×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

Eating Out, 10 - 関東 で 育ちました

あなた は 生まれ は 関東 なん です か ?

ええ 、 関東 で 育ちました 。

どの くらい こちら に 住んで おられる ん です か ?

こっち に は 、25 歳 の 時 から 住んで います 。

こっち へ 来て から どの くらい に なる ん です か 、 もし よかったら ?

14 年 に なります 。

まるで 昨日 の こと の よう です ね 。

ほんとに 、 時間 が 経つ の は 早い です よ ね 。

こっち へ 越して きて よかった です か ?

だいたい は ね 。

だけど 関東 の 暮らし も よかった です よ 。

あなた は 生まれ は 関東 なん です か ? ||うまれ||かんとう||| Ai: Bist du in der Region Kanto geboren? Were you born in Kanto ? ¿Eres originalmente del Este? Êtes-vous originaire de l’Est? Sei nato a Kanto? Ai : 당신은 태어나는 관동 무엇입니까? Você é do leste? Ai: Вы родились в Канто? Är du född i Kanto? Bạn có sinh ra ở Kanto không? 你出生在关东地区吗? 您出生於關東嗎?

ええ 、 関東 で 育ちました 。 |かんとう||そだち ました Ja, ich bin dort aufgewachsen. Yes, I grew up in Kanto. Si. Yo crecí ahí. Oui. J’ai grandi là-bas Sì, sono cresciuto a Kanto. Hiro : 그래 , 간토 에서 자랐 습니다 . Sim. Nasci e cresci lá. Ja, jag växte upp i Kanto. Vâng, tôi lớn lên ở Kanto. 是的,我在关东长大。 是的,我是在關東地區長大的。

どの くらい こちら に 住んで おられる ん です か ? ||||すんで|おら れる||| Ai: Wie lange lebst du schon hier? How long have you been living here? ¿Cuánto tiempo tienes viviendo aquí? Depuis combien de temps vivez-vous ici ? Da quanto tempo vive qui? Ai : 얼마나 여기 에 살고 계십니까 ? Há quanto tempo mora aqui? Ai: Как долго вы живете здесь? Hur länge har du bott här? Bạn ở đây bao lâu rồi? 你在这里住了多久了? 艾:你在這裡住了多久了? 艾:你在這裡住了多久了?

こっち に は 、25 歳 の 時 から 住んで います 。 |||さい||じ||すんで| Hiro: Ich lebe hier, seit ich 25 Jahre alt bin. I've lived here since I was 25 years old. He vivido aquí desde que tengo 25 años. Je vis ici depuis que j’ai 25 ans. Vivo qui da quando avevo 25 anni. Hiro : 이쪽 에는 , 25 세 때부터 살고 있습니다 . Já estou aqui desde os 25 anos. Хиро: Я живу здесь с 25 лет. Jag har bott här sedan jag var 25 år gammal. Tôi đã sống ở đây từ năm 25 tuổi. 我从 25 岁起就住在这里。 我從25歲就住在這裡。

こっち へ 来て から どの くらい に なる ん です か 、 もし よかったら ? ||きて|||||||||| Vor wie vielen Jahren sind Sie hierher gezogen, wenn ich fragen darf? How many years ago did you move here, if I may ask? ¿Hace cuántos años llegaste aquí, si no es indiscreción? Depuis combien d’années avez-vous emménagé ici, si je peux vous demander ? Da quanto tempo è qui, se posso chiederlo? こっち へ 来て から どの くらい に なる ん です か 、 もし よかったら ? Ai : 이쪽 에 와서 얼마나 되는 건가요 , 만약 좋다 면 . Há quantos anos você se mudou para cá, se é que posso perguntar? Ai: Как долго вы здесь с тех пор, как приехали, если хотите. Hur länge har du varit här, om jag får fråga? Bạn đã ở đây bao lâu rồi, nếu bạn không phiền? 如果你不介意的话,你来这里已经多久了? 艾:你來這裡多久了,如果你不介意的話? 艾:你來這裡多久了,如果你不介意的話?

14 年 に なります 。 とし||なり ます Das war vor 14 Jahren. It's been 14 years. Hace 14 años. C’était il y a 14 ans. Sono passati 14 anni. Hiro: 14년이 됩니다. Há 14 anos. Хиро: Прошло 14 лет. Det har gått 14 år. Nó sẽ là 14 năm. 已经14年了。 已經14年了。

まるで 昨日 の こと の よう です ね 。 |きのう|||||| Es ist als wäre es gestern. It seems as if it was yesterday. Parece que fue ayer. Il me semble que c’était hier. Sembra ieri. 마치 어제의 것 같네요. Parece que foi ontem. Это как вчера, не так ли? Det känns som om det var igår. Nó có vẻ như hôm qua. 仿佛就在昨天。 彷彿就在昨天。 彷彿就在昨天。

ほんとに 、 時間 が 経つ の は 早い です よ ね 。 |じかん||たつ|||はやい||| Ja, die Zeit vergeht im Nu. Time really flies, doesn't it? Si. El tiempo pasa volando. Oui. Le temps passe vite. Il tempo vola davvero, non è vero? Ai : 정말 시간이 지나는 것은 빠르지요. Sim. O tempo voa. Ai: Действительно время идет быстро, не так ли? Tiden går verkligen fort, eller hur? Thật đấy, thời gian trôi nhanh quá phải không? 时间真的过得真快,不是吗? 艾:真的,時間過得真快,不是嗎? 艾:真的,時間過得真快,不是嗎?

こっち へ 越して きて よかった です か ? ||こして|||| Sind Sie glücklich darüber, dass Sie hierher gezogen sind? Are you glad you moved out here? ¿Estás contento de haberte mudado aquí? Êtes-vous contente d’être venue ici ? Sei contento di esserti trasferito qui? こっち へ 越して きて よかった です か ? 이쪽으로 와서 좋았습니까? Está contente por ter vindo para cá? Ты рад, что пришел сюда? Är du glad att du flyttade hit? Bạn có vui vì bạn đã chuyển đến đây? 你很高兴搬到这里吗? 你很高興你搬到這裡嗎? 你很高興你搬到這裡嗎?

だいたい は ね 。 In vielen Beziehungen bin ich es. In many ways I am. En cierta forma sí. Pour plusieurs raisons, oui. Il più delle volte, sì. Hiro : 대체로 네요 . Hiro: Meestal. Hiro: Głównie. Sim, por vários motivos. Хиро: В основном. För det mesta, ja. Hầu hết. 一般来说是的。 大多數情況下是的。

だけど 関東 の 暮らし も よかった です よ 。 |かんとう||くらし|||| Aber es machte mir auch Spaß, im Osten zu leben. However, I also enjoyed living in Kanto. Sin embargo, también disfrutaba vivir en el Este. Cependant, j’aimais bien aussi vivre dans l’Est. Ma anche la vita a Kanto era bella. 하지만 관동의 생활도 좋았어요. Ale życie w Kanto też było dobre. No entanto, também gostava de viver no Rio de Janeiro. Однако жизнь в Канто тоже была хорошей. Men livet i Kanto var också bra. Nhưng sống ở Kanto cũng tốt. 不过住在关东也不错。 不過,住在關東也不錯。