Map of Japan(日本地図)【Japanese Conversation Lesson】
map||japan|にっぽん ちず|japanese|conversation|lesson
Karte von Japan [Konversationskurs Japanisch].
Map of Japan [Japanese Conversation Lesson]
Mapa de Japón [Lección de conversación en japonés].
Mapa do Japão [Aula de conversação em japonês].
Карта Японії [Розмовний урок японської мови].
日本地圖【日語會話課】
ゴロウ 、 ちょっと いい ?
Goro, you got a minute?
Goro, isso é um pouco bom?
Горо, можно тебя на пару слов?
五郎,能跟你说句话吗?
戈羅,你沒事吧?
いい です よ 。 どう し ました 。
Sure. What's up?
好的 。怎么了 。
日本 地理 が よく わか ん ない んだ 。
にっぽん|ちり||||||
I don't know the geography of Japan.
Não sei muito sobre a geografia do Japão.
我真的不了解日本的地理。
我不太了解日本地理。
中国 地方 って 何 ? 中国 の こと ?
ちゅう ごく|ちほう||なん|ちゅうごく||
Was ist die Region Chugoku?
What's "Chugoku Chihou"? Does it mean China?
Qual é a região de Chugoku? China?
Что такое регион Чугоку? Означает ли это Китай?
什么是中国地区? 是指中国吗?
什麼是中國地區?關於中國?
それ は 紛らわしい です ね 。
||まぎらわしい||
That's confusing.
Isso é confuso, não é?
真让人困惑。
この 地図 を 見て ください 。
|ちず||みて|
Look at this map!
これ は 日本 地図 です 。
||にっぽん|ちず|
This is the map of Japan.
赤い 部分 が 中国 地方 です 。
あかい|ぶぶん||ちゅうごく|ちほう|
The red part is the Chugoku region.
紅色部分是中國地區。
本 州 の 西部 に あり ます 。
ほん|しゅう||せいぶ|||
Sie befindet sich im westlichen Teil des Bundesstaates.
It's an western Honshu.
Está localizado na parte ocidental de Honshu.
它位于主要州的西部。
そっ か 、 ありがとう 。
そ っ||
Oh, I see. Thanks.
我明白了,谢谢。
ついでに 、 他の 地方 も 教えて 。
|たの|ちほう||おしえて
Let me know other regions while you're at it.
Além disso, conte-nos sobre outras regiões.
顺便说一下,请告诉我其他地区的情况。
いい です よ 。
Sure.
ピンク の 部分 が 九州 地方 です 。
ぴんく||ぶぶん||きゅうしゅう|ちほう|
The pink part is the Kyushu region.
紫 の 部分 は 沖縄 地方 です 。
むらさき||ぶぶん||おきなわ|ちほう|
The purple part is the Okinawa region.
九州 地方 と 沖縄 地方 を まとめて 呼ぶ とき に は 、 九州 ・ 沖縄 地方 または 単に 九州 地方 と 呼び ます 。
きゅうしゅう|ちほう||おきなわ|ちほう|||よぶ||||きゅうしゅう|おきなわ|ちほう||たんに|きゅうしゅう|ちほう||よび|
When we refer to the Kyushu region and the Okinawa region collectively, we call them the Kyushu and Okinawa region or simply Kyushu region.
Quando chamamos coletivamente a região de Kyushu e a região de Okinawa, chamamos de região de Kyushu-Okinawa ou simplesmente a região de Kyushu.
Когда Кюсю и Окинава упоминаются вместе, их называют регионом Кюсю-Окинава или просто регионом Кюсю.
九州和冲绳统称为九州冲绳地区或简称九州地区。
當我們一起叫九州和沖繩時,我們稱它為九州 - 沖繩或簡稱九州。
なるほど 。
I see.
我懂了 。
それ で 、 オレンジ が 四国 地方 です 。
||おれんじ||しこく|ちほう|
And, the orange part is the Shikoku region.
橙色是四国地区。
近畿 地方 が 中国 地方 の 東 です 。
きんき|ちほう||ちゅうごく|ちほう||ひがし|
The Kinki region is to the east of the Chugoku region.
A região de Kinki fica ao leste da região de Chugoku.
近畿地區位於中國地區以東。
中部 地方 が 黄緑 、 関東 地方 が 緑 です 。
ちゅうぶ|ちほう||きみどり|かんとう|ちほう||みどり|
The Chubu region is yellowish green, and the Kanto region is green.
A região de Chubu é verde-amarela e a região de Kanto é verde.
東北 地方 が 本 州 の 北部 です 。
とうほく|ちほう||ほん|しゅう||ほくぶ|
The Tohoku region is in the north of Japan
东北地区是大陆的北部。
最後に 、 北海道 が 水色 です 。
さいごに|ほっかいどう||みずいろ|
Finally, Hokkaido is skyblue.
ありがとう 。 メモ って おく よ 。
|めも|||
Thanks. I'll make a note.
Obrigado . Eu anotarei.
谢谢。 我会记下来的。