×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

ゼロの使い魔, Zero no Tsukaima (The Familiar of Zero) Episode 13

Zero no Tsukaima (The Familiar of Zero ) Episode 13

( ルイズ ) 戦争 ? 戦争 です って ! ?

( 才 人 ( さいと ) ) ルイズ ( ルイズ ) あっ …

( ルイズ ) な っ 何 よ

( 才 人 ) 今 先生 が さ ―

“ 日食 が 3 日 後 に ある ” って

はっ !

その 時 に 飛 ぼ う って 言わ れ て

うまく いけ ば 俺 そのまま この 世界 から …

( ルイズ ) そう ! よかった じゃ ない !

おめでとう !

あんた あれほど 帰り たかった ん だ もん ね

うまく いく こと を 祈って る わ !

くっ … ああ そう か よ

あっ …

♪ ~

~ ♪

( 男性 ) まず は 使者 を 遣わし て 話し合い を !

( テーブル を たたく 音 ) ( 男性 ) それ が 何 に なる !

相手 は 軍艦 を 擁する 大国 じゃ ぞ !

降伏 か 蹂躙 ( じゅうりん ) さ れ た 揚げ句 に 全滅 か

取る 道 は 2 つ に 1 つ だ !

( 立ち上がる 音 )

( アンリ エッタ ) 降伏 は あり ませ ん ( マリアンヌ ) は っ …

( アンリ エッタ ) 貴族 と し て の 誇り を 失う こと は 死 も 同然

わたくし が 軍隊 の 指揮 を 執り ます

( 才 人 ) 3 日 後 か よ …

( デルフ リンガー ) 情 が 移 っち まっ た か ?

誰 が あんな 奴

奴 ? 俺 は この 世界 の こと を 言った ん だ が な

いきなり で 気持ち の 整理 が つか ねえ だけ だ って え の !

( デルフ リンガー ) ど えっ !

そう いえ ば ルイズ の 奴 集会 と か 言って た けど ―

バカ に 遅い なあ

( オスマン ) アルビオン いや ―

レコン ・ キスタ 軍 と の 戦争 は もはや 避け られ ぬ

( どよめき )

( オスマン ) アンリ エッタ 姫 殿下 の 陣頭 指揮 の 下 ―

軍 の 再 編成 が 行わ れ て おる

姫 様 自ら ! ?

( モンモランシー ) 戦争 なんて …

( マリコルヌ ) 大変 な こと に なった なあ

( オスマン ) 本日 を もって ―

トリ ステイン 魔法 学院 は 無 期限 休校 と する

( ざわめき )

( スティックス ) 君 は どう する ん だ ?

( ペリッ ソン ) 実家 に 帰る しか ない よ …

( ギー シュ ) 情けない なあ

お 国 の ため 兵役 に 志願 する 者 は い ない の かい ?

ギー シュ あなた 軍 へ ! ?

父 が 元帥 だ から ね 家柄 上 しかたなく ほぼ 強制 的 に …

イヤイヤ な ん じゃ ない

( キュ ルケ ) ルイズ ! あなた どう する の よ

決まって る わ

( 才 人 の 寝息 )

( ルイズ ) あ …

( 寝息 )

( 才 人 ) ん っ ん ん …

( ルイズ ) さよなら …

( 寝息 )

ん …

あ あ ~

あっ 何 だ ? これ

うん ? ああ ? デル 公 読める か ?

( デルフ リンガー ) “ あんた クビ ! ”

“ どこ へ でも お 行き なさい ! ルイズ ” だ と さ

クビ ! ?

あ … あいつ 一体 何 …

惜しい なあ あと 少し だった って のに よ

クビ ?

( 才 人 ) ルイズ の 奴 これ 置 い て い なく な っち まっ て さ

あなた どう する の よ

決まって る わ

たぶん アンリ エッタ 様 に ついて いった ん だ わ

姫 様 に ? なんで ?

せ … 戦争 って アルビオン と ! ?

ギー シュ も 志願 し て た けど ね

まあ 私 は ゲル マニア の 人間 だ から ―

とっとと 国 に 帰 ろ う と 思って る ん だ けど

姫 様 どう か わたくし を お そば に !

ありがとう ルイズ …

( 才 人 ) なあ デル 公

俺 が い なく なったら お前 どう す ん だ ?

( デルフ リンガー ) また 古 道具 屋 で 寝 てる さ 何にも 変わりゃ し ねえ

俺 も この 世界 の 住人 じゃ ねえ し ―

帰 っち まえ ば 戦争 なんか 関係 ねえ ん だ よ な

( デルフ リンガー ) アハハ ! その とおり だ

( シエスタ ) ハア …

あした は 日食 か …

私 が 学院 に 戻った 時 に は 才 人 さん は もう …

私 が 学院 に 戻った 時 に は 才 人 さん は もう …

( 飛行 音 )

( 飛行 音 )

( 飛行 音 )

あっ …

( 飛行 音 )

( 飛行 音 )

えっ ?

( 飛行 音 )

( クロムウェル ) トリ ステイン 王国 は ―

我ら の 恩 情 に よる 降伏 勧告 を 拒否 し た

我 が 誇り 高き 戦士 よ !

この 聖なる 光 の 下 ―

大いなる 力 で トリ ステイン を 圧倒 せ しめよ !

( 兵士 たち ) おお ー !

( どよめき )

( どよめき )

何で すって ! ?

( どよめき )

タルブ の 村 に 戦艦 が ! ? もう 来 た の か …

( アンリ エッタ ) この 命 に 代え て も タルブ を 奪還 いたし ます !

( マリアンヌ ) 始祖 ブリ ミル の ご 加護 が あら ん こと を

( キュ ルケ ) ちゃん と 飛 べ そう ?

( 才 人 ) うまく 言 え ねえ けど 触る と 分かる ん だ よ

問題 なく 飛 べ る はず だ

ガンダールヴ って 便利 ねえ

これ で ダーリン と も お 別れ って わけ か …

あなた 本当 に いい の ?

ルイズ と このまま 一生 の 別れ に なる かも しれ ない の よ ?

キュ ルケ …

( コルベール ) いや あ ! 待た せ た ねえ

竜 の 血 … ああ いや ガソリン で あった な !

徹夜 し て ここ まで 複製 し た の だ が

( 才 人 ) ありがとう ござい ます 先生

( コルベール ) 本来 なら 学院 を 挙げ て 壮行 会 … と いき たい ところ だ が

( 才 人 ) あっ いいえ 俺 の ほう こそ こんな 大変 な 時 に …

敵 軍 は すでに トリ ステイン の 西 ―

タルブ の 村 に 戦艦 を 係留 し た そう で なあ

この 学院 も いつ …

タルブ って … シエスタ の 村 に ! ?

( コルベール ) 我 が 軍 も 姫 殿下 の 指揮 で すでに 進軍 を 始め て いる そう だ

あっ … マ … マジ か よ ! ?

( アンリ エッタ ) あなた が 一緒に い て くれる だけ で 心強い わ

ルイズ ・ フランソワーズ

( ルイズ ) そろそろ 日食 が …

( アンリ エッタ ) ルイズ ! ( 馬 の いななき )

( ルイズ ) う っ …

( 火 竜 ( かりゅう ) の 鳴き声 )

( コルベール ) この 風車 を 回せ ば いい の か ね ?

( 才 人 ) お 願い し ます !

( キュ ルケ ) 戦場 へ 行く なんて ムチャ だ わ !

羽衣 が 壊れ た り し たら どう す ん の よ !

帰 れ なく なる の よ ?

そん 時 は そん 時 だ !

先生 ! やって ください !

ああ … 分かった

ふん っ !

( エンジン 音 )

( コルベール ) わ っ ! ( キュ ルケ ) う う ~ !

やっ べ え ! ( デルフ リンガー ) どう し た 相棒 !

距離 が 足り ねえ !

このまま じゃ 壁 に 激突 し ち まう !

飛ば ない わ よ ?

( 才 人 ) く っそ ー

飛び や がれ !

飛 べ ー !

今 だ !

ホント に … 飛 ん だ わ !

( 指 笛 )

( キュ ルケ ) タバサ ? あなた …

( タバサ ) 1 人 じゃ 危険

もう … 私 だけ 帰る わけ に は いか ない じゃ ない

( エンジン 音 )

こりゃ 速い なあ ! 竜 な ん ぞ の 比べもの に なら ねえ ぜ !

速い だけ じゃ ない よ

弾 も そのまま 残って る

なんて 速 さ な の !

シルフィード でも 追い 付け ない なんて !

グリフォン 隊 は 敵 竜 騎士 隊 の 陽動 を

魔法 騎士 団 は その 隙 に 戦艦 に 突撃 !

( 兵士 ) ふ っ !

( 兵士 ) う わ あ ~ !

( 兵士 ) 何と し て でも 戦艦 を 落とす ん だ !

落とす って 言って も … ああ …

あんな の どう し たら …

( 砲声 ) ( ギー シュ ) ん ?

( 兵士 たち ) う わ ~ !

( 砲声 )

( 兵士 たち ) う わ あ ! ( ギー シュ ) う わ あ ! ああ !

あ あー ! だっ !

( 兵士 ) 進め 進め !

船底 まで たどり着け ば 反撃 は できる !

ああ … 僕ら に 勝ち目 は な さ そう だ な …

( シエスタ ) ハア ハア … ( シエスタ の 父 ) シエスタ !

( シエスタ の 父 ) こっち だ ! 早く !

ウェールズ 様 …

あ …

あっ ! 太陽 が !

才 人 !

ああ … うん ?

( エンジン 音 )

( エンジン 音 )

( エンジン 音 )

この 音 は ! ?

( エンジン 音 )

さ … さあ …

( ルイズ ) あ … り ゅ … 竜 の 羽衣 ! ?

( 男性 ) ああ ? 何 だ ありゃ

竜 の 羽衣 じゃ ない か ! どう いう わけ だ ?

さ … 才 人 さん が ?

( デルフ リンガー ) うじゃうじゃ いやがる な

ひで え … ふざけ や が って !

( 銃声 )

( 兵士 ) う わ あ ~ !

( 兵士 ) あ … あんな 竜 見 た こと ない ぞ !

( 兵士 ) あ … あんな 竜 見 た こと ない ぞ !

( 銃声 )

( 銃声 )

( 銃声 )

う わ ~ !

う わ ~ !

( 銃声 )

( 兵士 ) う わ ~ !

( フーケ ) なんて 力 な の ! ? ( ワルド ) ん ?

( ワルド ) ガンダールヴ !

( クロムウェル ) ワルド あれ は 何 だ ?

( ワルド ) お 任せ ください 閣下 !

( ワルド ) マチルダ ( フーケ ) あ …

( ワルド ) 我々 が 出る 必要 が あり そう だ

フッ 待って た よ

( 歓声 )

( アンリ エッタ ) 神 よ ! ( 歓声 )

( ルイズ ) なんで … なんで 来 ちゃ う の よ

あの バカ !

( 馬 の 鳴き声 )

あっ … ルイズ どこ へ !

( 銃声 ) ( 才 人 ) こいつ で 最後 だ !

やった ! ( デルフ リンガー ) 相棒 ! 前 だ !

( 銃声 ) ( 才 人 ) う っ !

( デルフ リンガー ) よけ や がった !

この 風 竜 ( ふう りゅう ) 火 竜 と は 速度 の 桁 が 違う

( 才 人 ) ワルド !

あいにく 攻撃 力 は ない が ―

我が 力 こそ 最大 の 武器 !

ふん !

( デルフ リンガー ) 抜け ! 相棒 !

( 才 人 ) よっ しゃ あ ! ( ワルド ) 何 ! ?

もらった !

( 空 撃ち の 音 )

( 才 人 ) あ … ヤベ え 弾 切れ ! ?

( 兵士 たち ) うわ ー !

( フーケ の 笑い声 )

竜 な ん ぞ い なく て も 私 1 人 で 蹴散らし ち まう よ !

フーケ まで … もう ダメ だ う う っ …

( ワルド ) は あっ ! ( 才 人 ) ぐ う っ !

( 才 人 ) く っそ … 武器 が なく ちゃ 話 に なん ねえ !

( ルイズ ) 何 やって ん の よ ! 早く し ない と 帰 れ なく なる の よ !

はっ …

ハア ハア ハア …

あっ ! あ あっ ! あー あ あー !

( キュ ルケ ) ハーイ ! ( ギー シュ ) ああ …

( ギー シュ ) あっ き … 君 たち

( ゴーレム の うなり 声 ) ( キュ ルケ ) フーケ まで いる なんて

こりゃ 厄介 ね

おや 面白い 連中 が いる ねえ

いつか の 恨み を まとめ て 晴ら そ う じゃ ない か !

う わ あ 見つかった ! ハア ハア …

ぐ う っ !

( ギー シュ ) タバサ ? ( タバサ ) 錬金 …

( キュ ルケ ) うん ! ( ギー シュ ) えっ ?

( フーケ ) 逃げ ない と は 感心 だ ね !

誰 が 年 増 なんか に 背 を 向ける もん です か !

う う っ ! 年 増 で すって ?

ギー シュ ! ( ギー シュ ) わ … 分かった

ふん っ !

フンッ ! そんな 子供 だまし

花びら よ 油 と なせ ! 錬金 !

( フーケ ) な っ …

フレイム !

( フーケ ) う わ あ !

う う っ ! く っそ ー ! ( ギー シュ ) あっ !

こら ! 待 て ー !

シルフィード ! どう し て ?

あっ …

は あっ !

( 被弾 音 )

はっ ! タバサ !

( 才 人 ) こ … このまま じゃ …

これ で … う わ っ !

うわ ー ! ぐ わ っ !

( 才 人 ) あっ ( シルフィード の 鳴き声 )

才 人 !

( キュ ルケ ) あ あっ !

何 してん だ バカ ! 危 ねえ だ ろ !

そっち こそ ! 勝手 な こと ばっ か !

( 才 人 ) 勝手 は どっち だ よ !

( 才 人 ・ ルイズ ) う う っ !

( ワルド ) ええ い は っ ! ( ムチ の 音 )

( 風 竜 の 鳴き声 )

来 た ! タバサ 離れろ !

お前 なんで !

だって だって …

あんた が 危ない 目 に 遭って る の に ほっと ける わけない じゃ ない !

ルイズ …

( ワルド ) ガンダールヴ !

今度 こそ その 伝説 と 共に 葬り去って やろ う !

俺 に は 伝説 も 貴族 も 平民 も 関係 ねえ !

こいつ を 守る だけ が 取りえ の 何にも ねえ ―

ゼロ の 使い 魔 だ !

才 人 … 才 人 才 人 …

才 人 …

う っ …

ん っ …

はっ !

だっ … なんで …

ようやく き た ぜ !

目覚めろ ! ルイズ !

( ルイズ ) は っ …

( デルフ リンガー ) ガンダールヴ の 主人 で ある お め え は ―

虚無 の 使い 手 だ !

( 才 人 ) あっ … バカ 座って ろ !

( デルフ リンガー ) う は っ ! やっと つながった か !

つながった ?

( デルフ リンガー ) 虚無 の 詠 唱 は 時間 が かかる

時間 を 稼げ 相棒 !

その ため の ガンダールヴ だ ! ( 才 人 ) うん !

は あっ !

( 爆発 音 )

く っそ …

これ が 虚無 の 力 … か …

この 光 は …

才 人 さん

( 村人 たち ) う わ あ !

あと 少し … もって くれよ !

う っ ああ …

あっ …

日食 が … 終わる の か ?

フッ

( キュ ルケ ) 信じ らん ない … あの ゼロ の ルイズ が !

あっ !

まだ … 本国 に 戻れ ば 戦力 は 十 分 …

( キュ ルケ ) あなた ! ( クロムウェル ) おお っ

この 輝き と 共に 我 が とり こと なれ !

( キュ ルケ ) あっ ! う っ う う っ …

な … 何 これ

アンド バリ の 指輪 …

あっ ! じゃあ 水 の 精霊 が 盗ま れ た って いう …

だ … 誰 か …

( クロムウェル ) フッフッフッ …

これ さえ あれ ば 何 人 ( なん ぴ と ) た り と も …

( 殴る 音 ) ( クロムウェル ) ん が っ

フーケ に 逃げ られ ちゃ った よ

… で 誰 だい ? この 人

( ルイズ ) あ … ( 才 人 ) あっ 起き た か

クビ だって … 言った でしょ …

俺 この 世界 の 字 読め ねえ し ( ルイズ ) ん っ …

( ルイズ ) 羽衣 まで あんな に し ちゃ って … どう する の よ

( 才 人 ) まあ … な っち まっ た もん は し かた ねえ よ

う っ … バカ ! アホ 犬 !

いい こと ? これ 再 契約 の 証し だ から ね !

は あ ?

♪ ~

う おお ー !

( ルイズ ) 犬 ~ !

~ ♪


Zero no Tsukaima (The Familiar of Zero ) Episode 13 zero||tsukaima|the|familiar||zero|episode

( ルイズ ) 戦争 ? 戦争 です って ! ? |せんそう|せんそう|| War...

( 才 人 ( さいと ) ) ルイズ ( ルイズ ) あっ … さい|じん|||| Louise.

( ルイズ ) な っ 何 よ |||なん| W-What?

( 才 人 ) 今 先生 が さ ― さい|じん|いま|せんせい|| The teacher just told me that there will be a solar eclipse in three days.

“ 日食 が 3 日 後 に ある ” って にっしょく||ひ|あと|||

はっ !

その 時 に 飛 ぼ う って 言わ れ て |じ||と||||いわ|| He told me to fly on that day.

うまく いけ ば 俺 そのまま この 世界 から … |||おれ|||せかい| If it goes well, I'll leave this world...

( ルイズ ) そう ! よかった じゃ ない ! Really? I'm happy for you.

おめでとう ! Congratulations. You've really wanted to go home, right?

あんた あれほど 帰り たかった ん だ もん ね ||かえり|||||

うまく いく こと を 祈って る わ ! ||||いのって|| I hope it'll work out.

くっ … ああ そう か よ

あっ …

♪ ~

~ ♪

( 男性 ) まず は 使者 を 遣わし て 話し合い を ! だんせい|||ししゃ||つかわし||はなしあい| We first have to send an ambassador to begin negotiations!

( テーブル を たたく 音 ) ( 男性 ) それ が 何 に なる ! てーぶる|||おと|だんせい|||なん|| What good will that do?!

相手 は 軍艦 を 擁する 大国 じゃ ぞ ! あいて||ぐんかん||ようする|たいこく|| They are a large country with a strong military!

降伏 か 蹂躙 ( じゅうりん ) さ れ た 揚げ句 に 全滅 か こうふく||じゅうりん|||||あげく||ぜんめつ| We either surrender or are destroyed.

取る 道 は 2 つ に 1 つ だ ! とる|どう|||||

( 立ち上がる 音 ) たちあがる|おと

( アンリ エッタ ) 降伏 は あり ませ ん ( マリアンヌ ) は っ … ||こうふく||||||| We will not surrender!

( アンリ エッタ ) 貴族 と し て の 誇り を 失う こと は 死 も 同然 ||きぞく|||||ほこり||うしなう|||し||どうぜん Losing your honour as an aristocrat is the same as death!

わたくし が 軍隊 の 指揮 を 執り ます ||ぐんたい||しき||とり| I will lead the army.

( 才 人 ) 3 日 後 か よ … さい|じん|ひ|あと|| In three days...

( デルフ リンガー ) 情 が 移 っち まっ た か ? ||じょう||うつ|||| Are you attached?

誰 が あんな 奴 だれ|||やつ Why would I be attached to her?

奴 ? 俺 は この 世界 の こと を 言った ん だ が な やつ|おれ|||せかい||||いった|||| Her? I meant here, this world.

いきなり で 気持ち の 整理 が つか ねえ だけ だ って え の ! ||きもち||せいり|||||||| I just can't think straight when everything's this sudden!

( デルフ リンガー ) ど えっ ! Ow.

そう いえ ば ルイズ の 奴 集会 と か 言って た けど ― |||||やつ|しゅうかい|||いって|| Come to think of it, Louise mentioned a meeting or something...

バカ に 遅い なあ ばか||おそい| But she's really late.

( オスマン ) アルビオン いや ―

レコン ・ キスタ 軍 と の 戦争 は もはや 避け られ ぬ ||ぐん|||せんそう|||さけ||

( どよめき )

( オスマン ) アンリ エッタ 姫 殿下 の 陣頭 指揮 の 下 ― |||ひめ|でんか||じんとう|しき||した Lead by Princess Henrietta, the army is being re-organised and assembled.

軍 の 再 編成 が 行わ れ て おる ぐん||さい|へんせい||おこなわ|||

姫 様 自ら ! ? ひめ|さま|おのずから The Princess herself?!

( モンモランシー ) 戦争 なんて … |せんそう| A war...?

( マリコルヌ ) 大変 な こと に なった なあ |たいへん||||| What will we do...?

( オスマン ) 本日 を もって ― |ほんじつ|| As of today, the Magic Academy will be closed until further notice!

トリ ステイン 魔法 学院 は 無 期限 休校 と する とり||まほう|がくいん||む|きげん|きゅうこう||

( ざわめき )

( スティックス ) 君 は どう する ん だ ? |きみ||||| What will you do?

( ペリッ ソン ) 実家 に 帰る しか ない よ … ||じっか||かえる||| I have no choice but to go home.

( ギー シュ ) 情けない なあ ||なさけない| How pathetic.

お 国 の ため 兵役 に 志願 する 者 は い ない の かい ? |くに|||へいえき||しがん||もの||||| Is there no one willing to fight for their country?

ギー シュ あなた 軍 へ ! ? |||ぐん| Guiche, are you going to join the army?

父 が 元帥 だ から ね 家柄 上 しかたなく ほぼ 強制 的 に … ちち||げんすい||||いえがら|うえ|||きょうせい|てき| My father is a marshal,

イヤイヤ な ん じゃ ない That means you don't wish to go...

( キュ ルケ ) ルイズ ! あなた どう する の よ Louise, what are you going to do?

決まって る わ きまって|| Do you have to ask that?

( 才 人 の 寝息 ) さい|じん||ねいき

( ルイズ ) あ …

( 寝息 ) ねいき

( 才 人 ) ん っ ん ん … さい|じん||||

( ルイズ ) さよなら … Goodbye.

( 寝息 ) ねいき

ん …

あ あ ~

あっ 何 だ ? これ |なん|| What is this?

うん ? ああ ? デル 公 読める か ? |||おおやけ|よめる|

( デルフ リンガー ) “ あんた クビ ! ” |||くび "You're fired!"

“ どこ へ でも お 行き なさい ! ルイズ ” だ と さ ||||いき||||| "Go wherever you want!"

クビ ! ? くび Fired?

あ … あいつ 一体 何 … ||いったい|なん

惜しい なあ あと 少し だった って のに よ おしい|||すこし|||| Too bad. You only had a little more to go.

クビ ? くび Fired?

( 才 人 ) ルイズ の 奴 これ 置 い て い なく な っち まっ て さ さい|じん|||やつ||お||||||||| Louise left this and disappeared.

あなた どう する の よ Louise, what are you going to do?

決まって る わ きまって|| Do you have to ask that?

たぶん アンリ エッタ 様 に ついて いった ん だ わ |||さま|||||| She probably went to Henrietta-sama.

姫 様 に ? なんで ? ひめ|さま|| To the Princess?

せ … 戦争 って アルビオン と ! ? |せんそう||| War? Against Albion?!

ギー シュ も 志願 し て た けど ね |||しがん||||| Guiche signed up too.

まあ 私 は ゲル マニア の 人間 だ から ― |わたくし|||まにあ||にんげん|| As for me, I'm from Germania, so I'm thinking of going home.

とっとと 国 に 帰 ろ う と 思って る ん だ けど |くに||かえ||||おもって||||

姫 様 どう か わたくし を お そば に ! ひめ|さま||||||| Your Highness, please let me stay by your side.

ありがとう ルイズ … Thank you, Louise.

( 才 人 ) なあ デル 公 さい|じん|||おおやけ Yo, Del. What are you going to do if I'm gone?

俺 が い なく なったら お前 どう す ん だ ? おれ|||||おまえ||||

( デルフ リンガー ) また 古 道具 屋 で 寝 てる さ 何にも 変わりゃ し ねえ |||ふる|どうぐ|や||ね|||なんにも|かわりゃ|| I'll be sleeping in a pawn shop again.

俺 も この 世界 の 住人 じゃ ねえ し ― おれ|||せかい||じゅうにん||| Since I'm going home and I'm not from this world,

帰 っち まえ ば 戦争 なんか 関係 ねえ ん だ よ な かえ||||せんそう||かんけい||||| the war wouldn't be my problem, right?

( デルフ リンガー ) アハハ ! その とおり だ

( シエスタ ) ハア …

あした は 日食 か … ||にっしょく| So, there'll be a solar eclipse tomorrow...

私 が 学院 に 戻った 時 に は 才 人 さん は もう … わたくし||がくいん||もどった|じ|||さい|じん||| By the time I return to the Academy, Saito-san will be...

私 が 学院 に 戻った 時 に は 才 人 さん は もう … わたくし||がくいん||もどった|じ|||さい|じん|||

( 飛行 音 ) ひこう|おと

( 飛行 音 ) ひこう|おと

( 飛行 音 ) ひこう|おと

あっ …

( 飛行 音 ) ひこう|おと

( 飛行 音 ) ひこう|おと

えっ ?

( 飛行 音 ) ひこう|おと

( クロムウェル ) トリ ステイン 王国 は ― くろむうぇる|とり||おうこく| Tristain has refused to accept our offer for surrender.

我ら の 恩 情 に よる 降伏 勧告 を 拒否 し た われら||おん|じょう|||こうふく|かんこく||きょひ||

我 が 誇り 高き 戦士 よ ! われ||ほこり|たかき|せんし| My noble warriors,

この 聖なる 光 の 下 ― |せいなる|ひかり||した under this sacred light, overwhelm Tristain with your power!

大いなる 力 で トリ ステイン を 圧倒 せ しめよ ! おおいなる|ちから||とり|||あっとう||

( 兵士 たち ) おお ー ! へいし|||-

( どよめき )

( どよめき ) What?

何で すって ! ? なんで|

( どよめき )

タルブ の 村 に 戦艦 が ! ? もう 来 た の か … ||むら||せんかん|||らい||| A warship went to the village of Talb?

( アンリ エッタ ) この 命 に 代え て も タルブ を 奪還 いたし ます ! |||いのち||かえ|||||だっかん|| I'll reclaim Talb, even at the cost of my life.

( マリアンヌ ) 始祖 ブリ ミル の ご 加護 が あら ん こと を |しそ|ぶり||||かご||||| May the primogenitor Burimill bless you.

( キュ ルケ ) ちゃん と 飛 べ そう ? ||||と|| Will it fly?

( 才 人 ) うまく 言 え ねえ けど 触る と 分かる ん だ よ さい|じん||げん||||さわる||わかる||| I can't describe it well, but I can tell if I touch it.

問題 なく 飛 べ る はず だ もんだい||と|||| It should be able to fly without a problem.

ガンダールヴ って 便利 ねえ ||べんり| Being Gandalfr seems convenient, eh...

これ で ダーリン と も お 別れ って わけ か … ||||||わかれ||| So this is goodbye, my darling.

あなた 本当 に いい の ? |ほんとう||| Are you sure about this?

ルイズ と このまま 一生 の 別れ に なる かも しれ ない の よ ? |||いっしょう||わかれ||||||| You may never see Louise again.

キュ ルケ … Kirche-

( コルベール ) いや あ ! 待た せ た ねえ |||また|||

竜 の 血 … ああ いや ガソリン で あった な ! りゅう||ち|||がそりん||| This is Dragon's blood- I mean, gasoline.

徹夜 し て ここ まで 複製 し た の だ が てつや|||||ふくせい||||| I managed to replicate this much working all night.

( 才 人 ) ありがとう ござい ます 先生 さい|じん||||せんせい Thank you very much.

( コルベール ) 本来 なら 学院 を 挙げ て 壮行 会 … と いき たい ところ だ が |ほんらい||がくいん||あげ||そうこう|かい|||||| I would like to make this a school-wide event, but...

( 才 人 ) あっ いいえ 俺 の ほう こそ こんな 大変 な 時 に … さい|じん|||おれ|||||たいへん||じ| Please, I shouldn't have asked for this during an emergency.

敵 軍 は すでに トリ ステイン の 西 ― てき|ぐん|||とり|||にし

タルブ の 村 に 戦艦 を 係留 し た そう で なあ ||むら||せんかん||けいりゅう||||| around the village of Talb.

この 学院 も いつ … |がくいん|| Who knows when this academy will be under attack as well?

タルブ って … シエスタ の 村 に ! ? ||||むら| Talb? Siesta's village?

( コルベール ) 我 が 軍 も 姫 殿下 の 指揮 で すでに 進軍 を 始め て いる そう だ |われ||ぐん||ひめ|でんか||しき|||しんぐん||はじめ|||| It seems like our forces have begun marching there already.

あっ … マ … マジ か よ ! ?

( アンリ エッタ ) あなた が 一緒に い て くれる だけ で 心強い わ ||||いっしょに||||||こころづよい| Just having you next to me is giving me courage,

ルイズ ・ フランソワーズ |ふらんそわーず Louise Françoise.

( ルイズ ) そろそろ 日食 が … ||にっしょく| The solar eclipse will start soon.

( アンリ エッタ ) ルイズ ! ( 馬 の いななき ) |||うま||

( ルイズ ) う っ …

( 火 竜 ( かりゅう ) の 鳴き声 ) ひ|りゅう|||なきごえ

( コルベール ) この 風車 を 回せ ば いい の か ね ? ||かざぐるま||まわせ||||| So, I need to spin this windmill?

( 才 人 ) お 願い し ます ! さい|じん||ねがい|| Please!

( キュ ルケ ) 戦場 へ 行く なんて ムチャ だ わ ! ||せんじょう||いく|||| It's ridiculous of you to fly to the battlefield!

羽衣 が 壊れ た り し たら どう す ん の よ ! はごろも||こぼれ||||||||| What are you going to do if the plumage is ruined?

帰 れ なく なる の よ ? かえ||||| You won't be able to go home!

そん 時 は そん 時 だ ! |じ|||じ| If that happens, then it happens.

先生 ! やって ください ! せんせい|| Please start!

ああ … 分かった |わかった Okay.

ふん っ !

( エンジン 音 ) えんじん|おと

( コルベール ) わ っ ! ( キュ ルケ ) う う ~ !

やっ べ え ! ( デルフ リンガー ) どう し た 相棒 ! ||||||||あいぼう Crap!

距離 が 足り ねえ ! きょり||たり| The area isn't long enough for liftoff!

このまま じゃ 壁 に 激突 し ち まう ! ||かべ||げきとつ||| I'll crash into the wall!

飛ば ない わ よ ? とば|||

( 才 人 ) く っそ ー さい|じん|||- Damn it, fly!

飛び や がれ ! とび||

飛 べ ー ! と||- Fly!

今 だ ! いま| Now!

ホント に … 飛 ん だ わ ! ほんと||と||| It actually... flew.

( 指 笛 ) ゆび|ふえ

( キュ ルケ ) タバサ ? あなた … Tabitha, what are you...?

( タバサ ) 1 人 じゃ 危険 |じん||きけん He'll be in danger alone.

もう … 私 だけ 帰る わけ に は いか ない じゃ ない |わたくし||かえる|||||||

( エンジン 音 ) えんじん|おと

こりゃ 速い なあ ! 竜 な ん ぞ の 比べもの に なら ねえ ぜ ! |はやい||りゅう|||||くらべもの|||| This is fast.

速い だけ じゃ ない よ はやい|||| It's not just fast.

弾 も そのまま 残って る たま|||のこって|

なんて 速 さ な の ! |はや||| What a ridiculous speed!

シルフィード でも 追い 付け ない なんて ! ||おい|つけ|| Even Sylphid can't keep up!

グリフォン 隊 は 敵 竜 騎士 隊 の 陽動 を |たい||てき|りゅう|きし|たい||ようどう| Griffin Unit will act as decoys to distract the Dragon Knights.

魔法 騎士 団 は その 隙 に 戦艦 に 突撃 ! まほう|きし|だん|||すき||せんかん||とつげき The mage-knights will enter the warship in the meantime.

( 兵士 ) ふ っ ! へいし||

( 兵士 ) う わ あ ~ ! へいし|||

( 兵士 ) 何と し て でも 戦艦 を 落とす ん だ ! へいし|なんと||||せんかん||おとす||

落とす って 言って も … ああ … おとす||いって|| Take it down?

あんな の どう し たら … How do we do that?

( 砲声 ) ( ギー シュ ) ん ? ほうせい|||

( 兵士 たち ) う わ ~ ! へいし|||

( 砲声 ) ほうせい

( 兵士 たち ) う わ あ ! ( ギー シュ ) う わ あ ! ああ ! へいし||||||||||

あ あー ! だっ !

( 兵士 ) 進め 進め ! へいし|すすめ|すすめ Keep going, keep going!

船底 まで たどり着け ば 反撃 は できる ! せんてい||たどりつけ||はんげき|| If we're under the ship, we can counter-attack!

ああ … 僕ら に 勝ち目 は な さ そう だ な … |ぼくら||かちめ||||||

( シエスタ ) ハア ハア … ( シエスタ の 父 ) シエスタ ! |||||ちち|

( シエスタ の 父 ) こっち だ ! 早く ! ||ちち|||はやく

ウェールズ 様 … |さま Wales-sama...

あ …

あっ ! 太陽 が ! |たいよう|

才 人 ! さい|じん Saito!

ああ … うん ?

( エンジン 音 ) えんじん|おと

( エンジン 音 ) えんじん|おと

( エンジン 音 ) えんじん|おと What's that sound?

この 音 は ! ? |おと|

( エンジン 音 ) えんじん|おと

さ … さあ … I-I don't know.

( ルイズ ) あ … り ゅ … 竜 の 羽衣 ! ? ||||りゅう||はごろも Dragon's Plumage!

( 男性 ) ああ ? 何 だ ありゃ だんせい||なん||

竜 の 羽衣 じゃ ない か ! どう いう わけ だ ? りゅう||はごろも||||||| It's the Dragon's Plumage!

さ … 才 人 さん が ? |さい|じん||

( デルフ リンガー ) うじゃうじゃ いやがる な There's a bunch of them.

ひで え … ふざけ や が って ! This is horrible.

( 銃声 ) じゅうせい

( 兵士 ) う わ あ ~ ! へいし|||

( 兵士 ) あ … あんな 竜 見 た こと ない ぞ ! へいし|||りゅう|み|||| I've never seen a dragon like that before!

( 兵士 ) あ … あんな 竜 見 た こと ない ぞ ! へいし|||りゅう|み||||

( 銃声 ) じゅうせい

( 銃声 ) じゅうせい

( 銃声 ) じゅうせい

う わ ~ !

う わ ~ !

( 銃声 ) じゅうせい

( 兵士 ) う わ ~ ! へいし||

( フーケ ) なんて 力 な の ! ? ( ワルド ) ん ? ||ちから|||| This is ridiculous!

( ワルド ) ガンダールヴ ! Gandalfr.

( クロムウェル ) ワルド あれ は 何 だ ? くろむうぇる||||なん| Wardes, what is that?

( ワルド ) お 任せ ください 閣下 ! ||まかせ||かっか Leave it to me, Your Highness!

( ワルド ) マチルダ ( フーケ ) あ … Matilda.

( ワルド ) 我々 が 出る 必要 が あり そう だ |われわれ||でる|ひつよう|||| Looks like we need to act.

フッ 待って た よ |まって||

( 歓声 ) かんせい

( アンリ エッタ ) 神 よ ! ( 歓声 ) ||かみ||かんせい Oh, God!

( ルイズ ) なんで … なんで 来 ちゃ う の よ |||らい|||| Why? Why did you come?

あの バカ ! |ばか That idiot!

( 馬 の 鳴き声 ) うま||なきごえ

あっ … ルイズ どこ へ !

( 銃声 ) ( 才 人 ) こいつ で 最後 だ ! じゅうせい|さい|じん|||さいご| The last one!

やった ! ( デルフ リンガー ) 相棒 ! 前 だ ! |||あいぼう|ぜん| All right!

( 銃声 ) ( 才 人 ) う っ ! じゅうせい|さい|じん||

( デルフ リンガー ) よけ や がった ! He dodged it!

この 風 竜 ( ふう りゅう ) 火 竜 と は 速度 の 桁 が 違う |かぜ|りゅう|||ひ|りゅう|||そくど||けた||ちがう The speed of this wind dragon is different from that of a fire dragon.

( 才 人 ) ワルド ! さい|じん| Wardes.

あいにく 攻撃 力 は ない が ― |こうげき|ちから||| Unfortunately, it lacks offensive ability,

我が 力 こそ 最大 の 武器 ! わが|ちから||さいだい||ぶき but my powers are the greatest weapons!

ふん !

( デルフ リンガー ) 抜け ! 相棒 ! ||ぬけ|あいぼう Use me, partner!

( 才 人 ) よっ しゃ あ ! ( ワルド ) 何 ! ? さい|じん|||||なん Way to go!

もらった ! You're mine!

( 空 撃ち の 音 ) から|うち||おと

( 才 人 ) あ … ヤベ え 弾 切れ ! ? さい|じん||||たま|きれ

( 兵士 たち ) うわ ー ! へいし|||-

( フーケ の 笑い声 ) ||わらいごえ

竜 な ん ぞ い なく て も 私 1 人 で 蹴散らし ち まう よ ! りゅう||||||||わたくし|じん||けちらし||| Even without a dragon, I'll take on all of you.

フーケ まで … もう ダメ だ う う っ … |||だめ|||| Fouquet too...

( ワルド ) は あっ ! ( 才 人 ) ぐ う っ ! |||さい|じん|||

( 才 人 ) く っそ … 武器 が なく ちゃ 話 に なん ねえ ! さい|じん|||ぶき||||はなし||| Damn it, I can't do anything without a weapon.

( ルイズ ) 何 やって ん の よ ! 早く し ない と 帰 れ なく なる の よ ! |なん|||||はやく||||かえ||||| What are you doing?

はっ …

ハア ハア ハア …

あっ ! あ あっ ! あー あ あー !

( キュ ルケ ) ハーイ ! ( ギー シュ ) ああ … Hi!

( ギー シュ ) あっ き … 君 たち ||||きみ|

( ゴーレム の うなり 声 ) ( キュ ルケ ) フーケ まで いる なんて |||こえ||||||

こりゃ 厄介 ね |やっかい| This looks troublesome.

おや 面白い 連中 が いる ねえ |おもしろい|れんちゅう||| Hey, I see an interesting bunch.

いつか の 恨み を まとめ て 晴ら そ う じゃ ない か ! ||うらみ||||はら||||| Time to pay them back for the other day.

う わ あ 見つかった ! ハア ハア … |||みつかった|| She's seen us.

ぐ う っ !

( ギー シュ ) タバサ ? ( タバサ ) 錬金 … ||||れんきん Tabitha.

( キュ ルケ ) うん ! ( ギー シュ ) えっ ?

( フーケ ) 逃げ ない と は 感心 だ ね ! |にげ||||かんしん|| I'm amazed that you haven't run away.

誰 が 年 増 なんか に 背 を 向ける もん です か ! だれ||とし|ぞう|||せ||むける||| Who would show their back to an old woman?

う う っ ! 年 増 で すって ? |||とし|ぞう||

ギー シュ ! ( ギー シュ ) わ … 分かった |||||わかった Guiche!

ふん っ !

フンッ ! そんな 子供 だまし ||こども|

花びら よ 油 と なせ ! 錬金 ! はなびら||あぶら|||れんきん

( フーケ ) な っ …

フレイム !

( フーケ ) う わ あ !

う う っ ! く っそ ー ! ( ギー シュ ) あっ ! |||||-|||

こら ! 待 て ー ! |ま||- Hey, wait!

シルフィード ! どう し て ? Sylphid.

あっ …

は あっ !

( 被弾 音 ) ひだん|おと

はっ ! タバサ !

( 才 人 ) こ … このまま じゃ … さい|じん|||

これ で … う わ っ ! This is the-

うわ ー ! ぐ わ っ ! |-|||

( 才 人 ) あっ ( シルフィード の 鳴き声 ) さい|じん||||なきごえ

才 人 ! さい|じん Saito!

( キュ ルケ ) あ あっ !

何 してん だ バカ ! 危 ねえ だ ろ ! なん|||ばか|き||| What do you think you're doing, you idiot!

そっち こそ ! 勝手 な こと ばっ か ! ||かって|||| Look at you! Doing all these things on your own!

( 才 人 ) 勝手 は どっち だ よ ! さい|じん|かって|||| Who's the one doing things herself?

( 才 人 ・ ルイズ ) う う っ ! さい|じん||||

( ワルド ) ええ い は っ ! ( ムチ の 音 ) |||||むち||おと

( 風 竜 の 鳴き声 ) かぜ|りゅう||なきごえ

来 た ! タバサ 離れろ ! らい|||はなれろ He's here.

お前 なんで ! おまえ| Why?

だって だって … Because... Because...

あんた が 危ない 目 に 遭って る の に ほっと ける わけない じゃ ない ! ||あぶない|め||あって|||||||| I can't leave you alone when you're in danger!

ルイズ … Louise.

( ワルド ) ガンダールヴ ! Gandalfr! I'll kill you now along with your legend!

今度 こそ その 伝説 と 共に 葬り去って やろ う ! こんど|||でんせつ||ともに|ほうむりさって||

俺 に は 伝説 も 貴族 も 平民 も 関係 ねえ ! おれ|||でんせつ||きぞく||へいみん||かんけい| I don't care about legends or aristocrats or plebeians!

こいつ を 守る だけ が 取りえ の 何にも ねえ ― ||まもる|||とりえ||なんにも| I can only protect her.

ゼロ の 使い 魔 だ ! ||つかい|ま| Zero's familiar!

才 人 … 才 人 才 人 … さい|じん|さい|じん|さい|じん

才 人 … さい|じん Saito...

う っ …

ん っ …

はっ !

だっ … なんで … W-What is this?

ようやく き た ぜ ! It's finally here.

目覚めろ ! ルイズ ! めざめろ|

( ルイズ ) は っ …

( デルフ リンガー ) ガンダールヴ の 主人 で ある お め え は ― ||||あるじ|||||| You, the master of Gandalfr,

虚無 の 使い 手 だ ! きょむ||つかい|て| are the void mage!

( 才 人 ) あっ … バカ 座って ろ ! さい|じん||ばか|すわって|

( デルフ リンガー ) う は っ ! やっと つながった か !

つながった ?

( デルフ リンガー ) 虚無 の 詠 唱 は 時間 が かかる ||きょむ||よ|しょう||じかん|| The incantation for void magic takes time.

時間 を 稼げ 相棒 ! じかん||かせげ|あいぼう Buy her some time, partner!

その ため の ガンダールヴ だ ! ( 才 人 ) うん ! |||||さい|じん| That's why you're Gandalfr!

は あっ !

( 爆発 音 ) ばくはつ|おと

く っそ … Damn it...

これ が 虚無 の 力 … か … ||きょむ||ちから| Is this... the power of void magic?

この 光 は … |ひかり| What's this light?

才 人 さん さい|じん| Saito-san...

( 村人 たち ) う わ あ ! むらびと||||

あと 少し … もって くれよ ! |すこし|| Just a little more! Hang in there!

う っ ああ …

あっ …

日食 が … 終わる の か ? にっしょく||おわる|| The solar eclipse has... ended?

フッ

( キュ ルケ ) 信じ らん ない … あの ゼロ の ルイズ が ! ||しんじ||||||| I can't believe that the Zero Louise did this.

あっ !

まだ … 本国 に 戻れ ば 戦力 は 十 分 … |ほんごく||もどれ||せんりょく||じゅう|ぶん

( キュ ルケ ) あなた ! ( クロムウェル ) おお っ |||くろむうぇる|| You're...!

この 輝き と 共に 我 が とり こと なれ ! |かがやき||ともに|われ|||| You shall be charmed by this light!

( キュ ルケ ) あっ ! う っ う う っ …

な … 何 これ |なん| W-What is this?

アンド バリ の 指輪 … あんど|ばり||ゆびわ Andvari's Ring.

あっ ! じゃあ 水 の 精霊 が 盗ま れ た って いう … ||すい||せいれい||ぬすま||||

だ … 誰 か … |だれ| S-Someone!

( クロムウェル ) フッフッフッ … くろむうぇる|

これ さえ あれ ば 何 人 ( なん ぴ と ) た り と も … ||||なん|じん||||||| As long as I have this, no one will-

( 殴る 音 ) ( クロムウェル ) ん が っ なぐる|おと|くろむうぇる|||

フーケ に 逃げ られ ちゃ った よ ||にげ|||| Fouquet got away.

… で 誰 だい ? この 人 |だれ|||じん So, who is this guy?

( ルイズ ) あ … ( 才 人 ) あっ 起き た か ||さい|じん||おき||

クビ だって … 言った でしょ … くび||いった| I told you, you're fired.

俺 この 世界 の 字 読め ねえ し ( ルイズ ) ん っ … おれ||せかい||あざ|よめ||||| I can't read this world's writing.

( ルイズ ) 羽衣 まで あんな に し ちゃ って … どう する の よ |はごろも|||||||||| What are you going to do, wrecking the plumage like that.

( 才 人 ) まあ … な っち まっ た もん は し かた ねえ よ さい|じん||||||||||| You can't do anything to something that's already happened.

う っ … バカ ! アホ 犬 ! ||ばか||いぬ

いい こと ? これ 再 契約 の 証し だ から ね ! |||さい|けいやく||しょうし||| Listen. That was for reforming our contract, okay?

は あ ? Huh?

♪ ~

う おお ー ! ||-

( ルイズ ) 犬 ~ ! |いぬ You dog!

~ ♪