×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

Japanese with Noriko: Season 1, 156. 7月7日 は 七夕 の 日

156. 7月7日 は 七夕 の 日

皆さん 、 こんにちは 。 日本 語 の 先生 、 のりこ です 。 今日 、 私 が これ を 話して いる の は 7 月 の 7 日 です 。 7 月 の 7 日 。 日本 で は 7 月 の 7 日 は 七夕 の 日 な んです ね 。 七夕 って 聞いた こと が あります か ? この 日 、 日本 で は 特に 子供 たち は お 願い 事 を 紙 に 書く んです ね 。 例えば 、「 お 金 が もらえます ように 」 と か 、 何 です か 。 何 を お 願い 事 する んだろう ね 、 子供 って 。 「 ゲーム が ほしい 」 と か か な 。 そういう お 願い 事 を 紙 に 書いて 、 笹 の 葉 に 付ける んです ね 。 そういう 伝統 的な 行事 が 七夕 な んです けれども 、 面白い お 話 も ある んです ね 。 昔々 、 織姫 と 彦星 が 住んで いた んです 。 織姫 は 神様 の 娘 で 、 仕事 は 神様 の 着物 を 作る 仕事 を して いました 。 とても 働き者 で 、 毎日 着物 を 作って いた んです 。 彦星 は 牛 の 世話 を して いる しっかり者 の 働き者 でした 。 その 二 人 が 出会って 、 結婚 します 。 織姫 と 彦星 は 結婚 して 、 幸せに 暮らす か と 思わ れた んです けれども 、 今 まで 働き者 だった 二 人 は 結婚 して から 、 急に 仕事 を し なく なって 遊んで 暮らす ように なって しまった んです ね 。 これ を 見た 神様 は 怒った んです 。 だって 、 神様 は 織姫 に きれいな 着物 を 作り 続けて ほしい わけです ね 。 でも 、 織姫 は 着物 を 作る の を やめて しまいました 。 そこ で 怒った 神様 は 二 人 の 間 に 、 天の川 、 天 の 川 を 作って 、 二 人 を 離して しまった んです 。 二 人 は もう 会え なく なって 、 川 の 反対 側 と 反対 側 で 泣いて います 。 それ を 見た 神様 は 「 じゃ 、 全く 会え なく なる の は かわいそう だ から 、 一 年 に 一 度 だけ 二 人 に 会わ せて あげましょう 」。 一 年 に 一 度 だけ 。 それ が 7 月 の 7 日 と 言われて いる んです ね 。 そして 、 織姫 と 彦星 は 一 年 に 一 度 会う ため に 一生懸命 働く ように なった んです 。 いろいろな バージョン の 話 が ある みたいで 、 私 が 今 話した の は その いろいろな バージョン の うち の 一 つ なん です けれども 、 この 七夕 の 日 、 天の川 で 織姫 と 彦星 が 一 年 に 一 回 だけ 、 今日 だけ 会える と いう 日 な んです ね 。 そして 、「 織姫 に 会え ます ように 」 と か 、「 彦星 に 会え ます ように 」、 その 思い が 今 の この 子供 たち が 自分 の 願い を 書く 、「 こうして ほしい 」、「 こう なって ほしい 」 と いう 思い を 書く と いう こと に つながって いる んだ と 言われて います 。 うまく 説明 できた か な 。 さて 、 お 願い 事 を 書く 時 に 、「〜 ように 」 と いう 言い 方 を よく する んです ね 。 例えば 、 私 だったら 、「 韓国 語 が もっと 上手に なります ように 」 と か 、「 iTalki で 新しい 生徒 さん が 増え ます ように 」 と か 、「 早く コロナ が 終わって 旅行 に 行け ます ように 」。 こういう 風 に 「 ように 」 を つけて 、 自分 の 願い 事 を 現し ます 。 皆さん は 何 を お 願い したい です か 。 恋人 が いない 人 は 「 かっこいい 彼氏 が できます ように 」 と 言う かも しれません ね 。 お 金 が 欲しい 人 は 「 お 金持ち に なります ように 」って 言う かも しれません 。 色々な 願い 事 を 考えて みて ください 。 その 時 に は 「〜 ように 」 と いう ふうに 文 を 作ります 。 はい 、 それでは 、 今日 は 7 月 7 日 は 七夕 の 日 、 そして 、 織姫 と 彦星 の お 話 を して みました 。 また 明日 。

156. 7月7日 は 七夕 の 日 つき|ひ||たなばた||ひ 156. 7. Juli ist der Tanabata-Tag 156. July 7 is Tanabata Day 156. Le 7 juillet est le jour de Tanabata 156. 7월 7일은 칠석의 날입니다. 156. 7 lipca to dzień Tanabata 156. 7 de julho é o dia de Tanabata 156. 7 июля - День Танабата 156. 7 Temmuz Tanabata Günü 156. 7 липня - День Танабати 156. 7 月 7 日是七夕节

皆さん 、 こんにちは 。 みなさん| Herkese merhaba. 日本 語 の 先生 、 のりこ です 。 にっぽん|ご||せんせい|| Benim adım Noriko ve ben bir Japon öğretmeniyim. 今日 、 私 が これ を 話して いる の は 7 月 の 7 日 です 。 きょう|わたくし||||はなして||||つき||ひ| I am telling you this today, on the 7th of July. Bunu size bugün, 7 Temmuz'da söylüyorum. 7 月 の 7 日 。 つき||ひ 日本 で は 7 月 の 7 日 は 七夕 の 日 な んです ね 。 にっぽん|||つき||ひ||たなばた||ひ||| In Japan, July 7th is Tanabata day. Japonya'da 7 Temmuz Tanabata Günü'dür. 七夕 って 聞いた こと が あります か ? たなばた||きいた|||あり ます| هل سمعت من قبل عن تاناباتا؟ Have you ever heard of Tanabata? この 日 、 日本 で は 特に 子供 たち は お 願い 事 を 紙 に 書く んです ね 。 |ひ|にっぽん|||とくに|こども||||ねがい|こと||かみ||かく|| في هذا اليوم في اليابان ، يكتب الأطفال بشكل خاص رغباتهم على الورق. On this day, especially in Japan, children write their wishes on a piece of paper. Ce jour-là, surtout au Japon, les enfants écrivent leurs vœux sur un morceau de papier. Neste dia, especialmente no Japão, as crianças escrevem seus desejos no papel. 例えば 、「 お 金 が もらえます ように 」 と か 、 何 です か 。 たとえば||きむ||もらえ ます||||なん|| For example, "may I have money", or something like that. 何 を お 願い 事 する んだろう ね 、 子供 って 。 なん|||ねがい|こと||||こども| What would a child want. 「 ゲーム が ほしい 」 と か か な 。 げーむ|||||| "I want a game" or something like that. そういう お 願い 事 を 紙 に 書いて 、 笹 の 葉 に 付ける んです ね 。 ||ねがい|こと||かみ||かいて|ささ||は||つける|| You write such a wish on a piece of paper and attach it to the leaves of bamboo grass. Você escreve tal desejo em um pedaço de papel e o prende nas folhas de grama de bambu. そういう 伝統 的な 行事 が 七夕 な んです けれども 、 面白い お 話 も ある んです ね 。 |でんとう|てきな|ぎょうじ||たなばた||||おもしろい||はなし|||| Tanabata is such a traditional event, but there is also an interesting story about it. this is a note 昔々 、 織姫 と 彦星 が 住んで いた んです 。 むかし 々|おりひめ||ひこぼし||すんで|| Once upon a time, there lived Orihime and Hikoboshi. Era uma vez, Orihime e Hikoboshi moravam lá. 織姫 は 神様 の 娘 で 、 仕事 は 神様 の 着物 を 作る 仕事 を して いました 。 おりひめ||かみさま||むすめ||しごと||かみさま||きもの||つくる|しごと|||い ました Orihime was the daughter of God, and her job was to make a kimono for God. Orihime era a filha de Deus, e seu trabalho era fazer um quimono para Deus. とても 働き者 で 、 毎日 着物 を 作って いた んです 。 |はたらきもの||まいにち|きもの||つくって|| She was a very hard worker and made kimonos every day. 彦星 は 牛 の 世話 を して いる しっかり者 の 働き者 でした 。 ひこぼし||うし||せわ||||しっかりもの||はたらきもの| كان هيكوبوشي عاملاً ثابتًا وجادًا في رعاية الأبقار. Hikoboshi was a steady and hard worker tending the cows. Hikoboshi era uma pessoa trabalhadora que cuidava de vacas. その 二 人 が 出会って 、 結婚 します 。 |ふた|じん||であって|けっこん|し ます The two met and got married. Os dois se conhecem e se casam. 織姫 と 彦星 は 結婚 して 、 幸せに 暮らす か と 思わ れた んです けれども 、 今 まで 働き者 だった 二 人 は 結婚 して から 、 急に 仕事 を し なく なって 遊んで 暮らす ように なって しまった んです ね 。 おりひめ||ひこぼし||けっこん||しあわせに|くらす|||おもわ||||いま||はたらきもの||ふた|じん||けっこん|||きゅうに|しごと|||||あそんで|くらす||||| It was thought that Orihime and Hikoboshi would get married and live happily ever after, but after getting married, the two, who had been hard workers, suddenly stopped working and started playing around. That's right. Parecia que Orihime e Hikoboshi viveriam felizes depois que se casassem, mas depois que se casaram, os dois trabalhadores de repente pararam de trabalhar e começaram a jogar. これ を 見た 神様 は 怒った んです 。 ||みた|かみさま||いかった| When God saw this, He became angry. だって 、 神様 は 織姫 に きれいな 着物 を 作り 続けて ほしい わけです ね 。 |かみさま||おりひめ|||きもの||つくり|つづけて||| بعد كل شيء ، يريد الله من أوريهيمي أن يستمر في صنع الكيمونو الجميل. Because God wanted Orihime to keep making beautiful kimonos. でも 、 織姫 は 着物 を 作る の を やめて しまいました 。 |おりひめ||きもの||つくる||||しまい ました But Orihime stopped making kimonos. そこ で 怒った 神様 は 二 人 の 間 に 、 天の川 、 天 の 川 を 作って 、 二 人 を 離して しまった んです 。 ||いかった|かみさま||ふた|じん||あいだ||あまのがわ|てん||かわ||つくって|ふた|じん||はなして|| غضب الله وخلق درب التبانة بينهما وفصل بينهما. God got angry and created the Milky Way between the two and separated them. Lá, o Deus irado criou a Via Láctea e a Via Láctea entre eles e os separou. 二 人 は もう 会え なく なって 、 川 の 反対 側 と 反対 側 で 泣いて います 。 ふた|じん|||あえ|||かわ||はんたい|がわ||はんたい|がわ||ないて|い ます لم يعد بإمكانهم رؤية بعضهم البعض وهم يبكون على جانبي النهر. They can't see each other anymore and are crying on opposite sides of the river. Ils ne se voient plus et pleurent de l'autre côté de la rivière et de l'autre côté de la rivière. それ を 見た 神様 は 「 じゃ 、 全く 会え なく なる の は かわいそう だ から 、 一 年 に 一 度 だけ 二 人 に 会わ せて あげましょう 」。 ||みた|かみさま|||まったく|あえ||||||||ひと|とし||ひと|たび||ふた|じん||あわ||あげ ましょう عندما رأى الله هذا ، قال ، "حسنًا ، إنه لأمر مؤسف أننا لن نتمكن من رؤية بعضنا البعض على الإطلاق ، لذلك سأدعكما تلتقيان مرة واحدة فقط في السنة." God saw this and said, "Well, it would be a pity if you never see each other again, so I will allow you two to see each other just once a year." Voyant cela, Dieu dit : "C'est dommage que vous ne puissiez pas vous voir du tout, alors je ne vous laisserai vous voir qu'une fois par an." 一 年 に 一 度 だけ 。 ひと|とし||ひと|たび| Only one time per year. それ が 7 月 の 7 日 と 言われて いる んです ね 。 ||つき||ひ||いわ れて||| It is said to be on the 7th of July. そして 、 織姫 と 彦星 は 一 年 に 一 度 会う ため に 一生懸命 働く ように なった んです 。 |おりひめ||ひこぼし||ひと|とし||ひと|たび|あう|||いっしょうけんめい|はたらく||| وبدأ أوريهيمي وهيكوبوشي في العمل بجد حتى يتمكنوا من الاجتماع مرة واحدة في السنة. Orihime and Hikoboshi worked very hard to meet once a year. Orihime et Hikoboshi ont travaillé dur pour se rencontrer une fois par an. E, Orihime e Hikoboshi começaram a trabalhar duro para se encontrar uma vez por ano. いろいろな バージョン の 話 が ある みたいで 、 私 が 今 話した の は その いろいろな バージョン の うち の 一 つ なん です けれども 、 この 七夕 の 日 、 天の川 で 織姫 と 彦星 が 一 年 に 一 回 だけ 、 今日 だけ 会える と いう 日 な んです ね 。 |||はなし||||わたくし||いま|はなした|||||||||ひと||||||たなばた||ひ|あまのがわ||おりひめ||ひこぼし||ひと|とし||ひと|かい||きょう||あえる|||ひ||| It seems that there are various versions of the story, and the one I just talked about is one of those versions, but on this day of Tanabata, Orihime and Hikoboshi meet in the Milky Way only once a year, today. It's the only day when they can meet. そして 、「 織姫 に 会え ます ように 」 と か 、「 彦星 に 会え ます ように 」、 その 思い が 今 の この 子供 たち が 自分 の 願い を 書く 、「 こうして ほしい 」、「 こう なって ほしい 」 と いう 思い を 書く と いう こと に つながって いる んだ と 言われて います 。 |おりひめ||あえ|||||ひこぼし||あえ||||おもい||いま|||こども|||じぶん||ねがい||かく||||||||おもい||かく|||||||||いわ れて|い ます "I hope I can meet Orihime,'' or "I hope I can meet Hikoboshi." It is said that this desire is the reason why today's children write their wishes, their "I wish" and "I wish this". うまく 説明 できた か な 。 |せつめい||| آمل أن أكون قد شرحتها جيدًا. I hope I explained it well. さて 、 お 願い 事 を 書く 時 に 、「〜 ように 」 と いう 言い 方 を よく する んです ね 。 ||ねがい|こと||かく|じ|||||いい|かた||||| When writing a request, we often use the phrase "I hope". Lorsque vous rédigez votre demande, vous devez dire "S'il vous plaît...". Les gens disent souvent : "Je suis désolé, je ne sais pas comment le dire. 例えば 、 私 だったら 、「 韓国 語 が もっと 上手に なります ように 」 と か 、「 iTalki で 新しい 生徒 さん が 増え ます ように 」 と か 、「 早く コロナ が 終わって 旅行 に 行け ます ように 」。 たとえば|わたくし||かんこく|ご|||じょうずに|なり ます||||italki||あたらしい|せいと|||ふえ|||||はやく|||おわって|りょこう||いけ|| For example, if it were me, I would say things like, “I hope my Korean gets better,” “I hope iTalki attracts more new students,” or “I hope the coronavirus is over soon and I can go on a trip.” こういう 風 に 「 ように 」 を つけて 、 自分 の 願い 事 を 現し ます 。 |かぜ|||||じぶん||ねがい|こと||あらわし| Add "I hope" in this way to express your wish. 皆さん は 何 を お 願い したい です か 。 みなさん||なん|||ねがい|し たい|| Everyone, what would you like to ask for? 恋人 が いない 人 は 「 かっこいい 彼氏 が できます ように 」 と 言う かも しれません ね 。 こいびと|||じん|||かれ し||でき ます|||いう||しれ ませ ん| Those who don't have a boyfriend may say, "I hope I have a handsome boyfriend." Se você não tem um amante, pode dizer: "Posso ter um namorado legal". お 金 が 欲しい 人 は 「 お 金持ち に なります ように 」って 言う かも しれません 。 |きむ||ほしい|じん|||かねもち||なり ます|||いう||しれ ませ ん People who want money might say "I hope to become rich." 色々な 願い 事 を 考えて みて ください 。 いろいろな|ねがい|こと||かんがえて|| Think of different wishes. その 時 に は 「〜 ように 」 と いう ふうに 文 を 作ります 。 |じ|||||||ぶん||つくり ます At that time, make a sentence like "I hope something something something." はい 、 それでは 、 今日 は 7 月 7 日 は 七夕 の 日 、 そして 、 織姫 と 彦星 の お 話 を して みました 。 ||きょう||つき|ひ||たなばた||ひ||おりひめ||ひこぼし|||はなし|||み ました Okay, so today is July 7th, the day of Tanabata, and we talked about Orihime and Hikoboshi. また 明日 。 |あした See you tomorrow.