your laugh
熱い 頬 の 手触り
あつい|ほお||てざわり
And I can feel the warmth of your cheeks
ねじれた 道 を 進んだら
|どう||すすんだら
Once you get past that winding road
その 瞼 が 開く
|まぶた||あく
You'll see that your eyes will open
離れ 離れて も ときめく もの
はなれ|はなれて|||
No matter how far, our hearts beat for each other
叫ぼう 今 は 幸せ と
さけぼう|いま||しあわせ|
Let's make it known that this is happiness
大切な こと は 言葉 に なら ない
たいせつな|||ことば|||
And the most important things need no words
跳ねる 光 に 溶かして
はねる|ひかり||とかして
Just let these feelings melt into the light
星 が 降る 夜 に あなた に あえた
ほし||ふる|よ||||
We met the night the stars fell
あの とき を 忘れ は し ない
|||わすれ|||
Into my memory forever more
大切な こと は 言葉 に なら ない
たいせつな|||ことば|||
The most important things need no words
夏 の 日 に 起きた 全て
なつ||ひ||おきた|すべて
A gift left from those summer days
思いがけず 光る の は
おもいがけず|ひかる||
Shimmering bright in front of me
海 の 幽霊
うみ||ゆうれい
I saw the spirits of the sea
風 薫る 砂浜 で
かぜ|かおる|すなはま|
Perhaps we'll meet again
また 会い ましょう
|あい|
At the shore with the ocean breeze