わ がし 「 つる 瀬 " 。。。(n5n4)Japanesetraditionalconfectionery
||||せ||
Wagashi 'Wein'... (n 5n 4) traditionelle japanische Süßwaren
My "Tsuruse"...(n 5n 4) Japanese traditional confectionery
Wagashi 'vid'... (n 5n 4) Dulcería tradicional japonesa
Wagashi 'vite'... (n 5n 4) Pasticceria tradizionale giapponese
Wagashi 'wijnstok'... (n 5n 4) Japans traditioneel snoepgoed
Washi, "Vine, Se." ... (n 5n 4) Japońskie tradycyjne wyroby cukiernicze
Wagashi "videira"... (n 5n 4) Produtos de confeitaria tradicionais japoneses
Вагаси 'виноградная лоза'... (n 5n 4) японское традиционное кондитерское изделие
和果子 "藤"...(n 5n 4)日本传统糕点
和果子 "藤"...(n 5n 4)日本传统糕点
今日 は 、 私 の 大好き な 和菓子 の お店 に 行きました。
きょう|は||わたし||だいすき||わがし||おみせ|
Today, I went to see my favorite shop.
「 つるせ 」 という 名前 です。
The name is "Tsuruse".
80年 を こえる しにせ です。
はちじゅうねん||||
Ich bin über 80 Jahre alt.
It's been a long-established shop for over 80 years.
J'ai plus de 80 ans.
Прошло более 80 лет.
色々 な わがし を 売って います。
いろいろ||||うって|
They sell various kinds of Japanese confections.
Я продаю разные виды себя.
我出售各种物品。
お店 の 中 で 食べる こと も できます。
おみせ||ちゅう||たべる|||
You can also eat inside the shop.
您也可以在餐厅内用餐。
店内 は しずか です。
てんない|は||
Inside the shop is quiet.
Le magasin est calme.
店内很安静。
店頭 で 売って いる わがし を ちゅうもん する ことができます。
てんとう||うって||||||
You can order the sweets sold at the store front.
Vous pouvez commander nos produits vendus dans les magasins.
您可以购买商店出售的商品。
私 は 、 大好き な 「 ふく 梅 」 と 「 豆 大福 」 を ちゅうもん しました。
わたし|は||だいすき||||うめ||||まめ
I ate my favorite “Fukuume” and “Mame Daifuku”.
J'ai commandé mes plats préférés, le "Fuku Ume" et le "Mame Daifuku".
Я съел свои любимые «Фукууме» и «Маме Дайфуку».
我有我最喜欢的“Fukuume”和“Mame Daifuku”。
左 が わ が ふく 梅 で 右 が わ が 豆 大福 です。
ひだり|||||うめ||みぎ||||まめ|だいふく|
The left side is plum plum and the right side is bean daifuku.
Левая сторона — слива, а правая — бобовый дайфуку.
お茶 も あります。
おちゃ||
They also have tea.
我们还有茶。
とくに ふく 梅 は 、 とても 上品 な 味がします。
||うめ|は|||じょうひん|
Fukuume, in particular, has a very pleasant taste.
La prune buku, en particulier, a un goût très fin.
Фукууме, в частности, имеет очень приятный вкус.
尤其是福梅,味道非常精致。
上 に 小さな うめぼし を のせて あります ね。
うえ||ちいさな|||||
Sie können die kleine getrocknete Pflaume oben sehen.
There is a small umeboshi on top.
On peut voir la petite prune séchée sur le dessus.
上面有一朵小梅花。
甘 さ と 酸っぱ さ の バランス が ちょうどいい ん です。
あま|||すっぱ|||||||
It has just the right balance of sweetness and sourness.
В нем как раз правильный баланс сладости и кислинки.
甜度和酸度的平衡恰到好处。
酸っぱ さ|売って いる|ちゅうもん する|ちゅうもん しました|売って います|甘 さ