×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

Learn Japanese Through Story, 桃太郎 / Momotaro

桃太郎 / Momotaro

[桃 太郎]

昔、 お爺さん と お婆さん が いました。

お爺さん は、山 へ 柴刈り に、お婆さんは 川 へ 洗濯 に 行きました。

川上から、大きい 桃 が 流れて 来ました。

お婆さんは その 桃 を 拾いました。

大きくて、 きれいな 桃 でした から、持って 帰って、 お爺さん と 一緒に 食べたい と 思いました。

でも 切る 前 に 桃 が 割れて、中 から 可愛い 男の子 が 生まれました。

桃 から 生まれました から、 桃 太郎 と 呼びました。

桃太郎 は だんだん 大きく なって とても 強く なりました。

ある日、 桃 太郎 は お爺さん と お婆さん に 言いました。

「私 は 鬼ヶ島 へ、 宝物 を 取り に 行きたい です」

お爺さん と お婆さん は 喜びました

お婆さん は きびだんご を 作って

桃太郎 に あげました

桃 太郎 は きびだんご を 腰 に つけて、 家 を 出ました

犬 が いました

「どこ へ 行きます か

腰 に つけている もの は なんです か」

桃 太郎 は 答えました

「私 は 鬼 ヶ 島 へ 行きます

これ は 日本 一 の きび だんご です」

「一 つ ください 一緒に 行きます」

桃太郎 は 犬 に きびだんご を あげました

次に 猿 が きました

「きびだんご 一つ ください 一緒に 行きます」

桃太郎 は きびだんご を あげて

猿 も 家来 に しました

次に 雉 が きました

雉 に も きび だんご を 上げて 家来 に しました

桃太郎 は 犬、猿、雉 と 一緒に 船 で 鬼 ヶ 島 へ 行きました。

鬼 が 門 を 閉めました から 雉が 門 を 超えました

猿 は 塀 を 越えて 中 から 門 を 開けました

それから、 桃太郎 は 犬 と 一緒に 門 の 中 に 入りました

沢山の 鬼 と 戦って、 大将 の 所 へ 行きました

大将 の 赤鬼 は 金棒 を 持って 戦いました が

桃太郎 の 方 が 強かった です から ついに 桃太郎 たち は 赤 鬼 に 勝つ こと が でき ました

鬼たち は 降参 しました

それから、 宝物 を たくさん 桃太郎 の 前 に 出しました

桃太郎 は その 宝物 を 船 に 乗せて、

犬猿雉 と 一緒に、 お爺さん と お婆さん の 家 へ 帰りました

それから みんな で 幸せに 暮らしました


桃太郎 / Momotaro もも たろう|momotaro Momotaro / Momotaro Momotaro / Momotaro Momotaro / Momotaro Momotaro / Momotaro 모모 타로 / 모모 타로 Momotaro Момотаро / Момотаро Momotaro / Momotaro Momotaro / Момотаро 桃太郎 桃太郎 桃太郎/桃太郎

[桃 太郎] もも|たろう [Momotaro] [Momotaro] [모모 타로]

昔、 お爺さん と お婆さん が いました。 むかし|お じいさん||お ばあさん||い ました There used to be an old man and an old woman. C'erano un vecchio e una vecchia. 옛날, 할아버지와 할머니가 있었습니다. Era uma vez um velho e uma velha. 从前,有一位老人和一位老妇。

お爺さん は、山 へ 柴刈り に、お婆さんは 川 へ 洗濯 に 行きました。 お じいさん||やま||しば かり||お ばあさん は|かわ||せんたく||いき ました The old man went to the mountains to mow the grass, and the grandmother went to the river to do the laundry. 할아버지는 산에 시바에, 할머니는 강에 세탁에 갔습니다. O velho foi para as montanhas para cortar lenha, e a velha para o rio para lavar roupa. 老人到山上砍柴,老妇到河边洗衣服。

川上から、大きい 桃 が 流れて 来ました。 かわかみ から|おおきい|もも||ながれて|きました A big peach flowed from upstream. Da monte scorreva una grossa pesca. 가와카미에서 큰 복숭아가 흘러 왔습니다. По реке плыл большой персик. 一颗大桃子顺河而下。

お婆さんは その 桃 を 拾いました。 お ばあさん は||もも||ひろい ました The old man picked up the peach. Il vecchio raccolse la pesca. 오야씨는 그 복숭아를 주웠습니다. Старик взял персик. 老妇人捡起了桃子。

大きくて、 きれいな 桃 でした から、持って 帰って、 お爺さん と 一緒に 食べたい と 思いました。 おおきくて||もも|||もって|かえって|お じいさん||いっしょに|たべ たい||おもい ました It was a big and beautiful peach, so I wanted to take it home and eat it with my grandfather. Era una pesca grande e bella, quindi volevo portarla a casa e mangiarla con mio nonno. 크고 깨끗한 복숭아 이었기 때문에, 가지고 돌아가서, 할아버지와 함께 먹고 싶다고 생각했습니다. Это был большой красивый персик, и мне захотелось взять его домой и съесть вместе с дедушкой.

でも 切る 前 に 桃 が 割れて、中 から 可愛い 男の子 が 生まれました。 |きる|ぜん||もも||われて|なか||かわいい|おとこのこ||うまれ ました But before I cut it, the peach broke and a cute boy was born from inside. Ma prima che lo tagliassi, la pesca si è rotta ed è nato un bambino carino da dentro. 하지만 자르기 전에 복숭아가 깨지고, 안에서 귀여운 소년이 태어났습니다. Но прежде чем я успел его разрезать, персик раскололся, и внутри родился милый мальчик. 但还没等我切开,桃子就裂开了,一个可爱的男孩从里面诞生了。

桃 から 生まれました から、 桃 太郎 と 呼びました。 もも||うまれ ました||もも|たろう||よび ました I was born from a peach, so I called it Momotaro. Sono nato da una pesca, così l'ho chiamato Momotaro. 복숭아에서 태어났기 때문에 복숭아 타로라고 불렀습니다. Я родился от персика, поэтому назвал его Момотаро.

桃太郎 は だんだん 大きく なって とても 強く なりました。 もも たろう|||おおきく|||つよく|なり ました Momotaro got bigger and bigger and became very strong. Momotaro se hizo más y más grande y se volvió muy fuerte. Momotaro è diventato sempre più grande ed è diventato molto forte. 모모타로는 점점 커져서 매우 강해졌습니다. Момотаро стал больше и сильнее. 桃太郎越来越大,越来越强。

ある日、 桃 太郎 は お爺さん と お婆さん に 言いました。 ある ひ|もも|たろう||お じいさん||お ばあさん||いい ました One day, Momotaro told his grandfather and grandmother. Un día, Momotaro le contó a su abuelo y abuela. Un giorno, Momotaro lo disse al nonno e alla nonna. 어느 날, 모모 타로는 오야 씨와 할머니에게 말했습니다. Однажды Момотаро сказал старику и старухе:

「私 は 鬼ヶ島 へ、 宝物 を 取り に 行きたい です」 わたくし||おに か しま||たからもの||とり||いき たい| "I want to go to Onigashima to pick up the treasure." "Quiero ir a Onigashima a recoger el tesoro". "Voglio andare a Onigashima per raccogliere il tesoro." "나는 오니가시마에, 보물을 가지고 가고 싶습니다." «Я хочу отправиться в Онигасиму за сокровищами». “我想去鬼岛捡宝物。”

お爺さん と お婆さん は 喜びました お じいさん||お ばあさん||よろこび ました Grandma and grandmother were delighted El abuelo y la abuela estaban encantados. La nonna e la nonna erano felicissime 할아버지와 할머니는 기뻤습니다. 老头子和老太婆很高兴

お婆さん は きびだんご を 作って お ばあさん||きび だんご||つくって Aunt makes millet dumplings la abuela hace kibi dango La zia fa gli gnocchi di miglio 할머니는 키비단고를 만들고 老妇人包了小米饺子

桃太郎 に あげました もも たろう||あげ ました I gave it to Momotaro se lo di a momotaro L'ho regalato a Momotaro Momotaro에게 주었습니다. 我给了桃太郎

桃 太郎 は きびだんご を 腰 に つけて、 家 を 出ました もも|たろう||きび だんご||こし|||いえ||で ました Momotaro left the house with a millet dumpling on his waist Momotaro salió de la casa con un kibi dango en la cintura. Momotaro è uscito di casa con uno gnocco di miglio in vita 모모 타로는 키비단고를 허리에 붙이고 집을 나왔습니다. Момотаро надел себе на талию пшенные клецки и ушел из дома. 桃太郎腰上别着小米饺子就离开了家。

犬 が いました いぬ||い ました There was a dog C'era un cane 개가있었습니다.

「どこ へ 行きます か ||いき ます| Where will you go Dove andrai "어디로 가니? “你要去哪里

腰 に つけている もの は なんです か」 こし||つけて いる|||なんで す| What are you finding at the waist ¿Qué hay en tu cintura?" Cosa trovi in vita? 허리에 붙이고 있는 것은 무엇입니까?」 你腰上戴的是什么?”

桃 太郎 は 答えました もも|たろう||こたえ ました Momotaro replied Momotaro respondió Momotaro ha risposto Momotaro는 대답했습니다.

「私 は 鬼 ヶ 島 へ 行きます わたくし||おに||しま||いき ます I'm going to Onigashima "Me voy a Onigashima Sto andando a Onigashima "나는 귀신 섬에 간다.

これ は 日本 一 の きび だんご です」 ||にっぽん|ひと|||| This is the best millet dumpling in Japan Esta es la mejor bola de masa de mijo en Japón". Questo è il miglior gnocco di miglio in Giappone 이것 은 일본 제일 의 키비 단고 입니다 " 这是日本最好吃的小米饺子。”

「一 つ ください 一緒に 行きます」 ひと|||いっしょに|いき ます Please give me one go together Per favore, fammi un tentativo insieme "하나 주세요 함께 갑니다" “我陪你一起去,拜托了。”

桃太郎 は 犬 に きびだんご を あげました もも たろう||いぬ||きび だんご||あげ ました Momotaro gave the dog acne dumplings Momotaro le dio al perro un kibi dango Momotaro는 개에게 키비 단고를주었습니다.

次に 猿 が きました つぎに|さる||き ました Next came the monkey Luego vino el mono Poi è arrivata la scimmia 다음으로 원숭이가 왔습니다. 然后猴子来了

「きびだんご 一つ ください 一緒に 行きます」 きび だんご|ひと つ||いっしょに|いき ます Skip Beat Please give me one I'll go with you "Por favor, dame un kibi dango. Iré contigo". Skip Beat Per favore, dammi uno, verrò con te "키비단고 하나 주세요 함께 갑니다"

桃太郎 は きびだんご を あげて もも たろう||きび だんご|| Momotaro gives millet dumplings Momotaro le da un kibi dango Momotaro는 키비 단고를 주었습니다. 桃太郎给小米饺子

猿 も 家来 に しました さる||けらい||し ました The monkey also became a servant El mono también se convirtió en sirviente. Anche la scimmia è diventata una serva 원숭이도 집에 왔습니다. 我还让猴子当仆人

次に 雉 が きました つぎに|きじ||き ました Next came the dough Luego vino el faisán Poi è arrivato l'impasto 다음에 잉어가 왔습니다. 然后野鸡来了

雉 に も きび だんご を 上げて 家来 に しました きじ||||||あげて|けらい||し ました I raised the millet dumplings on the dough and made them servants. Levanté las albóndigas de mijo al faisán y los hice sirvientes. 雉에도 키비 단고를 올려 집에 왔습니다. 我还给了雉鸡小米饺子,让它当了仆人。

桃太郎 は 犬、猿、雉 と 一緒に 船 で 鬼 ヶ 島 へ 行きました。 もも たろう||いぬ|さる|きじ||いっしょに|せん||おに||しま||いき ました Momotaro went to Onigashima by boat with Inusarukiji. Momotaro è andato a Onigashima in barca con Inusarukiji Momotaro 는 견 원숭이 함께 배 에 귀신 섬 에 갔다 Момотаро отправился в Онигасиму на лодке с собакой, обезьяной и фазаном. 桃太郎带着狗、猴子和野鸡乘船去了鬼岛。

鬼 が 門 を 閉めました から 雉が 門 を 超えました おに||もん||しめ ました||きじ が|もん||こえ ました The ogres have closed the gate, so the pheasants have crossed it. El faisán cruzó la puerta porque el demonio cerró la puerta. L'articolo è andato oltre la frase perché il demone ha chiuso il cancello 악마가 문을 닫았기 때문에 잉어가 문을 넘었습니다. 妖关闭了城门,雉鸡就跨过了城门。

猿 は 塀 を 越えて 中 から 門 を 開けました さる||へい||こえて|なか||もん||あけ ました The monkey crossed the fence and opened the sentence from inside. El mono cruzó la cerca y abrió la puerta desde adentro. La scimmia ha attraversato la recinzione e ha aperto la frase dall'interno. 원숭이는 담을 넘어 안에서 문을 열었습니다. 猴子翻过墙,从里面打开了门。

それから、 桃太郎 は 犬 と 一緒に 門 の 中 に 入りました それ から|もも たろう||いぬ||いっしょに|もん||なか||はいり ました Then Momotaro went into the sentence with the dog. Entonces Momotaro entró por la puerta con su perro. 그런 다음 Momotaro는 개와 함께 문 안으로 들어갔다. 然后桃太郎带着狗进了大门。

沢山の 鬼 と 戦って、 大将 の 所 へ 行きました たくさんの|おに||たたかって|たいしょう||しょ||いき ました I fought a lot of demons and went to the target place Luché contra muchos demonios y fui al general. Ho combattuto molti demoni e sono andato nel luogo dell'obiettivo 많은 악마와 싸우고 장군의 곳으로 갔다. 与许多恶魔战斗后,我去找将军

大将 の 赤鬼 は 金棒 を 持って 戦いました が たいしょう||あか おに||きむ ぼう||もって|たたかい ました| The target red demon fought with a gold stick, El general Akaoni luchó con una vara de oro, 장군의 붉은 악마는 금봉을 가지고 싸웠습니다. 赤奥尼将军用金属棒战斗,

桃太郎 の 方 が 強かった です から ついに 桃太郎 たち は 赤 鬼 に 勝つ こと が でき ました もも たろう||かた||つよかった||||もも たろう|||あか|おに||かつ|||| Momotaro was stronger, so at last Momotaro and his friends were able to beat the red demon. Momotaro era más fuerte, por lo que finalmente Momotaro y sus amigos pudieron vencer al Demonio Rojo. Momotaro가 더 강했기 때문에 마침내 Momotaro는 빨간 악마를 이길 수있었습니다. 桃太郎实力更强,所以桃太郎和他的朋友们终于能够击败赤鬼。

鬼たち は 降参 しました おに たち||こうさん|し ました The demons have surrendered Los demonios se han rendido 恶魔投降了

それから、 宝物 を たくさん 桃太郎 の 前 に 出しました それ から|たからもの|||もも たろう||ぜん||だし ました Then I put out a lot of treasures in front of Momotaro. Luego puse muchos tesoros frente a Momotaro. Poi ho messo tanti tesori davanti a Momotaro. 그럼 보물을 많이 모모타로 앞에 냈습니다. После этого я положил много сокровищ перед Момотаро. 之后,我就把很多宝物放在了桃太郎的面前。

桃太郎 は その 宝物 を 船 に 乗せて、 もも たろう|||たからもの||せん||のせて Momotaro puts the treasure on a ship Momotaro puso el tesoro en el barco y Momotaro mette il tesoro su una nave Momotaro는 보물을 배에 올려 놓고, 桃太郎把财宝放在船上,

犬猿雉 と 一緒に、 お爺さん と お婆さん の 家 へ 帰りました けんえん きじ||いっしょに|お じいさん||お ばあさん||いえ||かえり ました I went back to my grandfather and his grandfather's house with the dog monkey pheasant. 개 원숭이와 함께, 할아버지와 할아버지의 집으로 돌아갔습니다. 我带着犬、猴子、雉鸡回到了老头老太家。

それから みんな で 幸せに 暮らしました それ から|||しあわせに|くらし ました Then everyone lived happily together Entonces todos vivieron felices juntos. 그럼 모두가 행복하게 살았습니다.