×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

最新のニュースから サイエンス・テクノロジー 日本語, 世界最大のピラミッドに未知の空間

世界 最大 の ピラミッド に 未知の 空間

それ は 4500 年 前 に 造られた と 推定 されて います が 、 今なお 私 たち を 驚かせて くれます 。 古代 エジプト の クフ 王 の ピラミッド の 中 に 、 大きな 通路 の ような 形 の 空間 が ある こと が 分かりました 。

その 空間 は 奥行き およそ 9 メートル 、 縦横 は ざっと 2 メートル で 、 国際 調査 チーム が 木曜日 (3 月 2 日 ) に 、 この 空間 を 確認 した こと を 発表 しました 。 発表 に よります と 、 空間 は ピラミッド の 北側 の 斜面 の 近く に ある と いう こと です 。

調査 チーム は 、 宇宙 線 ミューオン を 使った 透視 撮影 ( 宇宙 線 ミューオンラジオグラフィー ) に よって 、 この 空間 を 確認 しました 。 ( 素粒子 の ) ミューオン は 、 宇宙 線 が 地球 の 大気 に ぶつかる と 発生 し 、 X線 と 同様に人体 や 物質 を 通り抜けます 。

調査 チーム に よります と 、( クフ 王 の ピラミッド の 中 に 空間 が 確認 された ) このような 発見 は 186 年 ぶり だ と いう こと で 、 専門 家 は 、 同じ ような 空間 が ギザ に ある 他 の ピラミッド でも 見つかる 可能 性 が ある と 話して います 。


世界 最大 の ピラミッド に 未知の 空間 せかい|さいだい||ぴらみっど||みちの|くうかん CORRIDOR-SHAPED VOID FOUND IN EGYPTIAN PYRAMID Espacio desconocido en la pirámide más grande del mundo. 세계에서 가장 큰 피라미드, 미지의 공간! 世界最大金字塔中的未知空间。 世界上最大金字塔的未知空間

それ は 4500 年 前 に 造られた と 推定 されて います が 、 今なお 私 たち を 驚かせて くれます 。 ||とし|ぜん||つくられた||すいてい||||いまなお|わたくし|||おどろかせて| It may be an estimated 4,500 years old, but it's still offering up surprises. Se calcula que se construyó hace 4.500 años, pero sigue sorprendiéndonos hoy en día. 古代 エジプト の クフ 王 の ピラミッド の 中 に 、 大きな 通路 の ような 形 の 空間 が ある こと が 分かりました 。 こだい|えじぷと|||おう||ぴらみっど||なか||おおきな|つうろ|||かた||くうかん|||||わかりました A large corridor-shaped void has been found in the pyramid of ancient Egyptian King Khufu. En la pirámide del rey Khufu, en el antiguo Egipto, se descubrió que había un espacio con forma de gran pasadizo.

その 空間 は 奥行き およそ 9 メートル 、 縦横 は ざっと 2 メートル で 、 国際 調査 チーム が 木曜日 (3 月 2 日 ) に 、 この 空間 を 確認 した こと を 発表 しました 。 |くうかん||おくゆき||めーとる|じゅうおう|||めーとる||こくさい|ちょうさ|ちーむ||もくようび|つき|ひ|||くうかん||かくにん||||はっぴょう| The space stretches about 9 meters and is roughly 2 meters in width and height. An international team of researchers announced the discovery on Thursday. El espacio tiene aproximadamente 9 metros de profundidad y unos 2 metros de ancho, y un equipo internacional de reconocimiento anunció el jueves (2 de marzo) que lo había identificado. 発表 に よります と 、 空間 は ピラミッド の 北側 の 斜面 の 近く に ある と いう こと です 。 はっぴょう||||くうかん||ぴらみっど||きたがわ||しゃめん||ちかく|||||| They say it's located near the pyramid's northern slope. Según el anuncio, el espacio está situado cerca de la vertiente norte de la pirámide.

調査 チーム は 、 宇宙 線 ミューオン を 使った 透視 撮影 ( 宇宙 線 ミューオンラジオグラフィー ) に よって 、 この 空間 を 確認 しました 。 ちょうさ|ちーむ||うちゅう|せん|||つかった|とうし|さつえい|うちゅう|せん|||||くうかん||かくにん| They used cosmic-ray muon radiography to find it. Muons are created when cosmic rays hit the Earth's atmosphere. Similar to X-rays, they pass through human bodies and matter. El equipo de investigación identificó este espacio mediante una fluoroscopia (radiografía de muones de rayos cósmicos) utilizando muones de rayos cósmicos. ( 素粒子 の ) ミューオン は 、 宇宙 線 が 地球 の 大気 に ぶつかる と 発生 し 、 X線 と 同様に人体 や 物質 を 通り抜けます 。 そりゅうし||||うちゅう|せん||ちきゅう||たいき||||はっせい||x せん||どうよう に じんたい||ぶっしつ||とおりぬけます The team says this is the first discovery of its kind in 186 years. Experts say there's a chance similar empty spaces could be found in other pyramids in Giza. Los (Muones' se producen cuando los rayos cósmicos inciden en la atmósfera terrestre y, al igual que los rayos X, atraviesan el cuerpo humano y la materia. (介子是宇宙射线撞击地球大气层时产生的,它和 X 射线一样,会穿过人体和物质。

調査 チーム に よります と 、( クフ 王 の ピラミッド の 中 に 空間 が 確認 された ) このような 発見 は 186 年 ぶり だ と いう こと で 、 専門 家 は 、 同じ ような 空間 が ギザ に ある 他 の ピラミッド でも 見つかる 可能 性 が ある と 話して います 。 ちょうさ|ちーむ|||||おう||ぴらみっど||なか||くうかん||かくにん|||はっけん||とし|||||||せんもん|いえ||おなじ||くうかん|||||た||ぴらみっど||みつかる|かのう|せい||||はなして| According to the team, this is the first such discovery in 186 years, and experts believe that similar spaces could be found in other pyramids at Giza. Según el equipo de investigación, se trata del primer descubrimiento de este tipo en 186 años, y los expertos afirman que podrían encontrarse espacios similares en otras pirámides de Guiza. 据研究小组称,这是 186 年来首次发现这样的空间,专家称,在吉萨的其他金字塔中也可能发现类似的空间。