×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.

image

I Am a Cat by Soseki Natsume, Chapter I - 08

Chapter I -08

彼 は 身動き も しない 。 双眸 の 奥 から 射る ごとき 光 を 吾輩 の 矮小 なる 額 の 上 に あつめて 、御めえ は 一体 何 だ と 云った 。 大王 に しては 少々 言葉 が 卑しい と 思った が 何しろ その 声 の 底 に 犬 を も 挫しぐ べき 力 が 籠っている ので 吾輩 は 少なからず 恐れ を 抱いた 。 しかし 挨拶 を しない と 険呑 だ と 思った から 「吾輩 は 猫 である 。 名前 は まだ ない 」と なるべく 平気 を 装って 冷然 と 答えた 。 しかし この 時 吾輩 の 心臓 は たしかに 平時 より も 烈しく 鼓動 して おった 。 彼 は 大 に 軽蔑 せる 調子 で 「何 、猫 だ ? 猫 が 聞いて あきれ ら あ 。 全て え どこ に 住んでる んだ 」随分 傍若無人 である 。 「吾輩 は ここ の 教師 の 家 に いる のだ 」「どうせ そんな 事 だろう と 思った 。 いやに 瘠せてる じゃ ね え か 」と 大王 だけに 気焔 を 吹きかける 。 言葉付 から 察する と どうも 良家 の 猫 と も 思われない 。 しかし その 膏切 って 肥満 している ところ を 見る と 御馳走 を 食ってる らしい 、豊かに 暮している らしい 。 吾輩 は 「そう 云う 君 は 一体 誰 だい 」と 聞かざるを得なかった 。 「己れ は 車屋 の 黒 よ 」昂然 たる もの だ 。 車屋 の 黒 は この 近辺 で 知らぬ 者 なき 乱暴 猫 である 。 しかし 車屋 だけ に 強い ばかりで ちっとも 教育 が ない から あまり 誰 も 交際 しない 。 同盟 敬遠 主義 の 的に なっている 奴 だ 。 吾輩 は 彼 の 名 を 聞いて 少々 尻 こそばゆき 感じ を 起す と 同時に 、一方 で は 少々 軽侮 の 念 も 生じた の である 。 吾輩 は まず 彼 が どのくらい 無学 である か を 試して みよう と 思って 左 の 問答 を して 見た 。 「一体 車屋 と 教師 と は どっち が えらい だろう 」「車屋 の 方 が 強い に 極 って いら あな 。 御めえ の うち の 主人 を 見 ねえ 、まるで 骨 と 皮 ばかり だ ぜ 」「君 も 車屋 の 猫 だけ に 大分 強 そうだ 。 車屋 に いる と 御馳走 が 食える と 見える ね 」「何 に おれ なんざ 、どこ の 国 へ 行った って 食い物 に 不自由 は しねえ つもりだ 。 御めえ なんか も 茶畠 ばかり ぐるぐる 廻って い ねえ で 、ちっと 己 の 後 へ くっ付いて 来て 見 ねえ 。 一 と 月 と たた ねえ うち に 見違える ように 太れる ぜ 」「追って そう 願う 事 に しよう 。 しかし 家 は 教師 の 方 が 車屋 より 大きい のに 住んでいる ように 思われる 」「箆棒 め 、うち なんか いくら 大きく たって 腹 の 足し に なる もん か 」彼 は 大 に 肝癪 に 障った 様子 で 、寒竹 を そいだ ような 耳 を しきりと ぴく 付かせて あらら かに 立ち去った 。 吾輩 が 車屋 の 黒 と 知己 に なった の は これから である 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Chapter I -08 チャプター|I chapter|I Kapitel I - 08 Capítulo I - 08 Capitolo I - 08 Kapitel I - 08 第 I-08 章 Chapter I - 08

彼 は 身動き も しない 。 かれ|は|みうごき|も|しない he|topic marker|movement|also|does not move ||身動き|| Lui non si muove affatto. He does not move at all. 双眸 の 奥 から 射る ごとき 光 を 吾輩 の 矮小 なる 額 の 上 に あつめて 、御めえ は 一体 何 だ と 云った 。 そうぼう|の|おく|から|いる|ごとき|ひかり|を|わがはい|の|わいしょう|なる|ひたい|の|うえ|に|あつめて|おめえ|は|いったい|なに|だ|と|いった twin eyes|attributive particle|depth|from|shoot|like|light|object marker|I (formal)|possessive particle|small|to be|forehead|possessive particle|on|locative particle|gather|you (informal)|topic marker|what on earth|what|is|quotation particle|said doppie pupille||||sparare||||||piccolo||||||concentrando|あなた|||||| ||||射る||||||矮小||||||集めて|お前|||||| Hai raccolto la luce che spara come dai tuoi occhi profondi sulla mia fronte piccola e hai chiesto: che cosa sei? Gathering the light that shoots from the depths of his dual eyes onto my small forehead, he said, "What on earth are you?" 大王 に しては 少々 言葉 が 卑しい と 思った が 何しろ その 声 の 底 に 犬 を も 挫しぐ べき 力 が 籠っている ので 吾輩 は 少なからず 恐れ を 抱いた 。 だいおう|に|しては|しょうしょう|ことば|が|いやしい|と|おもった|が|なにしろ|その|こえ|の|そこ|に|いぬ|を|も|くじしぐ|べき|ちから|が|こもっている|ので|わがはい|は|すくなからず|おそれ|を|だいた great king|locative particle|considering|a little|words|subject marker|vulgar|quotation particle|thought|but|anyway|that|voice|attributive particle|bottom|locative particle|dog|object marker|also|should be defeated|should|power|subject marker|is contained|because|I|topic marker|not a little|fear|object marker|held |||||||卑しい|||||||||||||挫しぐ||||籠って|||||少なからず|恐れ(1) ||||||||||||||||||||挫しぐ(1)|||||||||non poco|paura Pensai che per un grande re le parole fossero un po' volgari, ma del resto nella sua voce c'era una potenza che avrebbe potuto piegare anche un cane, quindi io provai un certo timore. I thought his words were a bit crude for a great king, but nonetheless, there was a power in his voice that could crush even a dog, so I felt a considerable amount of fear. しかし 挨拶 を しない と 険呑 だ と 思った から 「吾輩 は 猫 である 。 しかし|あいさつ|を|しない|と|けんのん|だ|と|おもった|から|わがはい|は|ねこ|である however|greeting|object marker|do not do|quotation particle|dangerous|is|quotation particle|thought|because|I (a formal way)|topic marker|cat|is |||||pericoloso|||||||| |||||危険|||||||| Tuttavia, pensai che sarebbe stato minaccioso non salutarsi, così dissi: "Io sono un gatto." However, I thought it would be dangerous not to greet, so I answered as calmly as possible, "I am a cat. 名前 は まだ ない 」と なるべく 平気 を 装って 冷然 と 答えた 。 なまえ|は|まだ|ない|と|なるべく|へいき|を|よそおって|れいぜん|と|こたえた name|topic marker|not yet|there is not|quotation particle|as much as possible|fine|object marker|pretending|coldly|and|answered ||||||||装って|冷然|| |||||||||freddamente|| I do not have a name yet." しかし この 時 吾輩 の 心臓 は たしかに 平時 より も 烈しく 鼓動 して おった 。 しかし|この|とき|わがはい|の|しんぞう|は|たしかに|へいじ|より|も|いきおいしく|こどう|して|おった however|this|time|I (a formal literary way)|possessive particle|heart|topic marker|certainly|normal times|than|also|violently|heartbeat|doing|was ||||||||平常|||激しく||| |||||||||||violentemente||| Tuttavia, in quel momento, il mio cuore stava sicuramente battendo più forte del solito. However, at that moment, my heart was certainly beating more violently than usual. 彼 は 大 に 軽蔑 せる 調子 で 「何 、猫 だ ? かれ|は|おお|に|けいべつ|せる|ちょうし|で|なに|ねこ|だ he|topic marker|big|locative particle|contempt|makes|tone|at|what|cat|is ||||disprezzo|||||| ||||軽蔑|||||| Lui, con un tono di grande disprezzo, disse: "Che cosa, un gatto?" He said in a tone of great contempt, "What, a cat? 猫 が 聞いて あきれ ら あ 。 ねこ|が|きいて|あきれ|ら|あ cat|subject marker|listening|surprised|emphasis particle|ah |||あきれ|| Il gatto lo ascoltava, incredulo. The cat listened and was astonished. 全て え どこ に 住んでる んだ 」随分 傍若無人 である 。 すべて|え|どこ|に|すんでる|んだ|ずいぶん|ぼうじゃくぶじん|である all|eh|where|locative particle|living|you know|quite|selfish|is ||||vive|||sconsiderato| ||||||随分(1)|傍若無人| Dove vivi, tutto? È piuttosto sfacciato. "Where do you live anyway?" It's quite presumptuous. 「吾輩 は ここ の 教師 の 家 に いる のだ 」「どうせ そんな 事 だろう と 思った 。 わがはい|は|ここ|の|きょうし|の|いえ|に|いる|のだ|どうせ|そんな|こと|だろう|と|おもった I|topic marker|here|attributive particle|teacher|possessive particle|house|locative particle|is|you see|anyway|such|thing|probably|quotation particle|thought ||||||||||comunque||||| Io sono qui a casa dell'insegnante di questo posto. Pensavo già che fosse così. "I am in the house of the teacher here." "I thought it would be something like that anyway." いやに 瘠せてる じゃ ね え か 」と 大王 だけに 気焔 を 吹きかける 。 いやに|やせてる|じゃ|ね|え|か|と|だいおう|だけに|きえん|を|ふきかける very|is thin|isn't it|right|eh|question marker|and|great king|precisely because|spirit|object marker|blow |magro|||||||||furore| |痩せてる|||||||||気焔| Non è che sei terribilmente magro? Solo il grande re sputa fiamme. "Aren't you unusually thin?" The king alone blows out his bravado. 言葉付 から 察する と どうも 良家 の 猫 と も 思われない 。 ことばづけ|から|さっする|と|どうも|りょうけ|の|ねこ|と|も|おもわれない word attachment|from|to infer|quotation particle|somehow|good family|attributive particle|cat|and|also|not thought parole||dedurre|||buona famiglia|||||sembra 言葉付||推測する|||良家|||||思われない Dalla frase, sembra proprio che non sia un gatto di una buona famiglia. From the way it speaks, it doesn't seem to be a cat from a good family. しかし その 膏切 って 肥満 している ところ を 見る と 御馳走 を 食ってる らしい 、豊かに 暮している らしい 。 しかし|その|あぶらきり|って|ひまん|している|ところ|を|見る|と|ごちそう|を|くってる|らしい|ゆたかに|くらしている|らしい however|that|fat cutting|quotative particle|obesity|is being|place|object marker|see|and|feast|object marker|eating|it seems|richly|living|it seems ||gatto||obesità||||||||||||riccamente ||膏切||肥満||||||||||||豊かに Tuttavia, vedendo che è grasso e ben nutrito, sembra che stia mangiando prelibatezze e viva nel benessere. However, seeing its plumpness and the way it cuts through the food, it seems to be enjoying a feast and living quite well. 吾輩 は 「そう 云う 君 は 一体 誰 だい 」と 聞かざるを得なかった 。 わがはい|は|そう|いう|きみ|は|いったい|だれ|だい|と|きかざるをえなかった my|topic marker|that|to say|you|topic marker|what on earth|who|right|quotation particle|had to ask ||||||||||dovevo chiedere ||||||||||聞かざるを得なかった Non ho potuto fare a meno di chiedere: 'Chi sei, esattamente, per dire questo?' I couldn't help but ask, "Who on earth are you to say such things?" 「己れ は 車屋 の 黒 よ 」昂然 たる もの だ 。 おのれ|は|くるまや|の|くろ|よ|こうぜん|たる|もの|だ yourself|topic marker|car shop|attributive particle|black|emphasis particle|proudly|being|thing|is ||meccanico||||||| ||車屋||||昂然||| « Io sono il nero del carro » è qualcosa di orgoglioso. "I am the black cat of the carriage shop," it replied proudly. 車屋 の 黒 は この 近辺 で 知らぬ 者 なき 乱暴 猫 である 。 くるまや|の|くろ|は|この|きんぺん|で|しらぬ|もの|なき|らんぼう|ねこ|である car shop|attributive particle|black|topic marker|this|vicinity|at|unknown|person|no|rough|cat|is |||||近くの地域||知らない||ない|乱暴|| Il nero del carro è un gatto violento che non è sconosciuto in questa zona. The black cat of the car shop is a notorious troublemaker in this area. しかし 車屋 だけ に 強い ばかりで ちっとも 教育 が ない から あまり 誰 も 交際 しない 。 しかし|くるまや|だけ|に|つよい|ばかりで|ちっとも|きょういく|が|ない|から|あまり|だれ|も|こうさい|しない however|car dealership|only|at|strong|just|not at all|education|subject marker|there is not|because|not very|anyone|also|dating|do not Tuttavia, il carro è forte solo perché non ha alcuna educazione, quindi quasi nessuno interagisce con lui. However, he is only strong against the car shop and has no education at all, so hardly anyone interacts with him. 同盟 敬遠 主義 の 的に なっている 奴 だ 。 どうめい|けいえん|しゅぎ|の|てきに|なっている|やつ|だ alliance|avoiding|ideology|attributive particle|adjectivally|is becoming|guy|is alleanza|distanza敬遠|||||| È un tipo che sta diventando il bersaglio del principio di distanza dalla confederazione. He has become a target of the alliance's avoidance policy. 吾輩 は 彼 の 名 を 聞いて 少々 尻 こそばゆき 感じ を 起す と 同時に 、一方 で は 少々 軽侮 の 念 も 生じた の である 。 わがはい|は|かれ|の|な|を|きいて|しょうしょう|しり|こそばゆき|かんじ|を|おこす|と|どうじに|いっぽう|で|は|しょうしょう|けいぶ|の|ねん|も|しょうじた|の|である I|topic marker|he|possessive particle|name|object marker|hearing|a little|butt|ticklish|feeling|object marker|cause|and|at the same time|on the other hand|at|topic marker|a little|slight contempt|attributive particle|feeling|also|arose|explanatory particle|it is |||||||||è un po' imbarazzato|||provare|||||||disprezzo||||sorse|| |||||||||こそばゆい|||起こす|||||||||||生じた|| Quando ho sentito il suo nome, mi sono sentito un po' a disagio, ma allo stesso tempo ho provato anche un po' di disprezzo. Upon hearing his name, I felt a slight ticklish sensation in my rear, and at the same time, I also felt a bit of disdain. 吾輩 は まず 彼 が どのくらい 無学 である か を 試して みよう と 思って 左 の 問答 を して 見た 。 わがはい|は|まず|かれ|が|どのくらい|むがく|である|か|を|ためして|みよう|と|おもって|ひだり|の|もんどう|を|して|みた I|topic marker|first|he|subject marker|how much|uneducated|is|question marker|object marker|try|let's try|quotation particle|thinking|left|attributive particle|Q&A|object marker|doing|saw |||||quanto|ignorante||||||||||domanda||| |||||どのくらい|無学||||||||||問答||| Ho pensato di mettere alla prova quanto fosse ignorante, quindi ho provato a fare la domanda a sinistra. I thought I would first test how uneducated he is, so I tried the question and answer on the left. 「一体 車屋 と 教師 と は どっち が えらい だろう 」「車屋 の 方 が 強い に 極 って いら あな 。 いったい|くるまや|と|きょうし|と|は|どっち|が|えらい|だろう|くるまや|の|ほう|が|つよい|に|きょく|って|いら|あな what on earth|car shop|and|teacher|and|topic marker|which|subject marker|great|probably|car shop|possessive particle|side|subject marker|strong|locative particle|extreme|quotation particle|you are|you know |||insegnante|||||importante||||||||極|||あなた « Chi tra il meccanico e l'insegnante è superiore? » « Sembra che il meccanico sia decisamente più forte. » "Which is more important, a car dealer or a teacher?" "The car dealer is definitely stronger." 御めえ の うち の 主人 を 見 ねえ 、まるで 骨 と 皮 ばかり だ ぜ 」「君 も 車屋 の 猫 だけ に 大分 強 そうだ 。 おめえ|の|うち|の|しゅじん|を|み|ねえ|まるで|ほね|と|かわ|ばかり|だ|ぜ|きみ|も|くるまや|の|ねこ|だけ|に|だいぶ|つよ|そうだ you|attributive particle|house|attributive particle|master|object marker|see|informal negative|just like|bones|and|skin|only|is|emphasis particle|you|also|car shop|attributive particle|cat|only|locative particle|quite|strong|looks like |||||||||ossa||pelle|||particella enfatica||||||||abbastanza|| « Non hai mai visto il padrone di casa, sembra tutto ossa e pelle. » « Sembri anche tu abbastanza robusto, dato che sei il gatto del meccanico. » "You haven't seen your master, he's just skin and bones." "You seem quite strong for a car dealer's cat." 車屋 に いる と 御馳走 が 食える と 見える ね 」「何 に おれ なんざ 、どこ の 国 へ 行った って 食い物 に 不自由 は しねえ つもりだ 。 くるまや|に|いる|と|ごちそう|が|くえる|と|みえる|ね|なに|に|おれ|なんざ|どこ|の|くに|へ|いった|って|くいもの|に|ふじゆう|は|しねえ|つもりだ car shop|at|there is|and|feast|subject marker|can eat|quotation particle|can see|right|what|at|I|like|where|attributive particle|country|to|went|quotation particle|food|at|inconvenience|topic marker|won't have|plan ||||||mangiare|||||||||particella interrogativa|||||||cibo||| ||||||食べられる||||||||||||||||食べ物||不自由| « Sembra che stando dal meccanico si possa mangiare prelibatezze. » « Non mi preoccupo affatto, in qualunque paese vada non sarò mai in difficoltà per il cibo. » "It seems like you can eat well at the car dealer." "No matter where I go, I don't intend to have any trouble finding food." 御めえ なんか も 茶畠 ばかり ぐるぐる 廻って い ねえ で 、ちっと 己 の 後 へ くっ付いて 来て 見 ねえ 。 おめえ|なんか|も|ちゃばたけ|ばかり|ぐるぐる|まわって|い|ねえ|で|ちっと|おのれ|の|あと|へ|くっついて|きて|み|ねえ you|like|also|tea plantation|only|around and around|spinning|is|right|and|a little|yourself|possessive particle|back|to|sticking|come|look|right |||campo di tè|||gira||||un momento|||||||| |||茶畠|||||||少し|||||くっ付いて||| Hey, stop just going around the tea fields and come a little closer behind me. 一 と 月 と たた ねえ うち に 見違える ように 太れる ぜ 」「追って そう 願う 事 に しよう 。 いち|と|つき|と|たた|ねえ|うち|に|みちがえる|ように|ふとれる|ぜ|おって|そう|ねがう|こと|に|しよう one|and|moon|and|tatata|hey|house|locative particle|to be unrecognizable|like|can get fat|emphasis particle|later|so|to wish|thing|locative particle|let's do ||||||||見違える||太れる||||||| ||||||||||ingrassare||seguire||||| Una volta, quando la luna brillava, sembrava che la casa fosse diventata completamente diversa. "Speriamo che sia così". You’ll be surprised at how much you can gain in weight before you know it." "Let’s hope so. しかし 家 は 教師 の 方 が 車屋 より 大きい のに 住んでいる ように 思われる 」「箆棒 め 、うち なんか いくら 大きく たって 腹 の 足し に なる もん か 」彼 は 大 に 肝癪 に 障った 様子 で 、寒竹 を そいだ ような 耳 を しきりと ぴく 付かせて あらら かに 立ち去った 。 しかし|いえ|は|きょうし|の|ほう|が|くるまや|より|おおきい|のに|すんでいる|ように|おもわれる|へらぼう|め|うち|なんか|いくら|おおきく|たって|はら|の|たし|に|なる|もん|か|かれ|は|おお|に|かんしゃく|に|さわった|ようす|で|さむたけ|を|そいだ|ような|みみ|を|しきりと|ぴく|つかせて|あらら|かに|たちさった however|house|topic marker|teacher|attributive particle|side|subject marker|car dealership|than|bigger|although|living|as if|it seems|stupid|you|our|like|how much|big|even if|stomach|possessive particle|addition|locative particle|will become|thing|question marker|he|topic marker|very|adverbial particle|temper|locative particle|was irritated|appearance|at|cold bamboo|object marker|trimmed|like|ears|object marker|repeatedly|twitch|making twitch|oh dear|in a hurry|left |||||||||||||||思われる|箆棒|||||||||||||||||||||障った|||寒竹||そいだ||||しきりと|ぴく|付かせて ||||||||||||||||bastardo||||||||||||||||||galloppo|ira||infastidito|||寒竹||そいだ(1)||||continuamente|muovere|muovendo Tuttavia, sembra che la casa del maestro sia più grande di quella del carrozziere. "Stupido, anche se la nostra casa è grande, non ci servirà a nulla". Lui, parso molto irritato, si allontanò rapidamente, muovendo le orecchie come se fosse un bamboo freddo. However, it seems that the house is bigger than the teacher's, even though it’s a car shop." "You idiot, no matter how big our house is, it doesn’t fill my stomach." He seemed greatly irritated, twitching his ears like a cold bamboo, and left in a huff. 吾輩 が 車屋 の 黒 と 知己 に なった の は これから である 。 わがはい|が|くるまや|の|くろ|と|ちき|に|なった|の|は|これから|である my|subject marker|car shop|attributive particle|black|and|acquaintance|locative particle|became|explanatory particle|topic marker|from now on|is ||||||友人|||||| Da ora in poi, io e il carrozziere ci conosceremo meglio. It is from now on that I became acquainted with the black car shop.

SENT_CWT:AfvEj5sm=7.81 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.06 en:unknowd openai.2025-02-07 ai_request(all=35 err=0.00%) translation(all=28 err=0.00%) cwt(all=459 err=0.00%)