Part (12)
Part
Teil (12)
Parte (12)
Parte (12)
Del (12)
Part (12)
C'était là l'être que j'avais aidé à se transporter à Londres, où, peut- être pour les siècles à venir, il pourrait étancher sa soif de sang avec cette fourmilière humaine, et créer puis élargir un cercle de demi-démons qui se repaîtraient des faibles.
It was|there|the being|that|I had|helped|to|itself|to transport|to|London|where|||for|the|centuries|to|come|it|it could|to quench|its|thirst|of|blood|with|this|hive|human|and|to create|then|to expand|a|circle|of|||who|themselves|they would feast|on the|weak
era|ahí|el ser|||ayudado|||transportar||||||||siglos|||||saciar||sed|||||hormiguero|humana||crear|luego|ampliar||círculo||demi|demonios|||repaîtraient||débil
Este era el ser que había ayudado a transportar a Londres, donde, tal vez durante siglos, podría saciar su sed de sangre con este hormiguero humano, y crear y luego ampliar un círculo de semidemonios que depredarían a los débiles.
Questo era l'essere che avevo aiutato a trasportare a Londra, dove, forse per i secoli a venire, avrebbe potuto placare la sua sete di sangue con questo formicaio umano, e creare e poi espandere una cerchia di mezzi-demoni che avrebbero predato i deboli.
This was the being I had helped transport to London, where, perhaps for centuries to come, he could quench his thirst for blood with this human anthill, and create and then expand a circle of half-demons who would feed on the weak.
Cette seule pensée me rendit malade.
This|alone|thought|to me|it made|sick
||||rendió|
This single thought made me sick.
Je fus pris d'un désir irrépressible de débarrasser le monde d'un tel monstre.
I|I was|taken|of a|desire|irrepressible|to|to rid|the|world|of a|such|monster
|fui||||irresistible||deshacerse|||||
Me invadió un deseo irrefrenable de librar al mundo de semejante monstruo.
I was seized by an irrepressible desire to rid the world of such a monster.
Je n'avais aucune arme à la main, mais je saisis une pelle que les ouvriers avaient utilisée pour remplir les caisses, et la levant bien haut, je frappai, la lame vers le bas, ce visage détesté.
I|I had|no|weapon|at|the|hand|but|I|I seized|a|shovel|that|the|workers|they had|used|to|to fill|the|boxes|and|it|raising|very|high|I|I struck|it|blade|towards|the|down|that|face|hated
yo|tenía|ninguna|||||||sujéte||pala|||obreros||||||cajas|||||||frapé||lama|||abajo|||
I had no weapon in hand, but I grabbed a shovel that the workers had used to fill the boxes, and raising it high, I struck, the blade downwards, that hated face.
Mais à ce moment, la tête se tourna, et les yeux me lancèrent un regard démoniaque qui me paralysa, et la pelle m'échappa des mains et ne fit qu'effleurer le visage, laissant une marque profonde sur le front.
But|at|this|moment|the|head|itself|it turned|and|the|eyes|to me|they cast|a|look|demonic|which|to me|it paralyzed|and|it|shovel|it escaped from me|from|hands|and|not|it did|to graze|the|face|leaving|a|mark|deep|on|the|forehead
||||||||||||||||||paralizó||||me escapó||||no|hizo|eflorecer|||dejando||marca||||la frente
Pero entonces giré la cabeza y los ojos me dirigieron una mirada demoníaca que me paralizó, y la pala salió volando de mi mano y sólo me rozó la cara, dejándome una profunda marca en la frente.
Ma poi la testa si girò e gli occhi mi lanciarono uno sguardo demoniaco che mi paralizzò, e la pala mi volò via dalla mano e mi sfiorò solo il viso, lasciandomi un segno profondo sulla fronte.
But at that moment, the head turned, and the eyes shot me a demonic look that paralyzed me, and the shovel slipped from my hands and only grazed the face, leaving a deep mark on the forehead.
La pelle tomba sur la boîte, et comme je voulais la récupérer, le coin de la lame accrocha le couvercle qui retomba sur la boîte, et me cacha la chose horrible qui s'y trouvait.
The|shovel|it fell|on|the|box|and|as|I|I wanted|it|to retrieve|the|edge|of|the|blade|it caught|the|lid|which|it fell back|on|the|box|and|to me|it hid|the|thing|horrible|that|in it|it was
|||||||||quería||recoger||esquina|||lama|acró la||tapa||se cayó||||||me ocultó||||||
The shovel fell on the box, and as I wanted to retrieve it, the corner of the blade caught the lid which fell back on the box, hiding from me the horrible thing that was inside.
Le dernier aperçu que j'en eus, ce fut le visage boursouflé et souillé de sang, avec ce sourire malveillant qui semblait venir du plus profond des enfers.
The|last|glimpse|that|of it|I had|that|it was|the|face|swollen|and|stained|with|blood|with|that|smile|malevolent|which|it seemed|to come|from|most|deep|of|hell
||aprecio||de ello|tuve|||||hinchado||sucio|||||sonrisa|malévolo|||||||de los|infiernos
The last glimpse I had of it was the swollen and blood-stained face, with that malevolent smile that seemed to come from the depths of hell.
Je réfléchis et réfléchis encore à ce que je devais faire maintenant, mais mon cerveau était en feu, et j'attendis, sentant croître en moi le désespoir.
I|I reflect|and|I reflect|again|on|that|what|I|I had to|to do|now|but|my|brain|it was|in|fire|and|I waited|feeling|to grow|in|me|the|despair
||||||||||||||cerebro|||fuego||esperé|sentir|crecer||||desesperación
I think and think again about what I should do now, but my brain was on fire, and I waited, feeling despair grow within me.
Tandis que j'attendais, j'entendis au loin un chant de Tziganes, entonné par des voix joyeuses qui se rapprochaient, et le bruit de grosses roues et le claquement des fouets : les Tziganes et les Slovaques dont avait parlé le Comte arrivaient.
While|that|I was waiting|I heard|in the|distance|a|song|of|Gypsies|sung|by|some|voices|joyful|which|themselves|they were getting closer|and|the|sound|of|large|wheels|and|the|crack of|some|whips|the|Gypsies|and|the|Slovaks|of whom|he had|spoken|the|Count|they were arriving
||esperaba|oí||||canto|||entonado||||alegres|||se acercaban|||||grandes|ruedas|||chasqueo||fustas||gitanes||||de|||||llegaban
As I waited, I heard in the distance a Gypsy song, sung by joyful voices that were getting closer, and the sound of large wheels and the cracking of whips: the Gypsies and Slovaks that the Count had mentioned were arriving.
Après avoir jeté un dernier regard autour de moi, puis à la caisse où se trouvait ce corps infâme, je quittai l'endroit et courus vers la chambre du Comte, déterminé à me précipiter dehors quand la porte s'ouvrirait.
After|having|thrown|a|last|look|around|of|me|then|at|the|box|where|it|it was|that|body|infamous|I|I left|the place|and|I ran|towards|the|room|of the|Count|determined|to|myself|to rush|outside|when|the|door|it would open
|haber|arrojado|||mirada|||||||caja||||||infame||salí|lugar||corrí||||||determinado|||precipitarme|||||se abriría
After taking one last look around me, then at the coffin where that infamous body lay, I left the place and ran towards the Count's room, determined to rush outside when the door would open.
Je tendis l'oreille, et j'entendis en bas le grincement de la clé dans l'imposante serrure, et la lourde porte qui s'ouvrait.
I|I strained|my ear|and|I heard|in|below|the|creaking|of|the|key|in|the imposing|lock|and|the|heavy|door|which|it was opening
|tendí|la oreja||||||chirrido|||||imponente|cerradura||||||
I listened intently, and I heard downstairs the creaking of the key in the imposing lock, and the heavy door opening.
Il devait y avoir d'autres moyens d'accéder au château, ou alors quelqu'un avait la clé d'une des portes.
It|it had to|there|to have|other|means|to access|to the|castle|or|then|someone|it had|the|key|of one|the|doors
||||||acceder|||||||||||
There must have been other ways to access the castle, or someone had the key to one of the doors.
Puis j'entendis le bruit de nombreux pas lourds, qui s'évanouirent en passant dans quelque passage en renvoyant un écho métallique.
Then|I heard|the|noise|of|many|steps|heavy|which|they faded away|while|passing|in|some|passage|in|sending back|a|echo|metallic
|||||||||se desvanecieron||pasar|||pasaje||regresando||eco|
Then I heard the sound of many heavy footsteps, which faded away as they passed through some passage, echoing with a metallic sound.
Je me retournais pour descendre à nouveau dans les caveaux, où je pourrais peut-être trouver une sortie, mais à ce moment il y eut un violent coup de vent, et la porte qui menait à l'escalier en colimaçon claqua violemment, et fit voler la poussière qui était sur le linteau ; et quand je me précipitai pour l'ouvrir, je vis que c'était sans espoir.
I|myself|I turned|to|to go down|to|again|in|the|vaults|where|I|I could|||to find|a|exit|but|at|that|moment|it|there|there was|a|violent|gust|of|wind|and|the|door|which|it led|to|the staircase|in|spiral|it slammed|violently|and|it made|to fly|the|dust|which|it was|on|the|lintel|and|when|I|myself|I rushed|to|to open it|I|I saw|that|it was|without|hope
||retornaba|||||||cuevas|||||||||||||||hubo||violento|coup||viento|||||llevaba||escalera||colimaçon|claqua|violento||||||||||lintel|||||||||||||escalera
Me volví para bajar de nuevo a los sótanos, donde podría encontrar una salida, pero justo en ese momento hubo una violenta ráfaga de viento, y la puerta que daba a la escalera de caracol dio un violento portazo, levantando el polvo del dintel; y cuando me apresuré a abrirla, vi que era inútil.
Mi voltai per scendere di nuovo nelle cantine, dove avrei potuto trovare una via d'uscita, ma proprio in quel momento ci fu una violenta folata di vento, e la porta che conduceva alla scala a chiocciola sbatté violentemente, spazzando via la polvere dall'architrave; e quando mi affrettai ad aprirla, vidi che non c'era speranza.
I turned to go back down into the vaults, where I might find an exit, but at that moment there was a violent gust of wind, and the door leading to the spiral staircase slammed shut, sending dust flying from the lintel; and when I rushed to open it, I saw that it was hopeless.
J'étais à nouveau prisonnier, et le destin resserrait ses filets autour de moi toujours plus étroitement.
I was|at|again|prisoner|and|the|fate|it tightened|its|nets|around|of|me|always|more|tightly
|||||||apretaba||redes||||||estrechamente
I was a prisoner once again, and fate tightened its nets around me more and more closely.
Tandis que j'écris, j'entends dans le passage en-dessous le bruit de nombreux pas, et le fracas de lourdes charges qu'on pose au sol, sans aucun doute les caisses avec leur chargement de terre.
While|that|I write|I hear|in|the|passage|||the|noise|of|many|steps|and|the|clatter|of|heavy|loads|that we|we place|on the|ground|without|any|doubt|the|boxes|with|their|load|of|earth
||escribo|oigo|||pasaje||||||||||estruendo||cargas pesadas|cargas||ponen|||||||cajas||su|carga||
As I write, I hear the sound of many footsteps below, and the clattering of heavy loads being placed on the ground, undoubtedly the crates with their load of earth.
Puis il y a un bruit de marteau : c'est la boite que l'on cloue.
Then|there|there|there is|a|noise|of|hammer|it's|the|box|that|we|we nail
|||||||martillo|||||se|clava
Entonces se oye el sonido de un martillo: están clavando la caja.
Then there is the sound of a hammer: it is the box being nailed.
Maintenant j'entends les bruits de pas lourds dans le hall, suivis d'autres pas plus légers.
Now|I hear|the|noises|of|steps|heavy|in|the|hall|followed|other|steps|more|light
ahora|oigo||ruidos|||||||seguido||||ligeros
Ahora oigo pasos pesados en el pasillo, seguidos de otros más ligeros.
Now I hear the heavy footsteps in the hall, followed by lighter footsteps.
J'entends la porte qui se referme, puis le bruit des chaînes, puis le grincement de la clé dans la serrure, puis j'entends qu'on la retire ; enfin une autre porte s'ouvre puis se referme ; et on la ferme à clé et au verrou.
I hear|the|door|that|itself|it closes|then|the|noise|of the|chains|then|the|creaking|of|the|key|in|the|lock|then|I hear|that we|it|we remove|finally|another|other|door|it opens|then|itself|it closes|and|we|it|we lock|with|key|and|on the|bolt
|||||||||||||chirrido||||||cerradura||oigo|||retira|||||se abre||||||||||||cerradura
Oigo cerrarse la puerta, luego el ruido de las cadenas, luego el chirrido de la llave en la cerradura, luego oigo que se la llevan; finalmente se abre otra puerta y luego se vuelve a cerrar; y está cerrada con llave y cerrojo.
I hear the door closing, then the sound of chains, then the creaking of the key in the lock, then I hear it being removed; finally, another door opens and then closes; and it is locked and bolted.
J'entends dans la cour, et plus bas sur le sentier rocheux, le bruit des lourdes roues, le claquement des fouets, et le chœur des Tziganes qui peu à peu disparaît dans le lointain.
I hear|in|the|courtyard|and|more|lower|on|the|path|rocky|the|sound|of the|heavy|wheels|the|cracking|of the|whips|and|the||of the|Gypsies|who|little|in|little|it disappears|in|the|distance
|||||||||sendero|rocoso||||pesadas|ruedas||golpeteo|||||coro||||||||||
I hear in the courtyard, and further down the rocky path, the sound of heavy wheels, the crack of whips, and the chorus of the Gypsies gradually fading into the distance.
Je suis seul dans le château avec ces horribles femmes.
I|I am|alone|in|the|castle|with|these|horrible|women
||solo|||castillo||||
I am alone in the castle with these horrible women.
Mais non !
But|no
¡Pero no!
But no!
Mina est une femme, et elle n'a rien en commun avec elles.
Mina|she is|a|woman|and|she|she has|nothing|in|common|with|them
|es||||||||común||
Mina is a woman, and she has nothing in common with them.
Ce sont des démons des abymes !
It|they are|some|demons|of the|abysses
|||||abismos
These are demons from the abyss!
Je ne resterai pas ici avec elles.
I|not|I will stay|not|here|with|them
||quedaré||||
I will not stay here with them.
Je vais essayer d'escalader le mur du château plus loin que je ne l'ai fait jusqu'ici.
I|I will|to try|to climb|the|wall|of the|castle|more|far|than|I|not|I have|done|so far
|voy||escalar|||||||que|||||
I will try to climb the castle wall further than I have done so far.
Je vais prendre de l'or avec moi, au cas où j'en aie besoin plus tard.
I|I will|to take|some|the gold|with|me|in case|case|where|of it|I have|need|more|later
||||oro|||en el|caso|donde|de eso|tenga|||
I will take some gold with me, just in case I need it later.
Peut-être trouverai-je le moyen de quitter ce terrible endroit.
||||the|way|to|to leave|this|terrible|place
||encontraré||||||||
Perhaps I will find a way to leave this terrible place.
Et ensuite, en route pour retrouver les miens, vers le train le plus proche et le plus rapide !
And|then|on|way|to|to find|the|my own|towards|the|train|the|most|nearby|and|the|most|fast
|||ruta||||míos||||||||el||
E poi si parte per raggiungere la mia famiglia con il treno più vicino e più veloce!
And then, on my way to reunite with my loved ones, towards the nearest and fastest train!
Je fuirai ce lieu maudit, ce pays maudit, où le diable et ses enfants parcourent encore la surface de la terre !
I|I will flee|this|place|cursed|this|country|cursed|where|the|devil|and|his|children|they roam|still|the|surface|of|the|earth
|huiré|||maldito|||maldito|||diablo||||recorren|||superficie|||
I will flee this cursed place, this cursed country, where the devil and his children still roam the surface of the earth!
La miséricorde de Dieu est préférable à celle de ces monstres.
The|mercy|of|God|it is|preferable|to|that|of|these|monsters
|misericordia||Dios||preferible||la de ellos||estos|monstruos
The mercy of God is preferable to that of these monsters.
Le précipice est haut et escarpé, mais à son pied, un homme peut dormir – comme un homme.
The|precipice|it is|high|and|steep|but|at|its|foot|a|man|he can|to sleep|like|a|man
|precipicio||||escarpado||||pie|||||||
The cliff is high and steep, but at its foot, a man can sleep – like a man.
Adieu à tous !
Goodbye|to|all
¡Adiós!||
¡Adiós a todos!
Farewell to all!
Mina !
Mina
Mina!
Chapitre 5 Lettre de Miss Mina Murray à Miss Lucy Westenra.
Chapter|Letter|from|Miss|Mina|Murray|to|Miss|Lucy|Westenra
|||señorita||Murray|||Lucy|Westenra
Chapter 5 Letter from Miss Mina Murray to Miss Lucy Westenra.
9 mai.
9 May
May 9.
Ma très chère Lucy, Il faut que tu me pardonnes le temps que j'ai pris pour t'écrire, mais j'ai été tout simplement submergée de travail.
My|very|dear|Lucy|It|we must|that|you|me|you forgive|the|time|that|I have|taken|to|to write to you|but|I have|been|all|simply|overwhelmed|with|work
||querida|||||||perdones|||||||escribirte||||||submergida||
My dearest Lucy, you must forgive me for the time it has taken me to write to you, but I have simply been overwhelmed with work.
La vie d'une maîtresse d'école est parfois éprouvante.
The|life|of a|teacher|of school|it is|sometimes|exhausting
|||maestra|de escuela|||agotadora
The life of a schoolmistress is sometimes exhausting.
Je me languis d'être avec toi, au bord de la mer, où nous pourrons causer ensemble librement et construire nos châteaux en Espagne.
I|myself|I long|to be|with|you|at the|edge|of|the|sea|where|we|we will be able to|to chat|together|freely|and|to build|our|castles|in|Spain
||languis||||||||mar|||podremos|hablar||||construir|nuestros|castillos||España
I long to be with you by the sea, where we can talk freely together and build our castles in the air.
J'ai travaillé très dur ces temps derniers, pour Jonathan, et j'ai pratiqué la sténographie avec beaucoup d'assiduité.
I have|worked|very|hard|these|times|recent|for|Jonathan|and|I have|practiced|the|stenography|with|a lot of|diligence
|||||||||||practicado||estenoografía|||asiduidad
Últimamente he trabajado mucho para Jonathan y he practicado taquigrafía con mucha diligencia.
I have been working very hard lately, for Jonathan, and I have practiced shorthand with great diligence.
Quand nous serons mariés, je serai utile à Jonathan si je suis capable de sténographier correctement : je pourrai noter ce qu'il veut dire, et le coucher par écrit sur une machine à écrire.
When|we|we will be|married|I|I will be|useful|to|Jonathan|if|I|I am|capable|to|to stenograph|correctly|I|I will be able to|to note|what|that he|he wants|to say|and|it|to put|in|writing|on|a|machine|to|write
||estaremos|casados|||||||||capaz||estudiar taquigrafía|correctamente||podré|anotar|||||y||ponerlo|||||||
When we are married, I will be useful to Jonathan if I am able to shorthand correctly: I will be able to note what he wants to say, and write it down on a typewriter.
Je m'entraîne très dur aussi à la dactylographie.
I|I train|very|hard|also|to|the|typing
|entreno||||||mecanografía
I am also training very hard in typing.
Lui et moi nous nous écrivons parfois en sténo, et il tient un journal de bord sténographié de ses voyages à l'étranger.
Him|and|me|we|ourselves|we write|sometimes|in|steno|and|he|he keeps|a|journal|of|log|stenographed|of|his|travels|to|abroad
|||||escribimos|||esteno|||tiene||||de viaje|esténografiado|||||
He and I sometimes write to each other in shorthand, and he keeps a shorthand log of his travels abroad.
Quand je serai avec toi je tiendrai aussi le même genre de journal.
When|I|I will be|with|you|I|I will hold|also|the|same|kind|of|journal
||||||tendré||||tipo||
When I am with you, I will also keep the same kind of journal.
Je ne veux pas dire l'un de ces journaux que l'on tient « deux-pages-par-semaine-avec-la-page-du-dimanche-cornée", mais un journal où je pourrais écrire à chaque fois que j'en ai envie.
I|not|I want|not|to say|one|of|those|journals|that|we|we hold|||||with|the|page|of the|Sunday|dog-eared|but|a|journal|where|I|I could|to write|at|every|time|that|I|I have|desire
|||||||||||tiene||páginas||||||||doblada||||||||||||||
I don't mean one of those journals that you keep "two-pages-per-week-with-the-sunday-page-creased", but a journal where I could write whenever I feel like it.
Je ne pense pas qu'il puisse être d'un grand intérêt pour les autres, mais il ne leur est pas destiné.
I|not|I think|not|that it|it could|to be|of a|great|interest|for|the|others|but|it|not|to them|it is||intended
|||||||||||||||||||destinado
I don't think it would be of great interest to others, but it is not meant for them.
Je le montrerai peut-être à Jonathan un jour s'il y a dedans quelque chose qui soit digne d'être partagé, mais ce sera plutôt un cahier d'exercices.
I|it|I will show|||to|Jonathan|a|day|if it|there|there is|in it|something|thing|that|it is|worthy|to be|shared|but|it|it will be|rather|a|notebook|of exercises
||mostraré||||||||||dentro||||es|||compartido||||más bien||cuaderno|de ejercicios
I might show it to Jonathan one day if there is something in it that is worth sharing, but it will be more of an exercise notebook.
J'essaierai de faire ce que je vois faire les femmes journalistes : interviewer et écrire des descriptions, et essayer de retenir les conversations.
I will try|to|to do|what|that|I|I see|to do|the|women|journalists|to interview|and|to write|some|descriptions|and|to try|to|to remember|the|conversations
intentaré||||||veo||||periodistas|entrevistar||||descripciones||||retener||
I will try to do what I see women journalists do: interview and write descriptions, and try to remember the conversations.
On m'a dit qu'avec un peu de pratique, on pouvait se souvenir de tout ce qui arrive et de tout ce qu'on entend dans une journée.
We|to me|said|that with|a|little|of|practice|we|we could|ourselves|to remember|of|everything|that|which|happens|and|of|everything|that|that we|we hear|in|a|day
|||con||||||||recordar|||||llega||||||oyendo|||
I was told that with a little practice, one could remember everything that happens and everything one hears in a day.
Enfin, nous verrons bien.
Finally|we|we will see|well
||veremos|
Well, we will see.
Je te parlerai de mes petits projets quand nous nous verrons.
I|you|I will talk|about|my|small|projects|when|we|ourselves|we will see
I will tell you about my little projects when we see each other.
Je viens de recevoir quelques lignes rapides de Jonathan, de Transylvanie.
I|I come|from|to receive|some|lines|quick|from|Jonathan|from|Transylvania
|||recibir||líneas|||||
I just received a quick note from Jonathan, from Transylvania.
Il va bien, et reviendra dans une semaine environ.
He|he goes|well|and|he will return|in|a|week|about
||||volverá||||aproximadamente
He is doing well, and will be back in about a week.
J'ai hâte d'entendre toutes ses nouvelles.
I have|eager|to hear|all|his|news
|ganas|de escuchar|||
Non vedo l'ora di sentire tutte le sue novità.
I can't wait to hear all his news.
Ce doit être si agréable de découvrir des pays étrangers… Je me demande si nous - je veux dire Jonathan et moi - irons là-bas un jour ensemble.
It|it must|to be|so|pleasant|to|to discover|some|countries|foreign|I|myself|I wonder|if|we|I|I want|to say|Jonathan|and|me|we will go|||a|day|together
|||||||||extranjeros|||pregunto|||||||||iremos|||||
It must be so nice to discover foreign countries... I wonder if we - I mean Jonathan and I - will go there together one day.
La pendule sonne dix heures.
The|clock|it strikes|ten|hours
|reloj|||
The clock strikes ten o'clock.
Au-revoir.
a|adiós
Goodbye.
Affectueusement, Ta Mina PS : Raconte-moi tout quand tu écriras.
Affectionately|Your|Mina|PS|||everything|when|you|you will write
Afectuosamente|tu||PS|cuéntame|||||escribas
Affectionately, Your Mina PS: Tell me everything when you write.
Tu ne m'as rien raconté depuis longtemps.
You|not|you have|anything|told|since|a long time
You haven't told me anything for a long time.
J'entends des rumeurs, et particulièrement à propos d'un homme grand, beau, aux cheveux bouclés ?
I hear|some|rumors|and|particularly|about|regarding|of a|man|tall|handsome|with|hair|curly
||rumores||||acerca|||||||rizados
I hear rumors, particularly about a tall, handsome man with curly hair?
Lettre de Lucy Westenra à Mina Murray.
Letter|from|Lucy|Westenra|to|Mina|Murray
Letter from Lucy Westenra to Mina Murray.
17 Chattam Street.
Chattam|Street
Chattam|calle
17 Chattam Street.
Mercredi.
Wednesday
Wednesday.
Laisse-moi te dire que je te trouve très injuste quand tu m'accuses de négligence dans notre correspondance.
||you|to say|that|I|you|I find|very|unfair|when|you|you accuse me|of|negligence|in|our|correspondence
deja||||||||||||me acusas|||||correspondencia
Let me tell you that I find you very unfair when you accuse me of negligence in our correspondence.
Je t'ai écrit deux fois depuis que nous nous sommes vues, et ta dernière lettre n'était que la seconde.
I|I have|written|two|times|since|that|we|us|we are|seen|and|your|last|letter|it was|only|the|second
|te|||||||||visto||||||||
I have written to you twice since we last met, and your last letter was only the second.
De plus, je n'ai rien à te raconter.
Of|more|I|I have|nothing|to|you|to tell
|||||||contar
Moreover, I have nothing to tell you.
Il n'y a vraiment rien d'intéressant pour toi.
It|there|is|really|nothing|interesting|for|you
|||||interesante||
There is really nothing interesting for you.
La ville est très agréable en ce moment, et nous allons beaucoup visiter les galeries d'art, nous promener à pied ou à cheval dans le parc.
The|city|it is|very|pleasant|in|this|moment|and|we|we are going|a lot|to visit|the|galleries|of art|we|to take a walk|on|foot|or|on|horse|in|the|park
||||||||||||||galerías|de arte|||||||caballo|||parque
The city is very pleasant at the moment, and we are going to visit a lot of art galleries, walk on foot or ride horses in the park.
En ce qui concerne le grand homme aux cheveux bouclés, je suppose qu'il s'agit de l'homme qui m'accompagnait au dernier concert.
In|this|which|concerns|the|tall|man|with|hair|curly|I|I suppose|that he|it is about|of|the man|who|I was accompanying|at the|last|concert
|||concerniente||||||rizados||||||||me acompañaba|||concierto
Per quanto riguarda l'uomo alto con i capelli ricci, suppongo che sia l'uomo che mi ha accompagnato all'ultimo concerto.
As for the tall man with curly hair, I suppose he is the man who accompanied me to the last concert.
Quelqu'un a manifestement inventé des histoires.
Someone|has|evidently|invented|some|stories
alguien||manifiestamente|||historias
Someone has clearly made up stories.
C'était Mister Holmwood.
It was|Mister|Holmwood
||Holmwood
It was Mister Holmwood.
Il vient souvent nous voir, et il s'entend très bien avec Maman; ils ont beaucoup de sujets d'intérêt en
He|he comes|often|us|to see|and|he|he gets along|very|well|with|Mom|they|they have|a lot|of|subjects|of interest|in
|||||||se lleva||||||||||interés|en
He often comes to see us, and he gets along very well with Mom; they have many common interests.
commun.
common
común
We met a man some time ago who would have been perfect for you, if you weren't already engaged to Jonathan.
Nous avons rencontré il y a quelque temps un homme qui aurait été parfait pour toi, si tu n'étais pas déjà fiancée à Jonathan.
We|we have|met|him|there|it has|some|time|a|man|who|he would have|been|perfect|for|you|if|you|you were|not|already|engaged|to|Jonathan
||encontrado|||||||||||||||||||prometida||
He is an excellent match, considering he is handsome, wealthy, and of noble birth.
C'est un excellent parti, étant donné qu'il est beau, riche et de haute naissance.
It's|a|excellent|match|being|given|that he|he is|handsome|rich|and|of|high|birth
|||partido|dado|dado|||||||alta|nacimiento
C'est un docteur, et des plus intelligents.
It's|a|doctor|and|some|most|intelligent
||doctor||de||inteligentes
He is a doctor, and one of the smartest.
Imagine-toi qu'il n'a que 29 ans, et il a un immense asile psychiatrique entièrement sous sa responsabilité.
||that he|he has|only|years|and|he|he has|a|immense|asylum|psychiatric|entirely|under|his|responsibility
imagina|||||||||||asil|psiquiátrico|totalmente|bajo||responsabilidad
Immaginate che abbia solo 29 anni e che abbia un enorme manicomio psichiatrico interamente sotto il suo controllo.
Imagine that he is only 29 years old, and he has a huge psychiatric asylum entirely under his responsibility.
Il nous a été présenté par Mister Holmwood, puis il a appelé pour nous voir, et nous rend de fréquentes visites depuis.
He|us|he has|been|presented|by|Mister|Holmwood|then|he|he has|called|to|us|to see|and|us|he pays|of|frequent|visits|since
||sido||presentado|||||||llamó|para|||||hace||frecuentes|visitas|desde
He was introduced to us by Mister Holmwood, then he called to see us, and he has been making frequent visits since.
Je trouve que c'est l'un des hommes les plus déterminés que j'aie jamais vus, et malgré tout d'un calme extrême.
I|I find|that|it's|one|of the|men|the|most|determined|that|I have|ever|seen|and|despite|everything|of a|calm|extreme
||||uno|||||determinado||||visto||||||extremo
I find that he is one of the most determined men I have ever seen, and yet extremely calm.
Il paraît absolument imperturbable.
It|it seems|absolutely|imperturbable
|parece|absolutamente|imperturbable
He seems absolutely unflappable.
Je peux imaginer quel merveilleux pouvoir il doit avoir sur ses patients.
I|I can|to imagine|what|wonderful|power|he|he must|to have|on|his|patients
||||maravilloso|poder||||sobre||pacientes
I can imagine what a wonderful power he must have over his patients.
Il a la curieuse habitude de vous regarder droit dans les yeux comme s'il essayait de lire dans vos pensées.
He|he has|the|curious|habit|to|you|to look|straight|in|the|eyes|as|if he|he was trying|to|to read|in|your|thoughts
|||curiosa|costumbre||||derecho||||||intentara|||||
He has the curious habit of looking you straight in the eyes as if he were trying to read your thoughts.
Il le fait beaucoup avec moi, mais je me flatte d'être une dure-à-cuire.
He|it|he does|a lot|with|me|but|I|myself|I flatter|to be|a|||
|||||||||flatte|||dura||de cocer
He does it a lot with me, but I flatter myself to be tough as nails.
Je le sais grâce à mon miroir.
I|it|I know|thanks to|to|my|mirror
|||gracias|||espejo
I know it thanks to my mirror.
Essaies-tu parfois de lire ton propre visage ?
||sometimes|to|to read|your|own|face
¿|||||||
Do you sometimes try to read your own face?
Moi je le fais, et je peux te dire que ce n'est pas du tout un exercice inutile, et beaucoup plus difficile que ce que tu pourrais croire sans l'avoir jamais essayé.
Me|I|it|I do|and|I|I can|you|to say|that|it|it is not||of the|all|a|exercise|useless|and|much|more|difficult|than|it|that|you|you could|to believe|without|having it|ever|tried
|||||||||||||de||||inútil||||||||||||||intentado
I do, and I can tell you that it is not at all a useless exercise, and much more difficult than you might think without ever having tried it.
Il dit que je lui offre un cas curieux d'étude psychologique, et je pense humblement que c'est vrai.
He|he says|that|I|to him|I offer|a|case|curious|of study|psychological|and|I|I think|humbly|that|it's|true
|||||ofrezco||||estudio|psicológica|||||||
He says that I provide him with a curious case for psychological study, and I humbly think that is true.
Tu sais que je ne m'intéresse pas assez à l'habillement pour être capable de décrire les nouvelles modes.
You|you know|that|I|not|I am interested|not|enough|in|clothing|to|to be|able|to|to describe|the|new|fashions
You know that I don't care enough about clothing to be able to describe the new trends.
L'habillement est une purge.
Clothing|it is|a|purge
|||purga
Clothing is a hassle.
Voici une expression argotique, mais qu'importe ?
Here is|a|expression|slang|but|what does it matter
Here's a slang expression, but who cares?
(Arthur dit souvent : « qu'importe »).
Arthur|he says|often|what does it matter
(Arthur often says: "who cares").
Voilà, tout est là.
Here|all|it is|there
Here it is, everything is here.
Mina, nous nous sommes toujours confié tous nos secrets depuis que nous sommes enfants; nous avons dormi et mangé ensemble, et ri et pleuré; et maintenant, alors que j'ai fini de parler, je voudrais parler encore.
Mina|we|we|we are|always|confided|all|our|secrets|since|that|we|we are|children|we|we have|slept|and|eaten|together|and|laughed|and|cried|and|now|so|that|I have|finished|to|to speak|I|I would like|to speak|again
Mina, ci siamo sempre raccontati tutti i nostri segreti fin da bambini; abbiamo dormito e mangiato insieme, riso e pianto; e ora, quando ho finito di parlare, vorrei parlare ancora un po'.
Mina, we have always confided all our secrets to each other since we were children; we have slept and eaten together, and laughed and cried; and now, as I have finished speaking, I would like to speak again.
Oh Mina, ne peux-tu le deviner ?
Oh|Mina|not|||it|to guess
Oh Mina, can't you guess it?
Je l'aime.
I|I love it
I love her.
J'en rougis alors que j'écris, parce que bien que je pense qu'il m'aime, il ne me l'a jamais formulé.
I|I blush|so|that|I write|because|that|well|that|I|I think|that he|he loves me|he|not|to me|he has|ever|expressed
|rojo|||||||||||||||||
I blush as I write, because although I think he loves me, he has never said it to me.
Mais oh, Mina, je l'aime, je l'aime, je l'aime !
But|oh|Mina|I|I love him|I|I love him|I|I love him
But oh, Mina, I love him, I love him, I love him!
Voilà, cela me fait du bien.
There|it|to me|it makes|some|good
There, that makes me feel good.
J'aimerais être avec toi, ma chère, assise près du feu, en chemise de nuit, comme nous en avions l'habitude; et j'essaierais de t'expliquer ce que je ressens.
I would like|to be|with|you|my|dear|sitting|near|of the|fire|in|nightgown|of|night|as|we|it|we had|the habit|and|I would try|to|to explain to you|what|that|I|I feel
||||||sentada||||||||||||||intentaré||||||
I wish I could be with you, my dear, sitting by the fire, in my nightgown, as we used to; and I would try to explain to you what I feel.
Je ne sais pas comment j'ose écrire ceci, même à toi.
I|not|I know|not|how|I dare|to write|this|even|to|you
Non so come osare scriverlo, nemmeno a te.
I don't know how I dare to write this, even to you.
J'ai peur de m'arrêter, de crainte de déchirer la lettre, et je ne veux pas m'arrêter, car j'ai une folle envie de tout te raconter.
I have|fear|to|to stop|of|fear|of|to tear|the|letter|and|I|not|I want|not|to stop|because|I have|a|crazy|desire|to|all|you|to tell
|||||||romper|||||||||||||||||
I'm afraid to stop, fearing I might tear the letter, and I don't want to stop, because I have a crazy urge to tell you everything.
Fais-moi signe immédiatement, et dis-moi ce que tu en penses.
||sign|immediately|and|||what|that|you|of it|you think
Let me know immediately, and tell me what you think.
Mina, je dois m'arrêter.
Mina|I|I must|to stop
Mina, I have to stop.
Bonne nuit.
Good|night
Good night.
Bénis-moi dans tes prières, et, Mina, prie pour mon bonheur.
||in|your|prayers|and|Mina|pray|for|my|happiness
Bendí||||||||||
Bless me in your prayers, and, Mina, pray for my happiness.
Lucy PS Je n'ai pas besoin de préciser qu'il s'agit d'un secret.
Lucy|PS|I|I have not|not|need|to|to specify|that it|it is about|a|secret
Lucy PS I don't need to specify that this is a secret.
A nouveau, bonne nuit !
To|again|good|night
Again, good night!
Lettre de Lucy Westenra à Mina Murray 24 mai Merci, merci, et merci encore pour ta douce réponse !
Letter|from|Lucy|Westenra|to|Mina|Murray|May|Thank you|thank you|and|thank you|again|for|your|sweet|response
Letter from Lucy Westenra to Mina Murray May 24 Thank you, thank you, and thank you again for your sweet response!
C'était si agréable de pouvoir tout te dire et d'obtenir ta sympathie.
It was|so|pleasant|to|to be able|everything|you|to say|and|to obtain|your|sympathy
It was so nice to be able to tell you everything and to receive your sympathy.
Mon amie, un bonheur n'arrive jamais seul.
My|friend|a|happiness|it doesn't come|ever|alone
My friend, happiness never comes alone.
Combien de vérité contiennent ces anciens proverbes… Eh bien voilà que moi, qui aurai vingt ans en Septembre, et qui n'ai jamais reçu de véritable proposition de mariage avant aujourd'hui, aujourd'hui j'en ai reçu trois.
How much|of|truth|they contain|these|ancient|proverbs|Well|so|here|that|I|who|I will have|twenty|years|in|September|and|who|I have|ever|received|of|true|proposal|of|marriage|before|today|today|I have|I have|received|three
How much truth there is in those old proverbs... Well, here I am, about to turn twenty in September, and having never received a real marriage proposal until today, today I received three.
T'imagines-tu ?
Can you imagine?
Trois demandes en mariage le même jour !
Three|proposals|in|marriage|the|same|day
Three marriage proposals on the same day!
N'est-ce pas abominable ?
||not|abominable
Isn't that dreadful?
Je me sens désolée, vraiment sincèrement désolée, pour deux de ces pauvres garçons.
I|myself|I feel|sorry|really|sincerely|sorry|for|two|of|those|poor|boys
I feel sorry, truly sincerely sorry, for two of those poor boys.
Oh, Mina, je suis si heureuse que je ne sais pas quoi faire de moi.
Oh|Mina|I|I am|so|happy|that|I|not|I know|not|what|to do|of|myself
Oh, Mina, I am so happy that I don't know what to do with myself.
Et trois demandes !
And|three|requests
And three requests!
Mais, bonté divine, ne le rapporte pas aux filles, ou elles vont développer toutes sortes d'idées extravagantes, et s'imaginer offensées et humiliées si dès leur arrivée à la maison elles n'en reçoivent pas six au minimum.
But|goodness|divine|not|it|you tell|not|to the|girls|or|they|they will|to develop|all|kinds|of ideas|extravagant|and|to imagine|offended|and|humiliated|if|as soon as|their|arrival|at|the|home|they|of them|they receive|not|six|at the|minimum
|||||||||||||||||||ofendidas||humilladas||||||||||||||
But, good heavens, don't tell the girls, or they will come up with all sorts of extravagant ideas and imagine themselves offended and humiliated if they don't receive at least six as soon as they get home.
Certaines filles sont si pleines de vanité.
Some|girls|they are|so|full|of|vanity
Some girls are so full of vanity.
Toi et moi, Mina, qui sommes fiancées et qui allons nous établir très bientôt, décemment, comme de vieilles épouses, nous pouvons mépriser la vanité.
You|and|me|Mina|who|we are|engaged|and|who|we are going|ourselves|to settle|very|soon|decently|like|of|old|wives|we|we can|to despise|the|vanity
||||||comprometidas|||||||||||||||||
You and I, Mina, who are engaged and who will soon settle down decently, like old wives, we can despise vanity.
Bon, il faut quand même que je te raconte ces trois demandes, mais tu dois garder cela secret, pour tout le monde, à l'exception de Jonathan.
Well|it|we must|when|even|that|I|you|I tell|these|three|requests|but|you|you must|to keep|that|secret|for|all|the|world|to|the exception|of|Jonathan
Beh, devo ancora parlarvi di queste tre richieste, ma dovete tenerle nascoste a tutti tranne che a Jonathan.
Well, I still need to tell you about these three requests, but you must keep it a secret from everyone except Jonathan.
Tu le lui diras, parce que moi, à ta place, je le dirais certainement à Arthur.
You|it|to him|you will tell|because|that|I|in|your|place|I|it|I would say|certainly|to|Arthur
You will tell him, because if I were you, I would certainly tell Arthur.
Une femme ne devrait-elle pas tout dire à son mari ?
A|woman|not|||not|everything|to say|to|her|husband
Shouldn't a woman tell her husband everything?
Et je dois être honnête.
And|I|I must|to be|honest
And I must be honest.
Les hommes aiment, surtout quand il s'agit de leurs épouses, retrouver chez
The|men|they like|especially|when|it|it is about|of|their|wives|to find|in
Men love, especially when it comes to their wives, to find in women their own honesty - and women, I'm afraid, are not always quite as honest as they should be.
les femmes leur propre honnêteté - et les femmes, j'en ai bien peur, ne sont pas toujours tout à fait aussi honnêtes qu'elles le devraient.
the|women|their|own|honesty|and|the|women|I|I have|quite|fear|not|they are|not|always|all|to|quite|as|honest|as they|it|they should
Finally, my dear, the number one arrived just before lunch.
Enfin, ma chère, le numéro un est arrivé juste avant le déjeuner.
Finally|my|dear|the|number|one|it is|arrived|just|before|the|lunch
Finally, my dear, number one arrived just before lunch.
Ebbene, mia cara, il numero uno è arrivato poco prima di pranzo.
Je t'en ai déjà parlé, John Seward, l'homme de l'asile d'aliénés, avec la mâchoire carrée et un beau front.
I|to you about it|I have|already|spoken|John|Seward|the man|of|the asylum|of the insane|with|the|jaw|square|and|a|beautiful|forehead
||||||Seward||||||||||||
I have already told you about him, John Seward, the man from the insane asylum, with the square jaw and a beautiful forehead.
Il avait des dehors très calmes, mais était malgré tout nerveux.
He|he had|some|demeanor|very|calm|but|he was|despite|all|nervous
He had a very calm demeanor, but was nonetheless nervous.
ai_request(all=66 err=0.00%) translation(all=130 err=1.54%) cwt(all=2027 err=2.47%)
en:AufDIxMS
openai.2025-02-07
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.5 PAR_CWT:AufDIxMS=12.31