Les chemins de l'unité
|道路||
|Wegen||Einheit
|paths||
Os|caminhos|da|unidade
Wege zur Einheit
The paths of unity
Los caminos de la unidad
Percorsi verso l'unità
結束への道
Wegen naar eenheid
Пути к единству
Vägar till enighet
Birliğe giden yollar
团结之路
團結之路
Os caminhos da unidade
Ce grand gaillard qui, avec un mélange de colère et d'orgueil, considère sa flotte immobilisée devant Saint-Valéry-sur-Somme parce que le vent refuse de souffler, c'est Guillaume, duc de Normandie, celui que bientôt on appellera Guillaume le Conquérant.
||парень||||||гнева||гордости|||флот|остановленная|||||Сомма|||||||дуть|||||||||||||Завоеватель
||Gaillard|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
||gaillard||||mix||||of pride||||immobilized||Saint|Valéry|||||||||blow||Guillaume|||||||||William||Conqueror
Este|grande|homem|que|com|um|mistura|de|raiva|e|de orgulho|considera|sua|frota|imobilizada|diante de||||||que|o|||||||||||||||||Conquistador
||||||||憤怒||的自豪|||||||||||||||||||||||||||||
Dieser große Mann, der mit einer Mischung aus Wut und Stolz seine Flotte vor Saint-Valéry-sur-Somme stehen lässt, weil der Wind sich weigert zu wehen, ist Wilhelm, der Herzog der Normandie, der bald Wilhelm der Eroberer genannt werden wird.
This big fellow who, with a mixture of anger and pride, considers his fleet immobilized in front of Saint-Valery-sur-Somme because the wind refuses to blow, it is Guillaume, duke of Normandy, the one that soon will be called Guillaume the Conqueror.
Este grandote que, con una mezcla de ira y orgullo, considera su flota inmovilizada frente a Saint-Valéry-sur-Somme porque el viento se niega a soplar, es Guillaume, duque de Normandía, el que pronto se llamará Guillaume el conquistador.
Цей великий хлопець, який із сумішшю гніву й гордості вважає свій флот нерухомим перед Сен-Валері-сюр-Сомм, тому що вітер відмовляється дмухати, це Гійом, герцог Нормандський, той, кого незабаром звуть Гійомом. завойовник.
这个大个子,既愤怒又自豪,认为他的舰队在Saint-Valéry-sur-Somme面前因为风不吹而动弹不得,他就是诺曼底公爵纪尧姆,他很快就会被称为纪尧姆征服者。
這位面帶怒氣與驕傲表情的高大漢,正看著他駐紮在聖瓦萊里-蘇爾-索姆前的艦隊因為風不肯吹而無法出航,他就是威廉,諾曼第公爵,將來人們將稱他為征服者威廉。
Esse grande homem que, com uma mistura de raiva e orgulho, observa sua frota imobilizada diante de Saint-Valéry-sur-Somme porque o vento se recusa a soprar, é Guilherme, duque da Normandia, aquele que em breve será chamado de Guilherme, o Conquistador.
Il y a maintenant plus de cent cinquante ans que les Vikings sont installés en Normandie et leurs ducs en ont fait l'un des plus puissants et des plus riches fiefs du royaume de France.
|||||||пятьдесят|||||||||||герцоги||||||||||||фьефов||||
||||||||||||||||||||||||||||||Lehen||||
||||||||||||||||||dukes||||||||||||||||
(pronome pessoal sujeito)|(advérbio locativo)|(verbo auxiliar)|agora|mais|de|cem|cinquenta|anos|que|(artigo definido plural)|Vikings|(verbo ser)|instalados|em|Normandia|e|(pronome possessivo plural)|duques|(pronome adverbial)|(verbo ter)|feito|um deles|(artigo indefinido plural)|mais|poderosos|e|(artigo indefinido plural)|mais|ricos|feudos|(artigo definido)|reino|de|França
|||||||||||維京人|||||||||||||||||||||||
Es ist nun mehr als 150 Jahre her, dass die Wikinger in der Normandie siedelten, und ihre Herzöge machten die Normandie zu einem der mächtigsten und reichsten Lehen des französischen Königreichs.
It is now more than one hundred and fifty years since the Vikings settled in Normandy and their dukes made it one of the most powerful and richest fiefdoms in the Kingdom of France.
Ya han pasado más de ciento cincuenta años desde que los vikingos se asentaron en Normandía y sus duques la convirtieron en uno de los feudos más poderosos y ricos del reino de Francia.
現在已經有一百五十多年了,維京人已經在諾曼第定居,他們的公爵將這裡變成法國王國中最強大、最富有的封地之一。
Já se passaram mais de cento e cinquenta anos desde que os vikings se estabeleceram na Normandia e seus duques transformaram-na em um dos feudos mais poderosos e ricos do reino da França.
A Caen, Bayeux et Rouen, Guillaume gouverne de façon beaucoup plus moderne que les autres titulaires de fiefs, y compris le roi de France : il a mis sur pied une administration, il fait établir chaque année un budget, il nomme lui-même les évêques, il perçoit des impôts, ce qui lui permet de constituer un trésor de guerre toujours disponible.
|Канн|Байё||Руан|Гильом||||||||||должники||фьефы|||||||||||||администрацию|||||||||имя||||епископов||перceет||налоги||||позволяет||устанавливать||||||
|||||||||||||||Inhaber||Lehen||||||||||||||||||||||||||Bischöfe||erhebt Steuern||||||||||||||
|Caen|Bayeux||Rouen||governs|||||||||holders|||||||||||||in place|||||||||budget||||||||collect||taxes||||||constitute||treasure||||
Em|Caen|Bayeux|e|Rouen|Guilherme|governa|de|maneira|muito|mais|moderna|do que|os|outros|detentores|de|feudos|incluindo|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
In Caen, Bayeux und Rouen regierte Wilhelm viel moderner als die anderen Lehensträger, einschließlich des Königs von Frankreich: Er baute eine Verwaltung auf, ließ jedes Jahr einen Haushalt aufstellen, ernannte selbst die Bischöfe und erhob Steuern, wodurch er eine stets verfügbare Kriegskasse aufbauen konnte.
In Caen, Bayeux and Rouen, Guillaume governs in a much more modern way than the other holders of fiefs, including the king of France: he has set up an administration, he makes establish each year a budget, he names himself the bishops, he collects taxes, which allows him to constitute a treasure of war always available.
En Caen, Bayeux y Rouen, Guillaume gobierna de una manera mucho más moderna que los demás feudos, incluido el rey de Francia: ha establecido una administración, elabora un presupuesto cada año, él mismo nombra a los obispos, recauda impuestos, lo que le permite acumular un cofre de guerra que siempre está disponible.
В Кане, Байе и Руане Вильгельм управлял гораздо более современно, чем другие владельцы вотчин, включая короля Франции: он создал администрацию, составлял годовой бюджет, сам назначал епископов и собирал налоги, что позволило ему накопить военный фонд, который всегда был под рукой.
Em Caen, Bayeux e Rouen, Guilherme governa de maneira muito mais moderna do que os outros titulares de feudos, incluindo o rei da França: ele estabeleceu uma administração, elabora anualmente um orçamento, nomeia ele mesmo os bispos, arrecada impostos, o que lhe permite constituir um tesouro de guerra sempre disponível.
Depuis qu'il règne, Guillaume n'a cessé d'agrandir son domaine, ce qui veut dire qu'il n'a cessé de se battre.
||||||увеличивать||||||||||||
||reigns||||of enlarging||||||||||||
Desde|que ele|reina|Guillaume|não|cessou|de aumentar|seu|domínio|isso|o que|quer|dizer|que ele|não|cessou|de|se|lutar
Seit er regiert, hat Wilhelm sein Anwesen ständig vergrößert, was bedeutet, dass er immer wieder gekämpft hat.
Since he reigns, Guillaume has continued to expand his field, which means he has not stopped fighting.
Desde que reinó, William no ha dejado de expandir sus dominios, lo que significa que no ha dejado de luchar.
На протяжении всего своего правления Вильгельм не переставал расширять свои владения, а значит, не переставал воевать.
Desde que ele reina, Guilherme não parou de expandir seu domínio, o que significa que ele não parou de lutar.
Il a même affronté le roi de France Henry Ier.
|||встретил|||||Анри|I
|||konfrontiert||||||
|||faced||||France|Henry|I
Ele|(verbo auxiliar)|até mesmo|enfrentou|o|rei|da|França|Henrique|I
He even faced King Henry I of France.
Incluso se enfrentó al rey Enrique I de Francia.
Он даже сразился с королем Франции Генрихом I.
Ele até enfrentou o rei da França, Henrique I.
Ce qui ne l'empêche pas de se reconnaître toujours comme son vassal.
|||это||||||||
|||was ihn nicht daran hindert||||||||
|||it does not prevent him||||||as||
Isso|que|não|o impede|de|se||reconhecer|sempre|como|seu|vassalo
Dies hindert ihn jedoch nicht daran, sich selbst immer noch als seinen Vasallen anzuerkennen.
This does not prevent him from always recognizing himself as his vassal.
Esto no le impide reconocerse siempre como su vasallo.
Это не мешает ему по-прежнему признавать себя его вассалом.
Isso não o impede de se reconhecer sempre como seu vassalo.
Dans tout le royaume, les seigneurs agissent de même.
||||||действуют||
||||the||act||
Em|todo|o|reino|os|senhores|agem|de|mesmo
In all the kingdom, the lords act in the same way.
En todo el reino, los señores hacen lo mismo.
По всему королевству лорды действовали одинаково.
Em todo o reino, os senhores agem da mesma forma.
La faiblesse du roi est si notoire que, dans son propre domaine, de petits seigneurs comme les comtes de Corbeil et de Melun peuvent impunément le narguer.
||||||знаменитая|||||||||||графы||Корбиль|||Мелун||безнаказанно||дразнить
||||||||||||||||||||||||unbestraft||verspotten
||||||notorious||||own|||||||counts||Corbeil|||Melun||with impunity||mock
||||||||||||||||||||||||||burlarse de
A|fraqueza|do|rei|é|tão|notória|que|em|seu|próprio|domínio|de|pequenos|senhores|como|os|condes|de|Corbeil|e|de|Melun|podem|impunemente|o|provocar
Die Schwäche des Königs ist so notorisch, dass in seinem eigenen Herrschaftsbereich kleine Herren wie die Grafen von Corbeil und Melun ihn ungestraft verspotten können.
The king's weakness is so notorious that, in his own domain, little lords like the Counts of Corbeil and Melun can impugn him with impunity.
La debilidad del rey es tan notoria que, en su propio dominio, pequeños señores como los condes de Corbeil y Melun pueden burlarse de él con impunidad.
Слабость короля была настолько известна, что в его собственных владениях мелкие лорды, такие как графы Корбейль и Мелун, могли безнаказанно насмехаться над ним.
A fraqueza do rei é tão notória que, em seu próprio domínio, pequenos senhores como os condes de Corbeil e de Melun podem desafiá-lo impunemente.
Mais le roi de France est devenu aux yeux de ses sujets – y compris les seigneurs – un être à part qui tient ses pouvoirs de Dieu.
||||||||||||||||a|||||||||
Mas|o|rei|da|França|é|se tornou|aos|olhos|de|seus|súditos|incluindo|||senhores|um|ser|a|parte|que|detém|seus|poderes|de|Deus
But the King of France has become in the eyes of his subjects - including the lords - a being apart who holds his powers of God.
Pero el rey de Francia se ha convertido a los ojos de sus súbditos, incluidos los señores, en un ser aparte que toma sus poderes de Dios.
Mas o rei da França se tornou, aos olhos de seus súditos – incluindo os senhores – um ser à parte que detém seus poderes de Deus.
Il est le suzerain de tous, même s'il est plus pauvre et plus vulnérable que la plupart de ses vassaux.
|||||||||||||vulnerable||||||
Ele|é|o|senhor feudal|de|todos|mesmo|se ele|é|mais|pobre|e|mais|vulnerável|do que|a|maioria|de|seus|vassalos
Er ist der Oberherr über alle, auch wenn er ärmer und verletzlicher ist als die meisten seiner Vasallen.
He is the overlord of all, even though he is poorer and more vulnerable than most of his vassals.
Es el señor supremo de todos, aunque es más pobre y más vulnerable que la mayoría de sus vasallos.
Ele é o suserano de todos, mesmo que seja mais pobre e mais vulnerável do que a maioria de seus vassalos.
Ce jour-là, le 27 septembre 1066, ce n'est d'ailleurs pas au roi de France que pense Guillaume de Normandie, mais à celui d'Angleterre.
в тот|||||||кстати||||||||Гийом||||||
||||September|this|is|by the way||||||||William||Normandy||||
Este|||o|setembro|isso|não é|aliás|não|ao|rei|da|França|que|pensa|Guilherme|de|Normandia|mas|a|aquele|
On that day, September 27, 1066, it is not to the King of France that William of Normandy thinks, but to that of England.
Ese día, 27 de septiembre de 1066, no era en el rey de Francia en quien estaba pensando Guillermo de Normandía, sino en el rey de Inglaterra.
Naquele dia, 27 de setembro de 1066, aliás, não é no rei da França que Guilherme da Normandia pensa, mas no da Inglaterra.
Le roi défunt de ce pays, Edouard, a verbalement promis à Guillaume de lui léguer son trône.
||покойный||||Эдуард||устно||||||завещать||
||||||||||||||vererben||
||deceased||||Edward||verbally||||||bequeath||
O|rei|falecido|de|este|país|Edouard|(verbo auxiliar)|verbalmente|prometeu|a|Guillaume|a|lhe|legar|seu|trono
Der verstorbene König dieses Landes, Edouard, hatte Wilhelm mündlich versprochen, ihm seinen Thron zu vererben.
The late king of that country, Edward, verbally promised William to bequeath him his throne.
El difunto rey de este país, Eduardo, le prometió verbalmente a Guillermo que le legara su trono.
O rei falecido deste país, Eduardo, prometeu verbalmente a Guilherme que lhe legaria seu trono.
En fait, l'un de ses parents, Harold, s'en est emparé.
|||||родителей|Гарольд|||взял
|||||||||seized
|||||parents|Harold|||taken
Na|verdade|um|de|seus|pais|Harold|se|está|apoderado
In fact, one of his parents, Harold, seized it.
De hecho, uno de sus parientes, Harold, se lo llevó.
Na verdade, um de seus parentes, Haroldo, se apoderou dele.
Guillaume a décidé de faire valoir ses « droits » les armes à la main.
|||||реализовать|||||||
|||||assert|||||||
Guillaume|(verbo auxiliar)|decidiu|a|fazer|valer|seus|direitos|os|armas|à|a|mão
Guillaume beschloss, seine "Rechte" mit der Waffe in der Hand geltend zu machen.
William decided to assert his "rights" weapons by hand.
Guillaume decidió hacer valer sus “derechos” con las armas en la mano.
Guilherme decidiu reivindicar seus "direitos" com as armas em punho.
Les seigneurs de Normandie ont promis de construire chacun de cent vingt à cent cinquante grandes barques, inspirées des drakkars.
||||||||||||||||лодок|||драккаров
|||||||||||||||||||Drakkar
||||||||||||||||boats|inspired||drakkars
Os|senhores|da|Normandia|(eles) têm|prometido|a|construir|cada|de|cento|vinte|a|cento|cinquenta|grandes|barcas|inspiradas|dos|drakkars
Die Herren der Normandie haben versprochen, jeweils 120 bis 150 große Boote zu bauen, die den Drakkars nachempfunden sind.
The lords of Normandy have promised to build each one hundred twenty to one hundred and fifty large boats, inspired by the drakkars.
Os senhores da Normandia prometeram construir cada um de cento e vinte a cento e cinquenta grandes barcos, inspirados nos drakkars.
En même temps, Guillaume a fait préparer un grand nombre de bateaux plats où l'on chargera les chevaux.
|||||||||||лодок|плоские|||загрузит||лошади
|||||||||||||||laden wird||
||||||||||||flat|||will load||
Ao|mesmo|tempo|Guillaume|(verbo auxiliar)|fez|preparar|um|grande|número|de|barcos|planos|onde||carregará|os|cavalos
Gleichzeitig ließ Wilhelm eine große Anzahl flacher Boote vorbereiten, in die die Pferde geladen werden sollten.
At the same time, Guillaume had a large number of flat boats prepared for the horses.
Al mismo tiempo, Guillaume había preparado una gran cantidad de botes planos donde se cargarían los caballos.
Ao mesmo tempo, Guilherme fez preparar um grande número de barcos rasos onde serão carregados os cavalos.
Les Normands écrasent l'armée de Harold et Guillaume, le jour de Noël, est couronné roi d'Angleterre à Westminster au milieu de ses chevaliers.
||раздавят|||||||||||коронован||||Вестминстере|||||рыцарей
||crush||||||||||is|crowned||||Westminster||mid|of||
Os|normandos|esmagam|o exército|de|Harold|e|Guilherme|o|dia|de|Natal|é|coroado|rei|da Inglaterra|em|Westminster|no|meio|de|seus|cavaleiros
The Normans crush the army of Harold and William, on Christmas day, is crowned King of England at Westminster in the midst of his knights.
Los normandos aplastan al ejército de Harold y William, el día de Navidad, es coronado rey de Inglaterra en Westminster en medio de sus caballeros.
Os normandos esmagam o exército de Harold e Guilherme, no dia de Natal, é coroado rei da Inglaterra em Westminster no meio de seus cavaleiros.
Comme roi, Guillaume est devenu l'égal du roi de France.
|||||равным||||
|||||the equal||||
Como|rei|Guilherme|é|se tornou|o igual|do|rei|da|França
As king, Guillaume became equal to the king of France.
Como rey, Guillaume se convirtió en el igual del rey de Francia.
Como rei, Guilherme se tornou o igual do rei da França.
Mais, en tant que duc de Normandie, il demeure son vassal.
||||||||bleibt||
||||||||remains||vassal
Mas|como|tanto|que|duque|de|Normandia|ele|permanece|seu|vassalo
Als Herzog der Normandie bleibt er jedoch sein Vasall.
But, as Duke of Normandy, he remains his vassal.
Pero, como duque de Normandía, sigue siendo su vasallo.
Mas, como duque da Normandia, ele continua sendo seu vassalo.
Ce sont là les surprises de la féodalité.
||||сюрпризы|||
||||surprises|||
Isso|são|lá|as|surpresas|da|a|feudalidade
These are the surprises of feudalism.
Estas são as surpresas da feudalidade.
On peut prévoir que de redoutables problèmes naîtront un jour de cette anomalie.
||предвидеть|||серьезные|||||||аномалии
|||||||will be born|||||anomaly
Pode|prever|que|de|redoutáveis|problemas||um|||esta||
One can predict that formidable problems will one day emerge from this anomaly.
Uno puede predecir que algún día surgirán problemas formidables a partir de esta anomalía.
Pode-se prever que problemas temíveis surgirão um dia dessa anomalia.
Le temps des croisades.
|||крестовые походы
|||crusades
O|tempo|das|cruzadas
The time of the crusades.
La época de las cruzadas.
A época das cruzadas.
Le 27 novembre 1095 à Clermont d'Auvergne – futur Clermont-Ferrand – le pape Urbain II s'adresse à la foule agglutinée devant la cathédrale.
||||из Оверни|||Ферран|||Урбан|||||толпе|собравшейся|||
||||||||||||||||versammelt|||
|||Clermont|of Auvergne|||Ferrand|||Urban||addresses||||agglutinated|||
O|novembro|em|Clermont|de Auvergne|futuro|||o|papa|Urbano|II|se dirige|à|a|multidão|aglomerada|diante de|a|catedral
Am 27. November 1095 spricht Papst Urban II. in Clermont d'Auvergne - dem späteren Clermont-Ferrand - zu der vor der Kathedrale versammelten Menschenmenge.
On November 27, 1095 in Clermont d'Auvergne - future Clermont-Ferrand - Pope Urban II addresses the crowded crowd in front of the cathedral.
El 27 de noviembre de 1095 en Clermont d'Auvergne, la futura Clermont-Ferrand, el Papa Urbano II se dirige a la multitud reunida frente a la catedral.
Em 27 de novembro de 1095, em Clermont d'Auvergne – futura Clermont-Ferrand – o papa Urbano II se dirige à multidão aglomerada diante da catedral.
Il évoque la situation lamentable dans laquelle sont plongés les chrétiens en Orient.
|упоминает|||жалкая||||погружены||||Востоке
|evokes|||lamentable||||plunged||||
Ele|evoca|a|situação|lamentável|na|qual|estão|mergulhados|os|cristãos|no|Oriente
It evokes the lamentable situation in which Christians are plunged in the East.
Ele evoca a situação lamentável em que os cristãos estão mergulhados no Oriente.
Les Arabes et les Turcs n'occupent-ils pas ces lieux sacrés où a vécu Jésus ?
|||||занимают|||||святые|||жил|
||||Turks|do not occupy|||||sacred||||
Os|Árabes|e|os|Turcos|não ocupam|eles|não|esses|lugares|sagrados|onde|(verbo auxiliar)|viveu|Jesus
Do not the Arabs and the Turks occupy these sacred places where Jesus lived?
Os árabes e os turcos não ocupam esses lugares sagrados onde viveu Jesus?
Et qu'ont-ils fait ?
E|||fizeram
And what did they do?
E o que eles fizeram?
Ils ont détruit les basiliques et immolé les chrétiens comme des bêtes.
||||базилики||пожертвовали|||||
||||||geopfert|||||Tiere
||||basilicas||immolated|||like||
Eles|(verbo auxiliar)|destruíram|as|basílicas|e|imolaram|os|cristãos|como|(artigo indefinido)|bestas
They destroyed the basilicas and immolated the Christians like beasts.
Eles destruíram as basílicas e imolaram os cristãos como bestas.
Dans les églises où jadis le service divin était célébré par les fidèles, les païens ont fait des étables pour leurs animaux !
||||когда-то|||||совершался|||||||||стайни|||
||||once||service|divine||celebrated|||faithful||pagans||||stables|||
Nas|as|igrejas|onde|outrora|o|culto|divino|era|celebrado|pelos|os|fiéis|os|pagãos|(verbo auxiliar do passado)|feito|(artigo indefinido)|estábulos|para|seus|animais
In den Kirchen, in denen früher der Gottesdienst von den Gläubigen abgehalten wurde, haben die Heiden Ställe für ihre Tiere gebaut!
In the churches where the divine service was once celebrated by the faithful, the pagans made stables for their animals!
Nas igrejas onde outrora o serviço divino era celebrado pelos fiéis, os pagãos fizeram estábulos para seus animais!
Va-t-on accepter une telle humiliation, un tel sacrilège ?
||||||унижение|||сакрилье
||||||Demütigung|||
||||||humiliation|||sacrilege
Vai|||aceitar|uma|tal|humilhação|um|tal|sacrilégio
Werden wir eine solche Demütigung, ein solches Sakrileg hinnehmen?
Will we accept such humiliation, such sacrilege?
Vamos aceitar uma tal humilhação, um tal sacrilégio?
Urbain II supplie les pauvres comme les riches de s'en aller chasser les Infidèles des lieux saints.
||просит|||||||||изгонять|||||
||supplicates|||like||||||||||places|saints
Urbano|II|suplica|os|pobres|como|os|ricos|a|se|ir|expulsar|os|Infiéis|dos|lugares|santos
Urban II. fleht sowohl die Armen als auch die Reichen an, auszuziehen und die Ungläubigen von den heiligen Stätten zu vertreiben.
Urban II begs the poor as well as the rich to go and drive the infidels out of the holy places.
Urbano II suplica aos pobres como aos ricos que vão caçar os Infiéis dos lugares sagrados.
Il accordera le pardon de leurs péchés à tous ceux qui mourront en route ou en combattant les païens.
|даст|||||||||||||||||
|wird gewähren|||||Sünden||||||||||||Heathens
|will grant|||||sins|||||will die|||||fighting||pagans
Ele|concederá|o|perdão|de|seus|pecados|a|todos|aqueles|que|morrerem|em|caminho|ou|em|combatendo|os|pagãos
He will forgive their sins to all those who die on the way or fight the Gentiles.
Ele concederá o perdão de seus pecados a todos aqueles que morrerem a caminho ou lutando contra os pagãos.
Dès le lendemain, le comte de Toulouse annonce qu'il va partir.
||на следующий день||граф||||||
||the next day||||||||
No dia seguinte|o|||conde|de|Toulouse|anuncia|que ele|vai|partir
The next day, the Count of Toulouse announces that he will leave.
No dia seguinte, o conde de Toulouse anuncia que vai partir.
Plusieurs milliers de sujets ont cousu une croix rouge sur l'épaule.
|||||сшили|||||плечо
|||||sewn|||||
Vários|milhares|de|sujeitos|(verbo auxiliar)|costurou|uma|cruz|vermelha|sobre|
Several thousand subjects sewed a red cross on the shoulder.
Vários milhares de súditos costuraram uma cruz vermelha no ombro.
Parce qu'ils arboreront cette croix d'étoffe, ceux qui vont se mettre en route pour l'Orient seront appelés les croisés.
||будут носить|||ткань|||||||||||||крестоносцы
||will sport|||of fabric|||||||||the Orient||called||crusaders
Porque|que eles|ostentarão|esta|cruz|de tecido|aqueles|que|vão|se|colocar|em|caminho|para|o Oriente|serão|chamados|os|cruzados
Because they will wear this cross of cloth, those who will set out for the East will be called the Crusaders.
Porque eles exibirão essa cruz de tecido, aqueles que vão se pôr a caminho do Oriente serão chamados de cruzados.
Un grand mouvement commence qui va mobiliser toute la chrétienté, non seulement française, mais occidentale : les Croisades.
||||||мобилизовать||||||||||Крестовые походы
||||||||||||||||Kreuzzüge
|||||||||Christendom||only|||||
Um|grande|movimento|começa|que|vai|mobilizar|toda|a|cristandade|não|somente|francesa|mas|ocidental|as|Cruzadas
A great movement begins that will mobilize all Christendom, not only French, but Western: the Crusades.
Um grande movimento começa que vai mobilizar toda a cristandade, não apenas a francesa, mas a ocidental: as Cruzadas.
Le frère du roi de France Philippe Ier, le comte de Vermandois et le comte de Normandie, le seigneur de Brabant, Godefroi de Bouillon et son frère Baudouin de Boulogne vont partir.
|||||||I||граф||Вермандуа|||граф||||||Брабант|Годфруа||Бульон||||Бодуэн||Булонь||
|||||||||||Vermandois|||||||||Brabant|Godfrey||Bouillon||||Baudouin||Boulogne||
O|irmão|do|rei|de|França|Filipe|I|o|conde|de|Vermandois|e|o|conde|de|Normandia|o|senhor|de|Brabante|Godofredo|de|Bulhão|e|seu|irmão|Balduíno|de|Bolonha|vão|partir
The brother of the King of France Philippe I, the Count of Vermandois and the Count of Normandy, the Lord of Brabant, Godefroi de Bouillon and his brother Baudouin de Boulogne will leave.
O irmão do rei da França Filipe I, o conde de Vermandois e o conde da Normandia, o senhor de Brabante, Godofredo de Bulhão e seu irmão Balduíno de Boulogne vão partir.
On dénombre tant de volontaires qu'il faudra les constituer en quatre armées.
|считываем|||||||сформировать|||
|counts||||||the||||
Nós|contamos|tantos|de|voluntários|que ele|será necessário|os|constituir|em|quatro|exércitos
There are so many volunteers that it will be necessary to constitute them in four armies.
Contam-se tantos voluntários que será necessário organizá-los em quatro exércitos.
Ce ne sont pas seulement les seigneurs qui répondent à l'appel d'Urbain II.
|||||||||||Урбана|
||||only||||||the call|of Urban|
Isto|não|são|apenas|||senhores|que|respondem|ao|chamado|de Urbano|II
It is not only the lords who answer the call of Urban II.
Não são apenas os senhores que respondem ao chamado de Urbano II.
Les petites gens aussi veulent aller délivrer le tombeau du Christ.
||||||освободить||||
||||||||Grab||
||||||deliver||||
As|pequenas|pessoas|também|querem|ir|libertar|o|túmulo|do|Cristo
The little people also want to go and deliver the tomb of Christ.
As pessoas comuns também querem ir libertar o túmulo de Cristo.
Des dizaines de milliers d'hommes, de femmes et même d'enfants abandonnent tout pour se joindre aux Croisés.
||||||||even||abandon||||||
(artigo definido plural)|dezenas|de|milhares|de homens|de|mulheres|e|até|de crianças|abandonam|tudo|para|se|juntar|aos|Cruzados
Zehntausende Männer, Frauen und sogar Kinder lassen alles zurück, um sich den Kreuzrittern anzuschließen.
Tens of thousands of men, women and even children abandon everything to join the Crusaders.
Dezenas de milhares de homens, mulheres e até crianças abandonam tudo para se juntar aos Cruzados.
La croisade des pauvres gens sera un échec tragique.
|||||||провал|
|Kreuzzug|||||||
The|||||||failure|tragic
A|cruzada|dos|pobres|gente|será|um|fracasso|trágico
Der Kreuzzug der armen Leute wird ein tragischer Fehlschlag.
The crusade of the poor people will be a tragic failure.
A cruzada dos pobres será um fracasso trágico.
Presque tous, après avoir traversé l'Europe à pied, seront massacrés par les turcs.
Almost|||||||foot||massacred|||Turks
Quase|todos|após|ter|atravessado|a Europa|a|pé|serão|massacrados|pelos||turcos
Almost all, after crossing Europe on foot, will be massacred by the Turks.
Quase todos, após atravessarem a Europa a pé, serão massacrados pelos turcos.
Quant aux chevaliers, il leur faudra plus de trois ans de combats acharnés pour s'emparer enfin de Jérusalem (1099).
по количеству||||||||||||ожесточенных||овладеть|||
Regarding||||||||||||fierce||seize|||
||||||||||||||apoderarse|||
Quanto|aos|cavaleiros|eles|lhes|precisará|mais|de|três|anos|de|combates|acirrados|para|se apoderar|finalmente|de|Jerusalém
As for the knights, it will take them more than three years of fierce fighting to finally seize Jerusalem (1099).
Quanto aos cavaleiros, levará mais de três anos de combates ferozes para finalmente tomarem Jerusalém (1099).
Un royaume chrétien est créé en Palestine dont les rois, assistés des vassaux selon le système féodal, sont français.
||||||||||ассистируемые||||||||
||||||||||unterstützt||||||||
A||||||||||aided||||||||
Um|reino|cristão|é|criado|na|Palestina|cujos|os|reis|assistidos|pelos|vassalos|de acordo com|o|sistema|feudal|são|franceses
In Palästina wird ein christliches Königreich gegründet, dessen Könige, die nach dem Feudalsystem von Vasallen unterstützt werden, Franzosen sind.
A Christian kingdom is created in Palestine whose kings, assisted by vassals according to the feudal system, are French.
Um reino cristão é criado na Palestina, cujos reis, assistidos pelos vassalos segundo o sistema feudal, são franceses.
C'est ainsi que la civilisation et la langue françaises ont rayonné dans tout le Proche-Orient.
||||||||||сияли|||||Ближний Восток
||||||||||ausgebreitet|||||
||||||||||radiated|||||
É|assim|que|a|civilização|e|a|língua|francesa|(verbo auxiliar)|irradiado|em|todo|o||
This is how French civilization and language have spread throughout the Middle East.
Assim, a civilização e a língua francesas irradiaram por todo o Oriente Próximo.
Pour défendre ces nouvelles possessions, des ordres de moines guerriers voient le jour, tels que les Templiers.
||||||||монахи||||||||Тамплиеры
|defend|||possessions|of the|||monks|warriors|emerge||||||Templars
Para|defender|essas|novas|possessões|(artigo indefinido plural)|ordens|de|monges|guerreiros|veem|o|dia|tais|como|os|Templários
Um diese neuen Besitzungen zu verteidigen, entstehen kriegerische Mönchsorden wie die Templer.
To defend these new possessions, orders of monks warriors are born, such as the Knights Templar.
Para defender essas novas possessões, ordens de monges guerreiros surgem, como os Templários.
Le royaume de Jérusalem durera un peu moins d'un siècle.
||||will last|||less|of a|
O|reino|de|Jerusalém|durará|um|pouco|menos|de um|século
The kingdom of Jerusalem will last a little less than a century.
O reino de Jerusalém durará um pouco menos de um século.
En 1187, les Turcs reprennent Jérusalem.
|||берут|
|||reclaim|
Em|os|turcos|retomam|Jerusalém
In 1187, the Turks take back Jerusalem.
Em 1187, os turcos retomam Jerusalém.
La chrétienté tout entière se désespère.
|||||отчаивается
||||sich|verzweifelt
|||||despairs
A|cristandade|toda|inteira|se|desespera
The whole of Christendom is despairing.
A cristandade inteira se desespera.
Désormais, tous les papes appellent les fidèles à se croiser de nouveau.
теперь|||||||||||
fortan|||||||||||
|||popes||||||cross||
|||||||||cruzar||
A partir de agora|todos|os||chamam|os|fiéis|a|se|cruzar|de|novo
Von nun an rufen alle Päpste die Gläubigen dazu auf, sich wieder zu bekreuzigen.
From now on, all the popes call the faithful to cross again.
Отныне все Папы будут призывать верующих к новым встречам.
A partir de agora, todos os papas convocam os fiéis a se cruzarem novamente.
Pendant deux siècles encore, des Français, des Anglais, des Allemands repartiront pour l'Orient et tenteront d'y reprendre pied.
||||||||||отправятся||||попробуют||восстановить|
||||||||||werden zurückkehren|||||||
||||||of the||||will depart||||will try|of it|reestablish|foot
Durante|dois|séculos|ainda|(artigo indefinido plural)|Franceses|(artigo indefinido plural)|Ingleses|(artigo indefinido plural)|Alemães|partirão|para|o Oriente|e|tentarão|de lá|retomar|pé
Noch zwei Jahrhunderte lang werden Franzosen, Engländer und Deutsche wieder in den Orient aufbrechen und versuchen, dort wieder Fuß zu fassen.
For two centuries again, French, English, Germans will return to the East and try to regain their footing.
Durante mais dois séculos, franceses, ingleses e alemães partirão para o Oriente e tentarão retomar o controle.
Est-ce seulement par esprit de sainteté que les seigneurs se « croisent » ?
|||||||||||перекрещиваются
||||||Heiligkeit|||||
||only|by|||holiness|||||
||somente|por|espírito|de|santidade|que|os|senhores|se|cruzam
Is it only through a spirit of holiness that the lords "cross each other"?
Только ли в духе святости владыки "пересекаются"?
É apenas por espírito de santidade que os senhores se « cruzam »?
Assurément le goût de l'aventure et l'espoir de conquérir des terres ne sont pas étrangers à l'engagement de certains d'entre eux.
безусловно||||||надежда||||||||||обязательству||||
||||||||erobern||||||||||||
||taste||the adventure||||||||||||the commitment||||
Com certeza|o|gosto|da|aventura|e|a esperança|de|conquistar|novas|terras|não|são|não|estranhos|ao|compromisso|de|certos|de entre|eles
Sicherlich waren Abenteuerlust und die Hoffnung, Land zu erobern, für einige von ihnen ein Grund, sich zu engagieren.
Certainly the taste for adventure and the hope of conquering land are not foreign to the commitment of some of them.
Certamente o gosto pela aventura e a esperança de conquistar terras não são estranhos ao compromisso de alguns deles.
Malgré tout, ce que les plus rudes de ces chevaliers vont chercher en Terre sainte, c'est le pardon de leurs péchés.
несмотря на||||||жестокие||||||||святая||||||
||||||||dieser||||||||||||Sünden
||||||harshest||||||||holy||||||
Apesar de|tudo|isso|que|os|mais|duros|de|esses|cavaleiros|vão|buscar|na|Terra|santa|é|o|perdão|de|seus|pecados
Trotz allem ist das, was die härtesten dieser Ritter im Heiligen Land suchen, die Vergebung ihrer Sünden.
In spite of everything, what the hardest of these knights seek in the Holy Land is the forgiveness of their sins.
Apesar de tudo, o que os mais rudes desses cavaleiros vão buscar na Terra Santa é o perdão de seus pecados.
Beaucoup y périssent et la plupart s'y ruinent.
||погибают|||||разоряются
Many|there|perish|||most||ruin
Muitos|lá|perecem|e|a|maioria|neles|arruinam
Many perish there and most ruin themselves.
Muitos perecem lá e a maioria se arruína.
Les croisades ont donc amené une conséquence inattendue : la noblesse française s'est trouvée affaiblie.
|||||||неожиданная||||||ослабленной
|||||||||||||geschwächt
|||||||||||||weakened
As|cruzadas|(verbo auxiliar)|portanto|trouxe|uma|consequência|inesperada|a|nobreza|francesa|se|encontrada|enfraquecida
Die Kreuzzüge brachten also eine unerwartete Folge mit sich: Der französische Adel wurde geschwächt.
The Crusades brought an unexpected consequence: the French nobility was weakened.
As cruzadas trouxeram, portanto, uma consequência inesperada: a nobreza francesa se viu enfraquecida.
Ceux qui bénéficieront de cet affaiblissement ne seront autres que les rois.
||воспользуются|||ослабление||||||
||will benefit|||weakening||||||
Aqueles|que|beneficiarão|de|este|enfraquecimento|não|serão|outros|que|os|reis
Those who will benefit from this weakening will be none other than kings.
Aqueles que se beneficiarão desse enfraquecimento não serão outros senão os reis.
Et les villes.
E|as|cidades
And the cities.
E as cidades.
Villes et bourgeois.
||bourgeois
Cidades|e|burgueses
Cities and bourgeois.
Cidades e burgueses.
Louis VI qui régnera de 1108 à 1137 ne tolère guère qu'on oublie son rang, c'est pourquoi, il a mis de l'ordre dans le domaine royal.
||||||||едва||забудет|||||||||||||
|||regieren||||||||||||||||||||
||who|will reign|||does|tolerates|hardly||||rank|||||||||||
Louis|VI|que|reinará|de|até|não|tolera|muito|que se|esqueça|seu|status|é|por isso|ele|(verbo auxiliar)|colocou|de|a ordem|no||domínio|real
Ludwig VI., der von 1108 bis 1137 regierte, duldete es kaum, dass man seinen Rang vergaß, weshalb er das königliche Anwesen in Ordnung brachte.
Louis VI who will reign from 1108 to 1137 does not tolerate that one forgets his rank, that's why, he put order in the royal domain.
Людовик VI, правивший с 1108 по 1137 год, не терпел, чтобы кто-то забывал о его ранге, поэтому навел порядок в королевском домене.
Luís VI, que reinará de 1108 a 1137, não tolera que se esqueça seu posto, por isso, ele organizou o domínio real.
Il a fait raser les châteaux forts qui commandaient les routes et pouvaient à l'occasion lui tenir tête.
|||снести|||||командовали|||||||||
|||abreißen||||||||||||||
|||razed|||||commanded|the||and|||the occasion|him|hold|head
Ele|(verbo auxiliar passado)|fez|raspar|os|castelos|fortes|que|comandavam|as|estradas|e|podiam|em||a ele|manter|cabeça
Er ließ die Burgen, die die Straßen befehligten und ihm gelegentlich Paroli bieten konnten, niederreißen.
He razed the castles that commanded the roads and could occasionally stand up to him.
Он снес укрепленные замки, которые командовали дорогами и иногда могли противостоять ему.
Ele mandou derrubar os castelos que controlavam as estradas e que poderiam, em uma ocasião, enfrentá-lo.
Le roi vit des revenus de son domaine.
||||revenues|||
O|rei|viu|de|receitas|de|seu|domínio
Der König lebt von den Einkünften aus seinem Herrschaftsbereich.
The king lives from his estate.
O rei vive das receitas de seu domínio.
Il entend donc être maître chez lui et il a mis au pas les seigneurs qui, dans l'Ile de France elle-même, pillaient les abbayes et dévalisaient les marchands.
|||||||||||||||||острове|||||грабили||||грабили||торговцев
||||||||||||||||||||||plünderten||||||
|hears|||master||||he|has||||||||the Island|||||plundered||||plundered||merchants
Ele|entende|portanto|ser|senhor|em|sua|e|ele|tem|colocou|em|ordem|os|senhores|que|em|a Ilha|de|França|||pilhavam|os|abadias|e|despojavam|os|comerciantes
Er will also Herr im eigenen Haus sein und hat die Herren, die in der Ile de France selbst die Abteien plündern und die Händler ausrauben, in die Schranken gewiesen.
He therefore intends to be master of his house, and he has put the noblemen who, in the Isle of France itself, pillaged the abbeys and robbed the merchants.
Ele pretende, portanto, ser o mestre em sua casa e colocou em ordem os senhores que, na própria Ilha de França, saqueavam as abadias e roubavam os comerciantes.
En 1124, quand l'armée de l'empereur germanique marche sur Reims, le roi appelle tous les seigneurs de France à l'ost royal, c'est-à-dire au service armé.
||||||||Реймс||||||||||войско|||||||вооружённый
|when|||||||||||||||||the army|royal||||||
Em|quando|o exército|do|o imperador|germânico|marcha|sobre|Reims|o|rei|chama|todos|os|senhores|de|França|ao|o exército|real||||ao|serviço|armado
Als 1124 die Armee des deutschen Kaisers auf Reims marschiert, ruft der König alle Herren Frankreichs zum königlichen Ost, d. h. zum Waffendienst, auf.
In 1124, when the army of the Germanic Emperor marched on Reims, the king called all the lords of France to the royal ost, that is to say to the armed service.
Em 1124, quando o exército do imperador germânico marcha sobre Reims, o rei convoca todos os senhores da França para o ost real, ou seja, para o serviço armado.
Miracle : tous viennent.
Milagre|todos|vêm
Wunder: Alle kommen.
Miracle: all come.
Milagre: todos vêm.
Ceci est la première preuve d'une unité nationale ressentie par les Français.
||||||||ощущаемой|||
||||proof||||felt|||French
Isto|é|a|primeira|prova|de uma|unidade|nacional|sentida|pelos|os|franceses
This is the first proof of a national unity felt by the French.
Esta é a primeira prova de uma unidade nacional sentida pelos franceses.
On dit souvent que pour régner, il faut diviser.
|||||reign|||divide
(pronome sujeito)|diz|frequentemente|que|para|reinar|(pronome sujeito)|é necessário|dividir
Es wird oft gesagt, dass man teilen muss, um zu herrschen.
It is often said that to rule you have to divide.
Diz-se frequentemente que para reinar, é preciso dividir.
Louis VI le démontre excellemment.
|||доказывает|
|||demonstrates|excellently
Louis|VI|o|demonstra|excelentemente
Louis VI demonstrates it excellently.
Louis VI demonstra isso de forma excelente.
Il appuie le désir de certaines villes et de certains villages d'acquérir quelque autonomie.
|поддерживает||||||||||||
|||||||||||zu erwerben||
|supports||||||||some||to acquire||autonomy
Ele|apoia|o|desejo|de|certas|cidades|e|de|certos|vilarejos|de adquirir|alguma|autonomia
It supports the desire of certain towns and villages to acquire some autonomy.
Ele apoia o desejo de algumas cidades e vilarejos de adquirir certa autonomia.
Ces villes qui couvraient le pays au temps de la Gaule romaine, n'ont pas survécu aux invasions barbares.
|||покрывали||||||||||||||
These|||covered|||||||||have not||survived|||
Essas|cidades|que|cobriam|o|país|na|época|da||Gália|romana|não|não|sobreviveram|às|invasões|bárbaras
These cities which covered the country at the time of Roman Gaul, did not survive the barbarian invasions.
Essas cidades que cobriam o país na época da Gália romana, não sobreviveram às invasões bárbaras.
Vidées de la plupart de leurs habitants, elles se sont repliées dans un seul quartier que l'on a entouré de murs pour parer aux périls qui menaçaient de toutes parts.
Видов|||||||они|||собрались||||||||окружили||||||опасностей||угрожали|||
Entvölkert||||||||||||||||||||||||||bedrohten|||
emptied||||||inhabitants||||retracted||||||||||||ward||perils||threatened|||
Vaziadas|de|a|maioria|de|seus|habitantes|elas|se|estão|recolhidas|em|um|único|bairro|que|se|foi|cercado|de|muros|para|evitar|aos|perigos|que|ameaçavam|de|todas|partes
Die meisten Menschen wurden entvölkert und sie zogen sich in einen einzigen Stadtteil zurück, der mit einer Mauer umgeben wurde, um die Gefahren abzuwehren, die von allen Seiten drohten.
Empty from most of their inhabitants, they have retreated into a single neighborhood that has been surrounded by walls to ward off the perils threatening on all sides.
Опустошенные от большинства жителей, они отступили в один район, который был окружен стенами для защиты от угрожающих со всех сторон опасностей.
Vazias da maioria de seus habitantes, elas se recolheram em um único bairro que foi cercado por muros para se proteger dos perigos que ameaçavam de todos os lados.
Le commerce, qui avait fait la richesse des villes gallo-romaines, était mort dans la Gaule mérovingienne et carolingienne.
||||||||||||||||меровингской||каролингская
||||||||||||||||Merovingian||Carolingian
O|comércio|que|tinha|feito|a|riqueza|das|cidades|||estava|morto|na||Gália|merovíngia|e|carolíngia
Der Handel, der den Reichtum der gallorömischen Städte begründet hatte, war im merowingischen und karolingischen Gallien tot.
Trade, which had made the wealth of the Gallo-Roman cities, had died in Merovingian and Carolingian Gaul.
O comércio, que havia feito a riqueza das cidades galo-romanas, estava morto na Gália merovíngia e carolíngia.
Le souverain et les seigneurs vivaient à cette époque à la campagne, dans des domaines qui se suffisaient à eux-mêmes.
|||||||||||||||||содержали себя|||
|||||||||||||||||reichten|||
||||lords|||||||||||||sufficed|||
O|soberano|e|os|senhores|viviam|na|essa|época|na|a|zona rural|em|grandes|propriedades|que|se|sustentavam|a||
The sovereign and the lords lived at that time in the country, in fields which were self-sufficient.
O soberano e os senhores viviam nessa época no campo, em domínios que se bastavam a si mesmos.
Dès le XIIème siècle, quelque chose d'extraordinaire se produit : la renaissance du commerce.
||||||extraordinary||||||
Desde|o|século XII|século|algo|coisa|extraordinária|se|produz|a|renascimento|do|comércio
From the 12th century, something extraordinary happened: the rebirth of commerce.
Desde o século XII, algo extraordinário aconteceu: o renascimento do comércio.
Les croisades, en faisant tomber aux mains des « Francs » la Palestine et la Syrie, ont permis d'acheter leurs marchandises aux caravanes venues d'Asie.
|крестовые походы|||||||||||||||||товары||||
|||||||||||||Syria|||||goods||||
As|cruzadas|ao|fazer|cair|nas|mãos|dos|francos|a|Palestina|e|a|Síria|(verbo auxiliar)|permitido||suas|mercadorias|às|caravanas|vindas|
The Crusades, by making fall to the hands of the "Franks" Palestine and Syria, allowed to buy their goods to caravans from Asia.
As cruzadas, ao fazer com que a Palestina e a Síria caíssem nas mãos dos "Francos", permitiram comprar suas mercadorias das caravanas que vinham da Ásia.
Des vaisseaux les transportent vers ces ports endormis qui retrouvent une nouvelle vie.
|суда||перевозят|||порты|спящие||находят|||
|vessels||transport|||ports|dormant|||||
Os|navios|os|transportam|para|esses|portos|adormecidos|que|encontram|uma|nova|vida
Schiffe transportieren sie zu diesen verschlafenen Häfen, die zu neuem Leben erwachen.
Vessels are transporting them to these sleepy ports that are finding new life.
Naves os transportam para esses portos adormecidos que recuperam uma nova vida.
L'activité commerciale gagne tout le royaume.
|comercial|ganha|todo|o|reino
Commercial activity wins the whole kingdom.
A atividade comercial ganha todo o reino.
Des marchés s'ouvrent dans les villes.
|рынки|открываются|||
||open|||
Os|mercados|se abrem|em|as|cidades
Markets are opening up in the cities.
Mercados se abrem nas cidades.
Des artisans transforment les matières premières en objets fabriqués que d'autres marchands remportent pour les vendre ailleurs.
|ремесленники|||||||изготовленные||||выигрывают||||
||||||||||||gewinnen||||
|artisans|transform||materials|first|||manufactured|||merchants|win||||else
Os|artesãos|transformam|as|matérias|-primas|em|objetos|fabricados|que|outros|comerciantes|levam|para|os|vender|em outro lugar
Handwerker verarbeiten die Rohstoffe zu gefertigten Gegenständen, die andere Händler gewinnen, um sie anderswo zu verkaufen.
Crafters turn raw materials into manufactured objects that other traders win to sell elsewhere.
Artesanos transforman las materias primas en objetos fabricados que otros comerciantes llevan para vender en otro lugar.
Artífices transformam matérias-primas em objetos fabricados que outros comerciantes levam para vender em outros lugares.
Ces artisans ne suffisent bientôt plus à satisfaire une demande toujours accrue.
||не|||||||||возрастающая
|||||||||||zunehmend
|||suffice|soon|||||||accrued
Esses|artesãos|não|são suficientes|logo|mais|a|satisfazer|uma|demanda|sempre|crescente
Diese Handwerker reichten bald nicht mehr aus, um die ständig steigende Nachfrage zu befriedigen.
These artisans are not long enough to satisfy an ever greater demand.
Estos artesanos pronto no son suficientes para satisfacer una demanda cada vez mayor.
Esses artesãos logo não são mais suficientes para satisfazer uma demanda sempre crescente.
Ils cherchent des ouvriers et s'adressent aux paysans qui quittent la terre pour la ville.
|||||обращаются|||||||||
|||||address|||||||||
Eles|procuram|(artigo indefinido plural)|trabalhadores|e|se dirigem|aos|camponeses|que|deixam|a|terra|para|a|cidade
They look for workers and turn to the peasants who leave the land for the city.
Buscan trabajadores y se dirigen a los campesinos que abandonan la tierra para ir a la ciudad.
Eles procuram trabalhadores e se dirigem aos camponeses que deixam a terra para ir à cidade.
Ces villes qui renaissent et grandissent, appartiennent toutes à un seigneur ou à un évêque, c'est la loi de la féodalité.
|||возрождаются||растут|принадлежат||||||||епископ||||||
|||wiederauferstehen|||||||||||Bischof||||||Feudalismus
|||reborn||grow|||||||||bishop||||||
Essas|cidades|que|renascem|e|crescem|pertencem|todas|a|um|senhor|ou|a|um|bispo|é|a|lei|da||feudalidade
These cities, which are reborn and grow, all belong to a lord or a bishop; it is the law of feudalism.
Essas cidades que renascem e crescem pertencem todas a um senhor ou a um bispo, é a lei da feudalidade.
Les seigneurs qui perçoivent des redevances auprès de leurs paysans, en exigent autant des habitants des villes.
|сеньоры||получают||дань|от своих|||||требуют|столько||||
|||perceive||dues|from|||peasants||demanding|||||
Os|senhores|que|percebem|de|tributos|de|seus|seus|camponeses|os|exigem|tanto|de|habitantes|de|cidades
Grundherren, die von ihren Bauern Abgaben erheben, verlangen das Gleiche von den Stadtbewohnern.
The lords who collect royalties from their peasants demand the same from the inhabitants of the cities.
Os senhores que recebem tributos de seus camponeses exigem o mesmo dos habitantes das cidades.
Au début, ils paient sans protester.
|||платят||
|||pay||
No|início|eles|pagam|sem|protestar
At first, they pay without protesting.
No início, eles pagam sem protestar.
Cependant, les artisans et les marchands qui s'enrichissent, s'associent pour voyager en caravanes armées et pour se former en groupements professionnels appelés corporations.
однако|||||купцы||обогащаются|объединяются||||караванах|||||||группировки|профессиональные||корпорации
||||||||verbünden sich||||||||||||||
|||||||enrich themselves|associate|||||||||||groupings|||corporations
No entanto|os|artesãos|e|os|comerciantes|que|enriquecem|se associam|para|viajar|em|caravanas|armadas|e|para|se|organizar|em|agrupamentos|profissionais|chamados|corporações
Handwerker und Kaufleute, die reich wurden, schlossen sich jedoch zusammen, um mit bewaffneten Karawanen zu reisen und sich in Berufsverbänden, den sogenannten Zünften, zu formieren.
However, artisans and merchants who enrich themselves, join to travel in armed caravans and to form professional groups called corporations.
No entanto, os artesãos e comerciantes que se enriquecem se associam para viajar em caravanas armadas e se organizam em grupos profissionais chamados corporações.
Le jour vient où les bourgeois – les habitants des villes – ne supportent plus l'autorité des seigneurs.
|||||||||||терпят||||
|||||||inhabitants||||support||||
O|dia|vem|onde|os|burgueses|os|habitantes|das|cidades|não|suportam|mais|a autoridade|dos|senhores
The day comes when the bourgeois - the inhabitants of the cities - no longer support the authority of the lords.
Chega o dia em que os burgueses – os habitantes das cidades – não suportam mais a autoridade dos senhores.
Ils revendiquent un certain nombre d'avantages et plus de liberté.
|претендуют||||||||
|claim||||||||
Eles|reivindicam|um|certo|número|de vantagens|e|mais|de|liberdade
Sie fordern eine Reihe von Vorteilen und mehr Freiheit.
They claim a number of benefits and more freedom.
Eles reivindicam um certo número de vantagens e mais liberdade.
Par la négociation ou la révolte, de longues années seront nécessaires à cette émancipation.
|||||восстание||||||||эмансипация
|||||||||||||emancipation
Pela|a|negociação|ou|a|revolta|de|longos|anos|serão|necessárias|à|essa|emancipação
Durch Verhandlungen oder Aufstände werden lange Jahre für diese Emanzipation benötigt.
By negotiation or revolt, long years will be necessary for this emancipation.
Por meio da negociação ou da revolta, serão necessários longos anos para essa emancipação.
Au bout du compte, les villes gagnent.
In|||end|||win
No|final|de|conta|as|cidades|ganham
In the end, cities win.
No final das contas, as cidades ganham.
Les grandes cités commerçantes obtiennent une indépendance égale à celle des grands vassaux.
||||||||||||Vasallen
The|||trading|obtain||||||||
As|grandes|cidades|comerciais|obtêm|uma|independência|igual|à|aquela|dos|grandes|vassalos
The great commercial cities obtain an independence equal to that of the great vassals.
As grandes cidades comerciais obtêm uma independência igual à dos grandes vassalos.
Elles s'administrent elles-mêmes, se donnent des maires et des conseillers municipaux.
||||||||||советников|муниципальных
|administer themselves||||||mayors||||municipal
Elas|se administram|||se|dão|(artigo indefinido plural)|prefeitos|e|(artigo indefinido plural)|conselheiros|municipais
They administer themselves, give themselves mayors and councilors.
Они сами управляют собой, назначая мэров и советников.
Elas se administram, elegem seus prefeitos e conselheiros municipais.
Elles possèdent leur propre armée : la milice.
||||||милиция
||||||militia
Elas|possuem|sua|própria|exército|a|milícia
They have their own army: the militia.
Elas possuem seu próprio exército: a milícia.
Un divorce catastrophique
|развод|
||catastrophic
Um|divórcio|catastrófico
A catastrophic divorce
Um divórcio catastrófico
La reine Aliénor est belle avec ses immenses yeux verts, limpides.
||Алиенора|||||огромными|||прозрачные
||||||||||klar, rein
||Eleanor||||||||clear
||||||||||lúcidos
A|rainha|Aliénor|é|bonita|com|seus|imensos|olhos|verdes|limpos
Königin Eleonore ist schön mit ihren riesigen, klaren, grünen Augen.
Queen Aliénor is beautiful with her huge green eyes, limpid.
A rainha Alienor é bela com seus imensos olhos verdes, límpidos.
Quand son père, Guillaume Ier, comte de Poitou, a senti venir la mort, il a dicté un testament par lequel il chargeait le roi de France louis VI de trouver un époux à sa fille.
|||Гильом||граф||Пуату||||||||диктовал||завещание||||нагружал||||||||||жениха|||
||||I|||Poitou||||||||dictated||testament||||charged||||||||||husband|||
Quando|seu|pai|Guilherme|I|conde|de|Poitou|(verbo auxiliar)|sentiu|vir|a|morte|ele|(verbo auxiliar)|ditou|um|testamento|pelo|qual|ele|encarregava|o|rei|de|França|Luís|VI|de|encontrar|um|esposo|para|sua|filha
Als ihr Vater, Wilhelm I., Graf von Poitou, den Tod kommen sah, diktierte er ein Testament, in dem er den französischen König Ludwig VI. beauftragte, einen Ehemann für seine Tochter zu finden.
When his father, William I, count of Poitou, felt death coming, he dictated a will by which he charged the king of France louis VI to find a husband to his daughter.
Когда ее отец, Вильгельм I, граф Пуату, почувствовал, что умирает, он продиктовал завещание, в котором просил короля Франции Людовика VI найти мужа для его дочери.
Quando seu pai, Guilherme I, conde de Poitou, sentiu a morte se aproximando, ele ditou um testamento pelo qual encarregava o rei da França, Luís VI, de encontrar um esposo para sua filha.
Lui qui ne rêvait que d'agrandir son domaine, il sait parfaitement qu'Aliénor apportera en dot à son mari, le Limousin, la Gascogne, le Poitou, tout le duché d'Aquitaine : le Sud-Ouest jusqu'aux Pyrénées !
|||||||||||что Алиенора|принесет||приданое|долю||||Лимузен|||||||герцогство||||||
||||||||||||||Mitgift||||||||||||||||||
|||dreamed||||||||Aliénor|will bring||dower|||||Limousin|||||||duchy|of Aquitaine|||||
||||||||||||||dote||||||||||||||||||
Ele|que|não|sonhava|em|ampliar|seu|domínio|ele|sabe|perfeitamente|que Aliénor|trará|em|dote|para|seu|marido|o|Limousin|a|Gascunha|o|Poitou|todo|o|ducado|de Aquitânia|o|||até os|Pirenéus
Er, der nur davon träumte, sein Anwesen zu vergrößern, weiß genau, dass Eleonore ihrem Mann als Mitgift das Limousin, die Gascogne, Poitou und das gesamte Herzogtum Aquitanien mitbringen wird: den Südwesten bis zu den Pyrenäen!
He, who dreamed only of enlarging his domain, knows perfectly well that Alienor will bring as a dowry to his husband, Limousin, Gascony, Poitou, the whole Duchy of Aquitaine: the Southwest to the Pyrenees!
Ele que só sonhava em expandir seu domínio, sabe perfeitamente que Alienor trará como dote para seu marido, o Limousin, a Gasconha, o Poitou, todo o ducado da Aquitânia: o Sudoeste até os Pirenéus!
Il ne trouve donc personne de mieux que son propre fils et héritier, le prince Louis.
||||||||||||наследник|||
||||||||||||heir|||
Ele|não|encontra|portanto|ninguém|de|melhor|do que|seu|próprio|filho|e|herdeiro|o|príncipe|Louis
He finds no one better than his own son and heir, Prince Louis.
Portanto, ele não encontra ninguém melhor do que seu próprio filho e herdeiro, o príncipe Luís.
Donc, on les marie, on les sacre.
||||||освящает
||||||krönt
||||||marries
Então|nós|os|casa|nós|os|sagra
So, we marry them, we consecrate them.
Então, eles se casam, eles são coroados.
Louis VI le gros est mort, la conscience en paix : il a accompli son devoir de capétien.
|||||||совесть|||||||||капетинг (1)
|||||||conscience||peace|||||duty||Capetian
Louis|VI|o|gordo|está|morto|a|consciência|em|paz|ele|(verbo auxiliar)|cumpriu|seu|dever|de|capetiano
Louis VI the Fat is dead, conscience in peace: he has fulfilled his duty as a Capetian.
Luís VI, o gordo, morreu, a consciência em paz: ele cumpriu seu dever de capetiano.
Il a donné l'Aquitaine à la France.
|||Аквитания|||
|||Aquitaine|||
Ele|(verbo auxiliar)|deu|a Aquitânia|para|a|França
He gave Aquitaine to France.
Ele deu a Aquitânia à França.
Le drame est que, la trop belle Aliénor a jugé bien triste le palais de la Cité où elle doit vivre.
|||||||||||грустным|||||||||
|drama|||||beautiful|||judged||||palace||||||must|
O|drama|é|que|a|muito|bela|Aliénor|(verbo auxiliar)|julgou|muito|triste|o|palácio|da|a|Cité|onde|ela|deve|viver
Das Drama besteht darin, dass die allzu schöne Eleonore den Stadtpalast, in dem sie leben soll, als sehr trist empfunden hat.
The tragedy is that, too beautiful Aliénor deemed very sad the palace of the City where she must live.
Трагедия заключается в том, что слишком красивая Элеонора нашла Дворец Сите, где ей предстоит жить, унылым местом.
O drama é que a bela Aliénor achou muito triste o palácio da Cité onde deve viver.
Il faut dire que son mari, roi de 1137 à 1180, a gardé auprès de lui l'abbé Suger qui l'a élevé dans une piété si ardente qu'elle inspire à Aliénor cette réflexion :
|||||||||||при|||аббат|Сюжер||||||благочестие||пламенной||||||
|||||||||||||||||||||Frömmigkeit||glühend||||||
||say|||||||has||with|||the abbot|Suger||has||||piety||ardent||||||
(pronome pessoal sujeito)|deve|dizer|que|seu|marido|rei|de|até|(verbo auxiliar)|manteve|perto|de||o abade|Suger|que|o|elevou|em|uma|piedade|tão|ardente|que ela|inspira|a|Aliénor|essa|reflexão
Man muss dazu sagen, dass ihr Mann, der von 1137 bis 1180 König war, den Abt Suger bei sich behielt, der ihn zu einer so glühenden Frömmigkeit erzogen hatte, dass sie Aliénor zu dieser Überlegung inspirierte:
It must be said that her husband, king from 1137 to 1180, kept with him the abbe Suger who raised him in a piety so ardent that it inspires Aliénor this reflection:
É preciso dizer que seu marido, rei de 1137 a 1180, manteve ao seu lado o abade Suger, que o educou em uma piedade tão ardente que inspira a Aliénor esta reflexão:
- J'ai épousé un moine, non un roi !
|||монах|||
|||Mönch|||
|||monk|||king
|||monje|||
Eu|casei|um|monge|não|um|rei
- I married a monk, not a king!
- Eu casei com um monge, não com um rei!
Quand Louis VII, à son tour, part pour la croisade prêchée en 1146 par saint Bernard, il emmène Aliénor.
||||||||||проповедованная|||||||
||VII|in||||||crusade|preached||||||takes|Eleanor
Quando|Luís|VII|a|seu|turno|parte|para|a|cruzada|pregada|em|por|santo|Bernardo|ele|leva|Alienor
Als Ludwig VII. seinerseits zu dem 1146 vom Heiligen Bernhard gepredigten Kreuzzug aufbricht, nimmt er Eleonore mit.
When Louis VII, in his turn, left for the crusade preached in 1146 by Saint Bernard, he took Aliénor.
Quando Luís VII, por sua vez, parte para a cruzada pregada em 1146 por São Bernardo, ele leva Alienor.
En Orient, la jeune femme découvre de nouveaux horizons.
|Востоке|||||||горизонты
||||||||horizons
Em|Oriente|a|jovem|mulher|descobre|de|novos|horizontes
In the East, the young woman discovers new horizons.
No Oriente, a jovem mulher descobre novos horizontes.
Elle s'éloigne de son époux si maussade.
||||||угрюмый
||||||mürrisch
|moves away|||husband||moody
Ela|se afasta|de|seu|esposo|tão|mal-humorado
She moves away from her husband so gloomy.
Ela se afasta de seu esposo tão carrancudo.
On la rencontre souvent en compagnie de l'oncle de Louis VII, un prince bien séduisant.
|||||||дядя|||||||привлекательный
||||||||||||||sehr ansprechend
|||||||the uncle|||||||seducing
Nós|a|encontramos|frequentemente|em|companhia|do|tio|de|Louis|VII|um|príncipe|muito|sedutor
Man trifft sie oft in Begleitung des Onkels von Ludwig VII. an, einem durchaus attraktiven Prinzen.
She is often met with the uncle of Louis VII, a very attractive prince.
Ela é frequentemente vista na companhia do tio de Luís VII, um príncipe bastante sedutor.
Bref, le roi se fâche.
||||сердится
||||wütend
||||gets angry
Resumindo|o|rei|se|irrita
In short, the king gets angry.
Em resumo, o rei fica furioso.
Au retour en France, Louis VII annonce qu'il va répudier Aliénor.
|||||||||отказаться от|
|||||||||sich scheiden lassen|Aliénor
|||||||||repudiate|
No|retorno|à|França|Louis|VII|anuncia|que ele|vai|repudiar|Aliénor
When he returned to France, Louis VII announced that he would repudiate Aliénor.
Ao retornar à França, Luís VII anuncia que vai repudiar Alienor.
Suger l'en dissuade, le départ d'Aliénor représenterait une catastrophe pour le royaume.
Сюжер||досаждать|||Алиеноры|представляло бы|||||
Suger||dissuades|||of Aliénor|would represent|||||kingdom
Suger|dele|dissuade|o|partida|de Aliénor|representaria|uma|catástrofe|para|o|reino
Suger dissuades him, the departure of Aliénor would represent a catastrophe for the kingdom.
Suger o dissuade, a partida de Alienor representaria uma catástrofe para o reino.
Il a raison.
Ele|tem|razão
He is right.
Ele está certo.
Quatre ans plus tard, Suger meurt.
||||Suger|stirbt
||||Suger|
Quatro|anos|mais|tarde|Suger|morre
Four years later, Suger dies.
Quatro anos depois, Suger morre.
Louis VII annonce qu'il répudie Aliénor.
||||отказывает|
||||verstoßen|
||||repudiates|
Louis|VII|anuncia|que ele|repudia|Aliénor
Louis VII announces that he repudiates Aliénor.
Luís VII anuncia que repudia Alienor.
Redevenue libre, Aliénor tombe amoureuse d'un adolescent aux cheveux roux, Henri Plantagenêt, dont l'allure athlétique tranche évidemment sur celle de son ex-mari.
Став снова||||||подросток|||рыжими||Плантагенет||внешность|атлетическая|выделяется|||||||
Returned||||||teen|||ginger||Plantagenet|whose|the appearance|athletic|stands out|||||||
Tornando-se|livre|Aliénor|se apaixona|apaixonada|de um|adolescente|com|cabelos|ruivos|Henrique|Plantagenet|cujo||atlética|se destaca|evidentemente|em|aquela|de|seu||
Als sie wieder frei war, verliebte sich Eleonore in den rothaarigen Teenager Henri Plantagenêt, der mit seinem athletischen Aussehen natürlich im Gegensatz zu ihrem Ex-Mann stand.
Returned free, Aliénor falls in love with a red-haired teenager, Henri Plantagenêt, whose athletic appearance obviously slices on that of his ex-husband.
Став снова свободной, Элеонора влюбилась в рыжеволосого подростка Генри Плантагенета, чей атлетизм разительно отличался от атлетизма ее бывшего мужа.
Recuperando a liberdade, Alienor se apaixona por um adolescente de cabelos ruivos, Henrique Plantageneta, cuja aparência atlética contrasta evidentemente com a de seu ex-marido.
Bientôt, elle l'épouse.
||жена
||Ehefrau
Soon||the wife
Em breve|ela|o(a) esposa(o)
Soon she married him.
Em breve, ela se casa com ele.
Du jour au lendemain, elle lui apporte toutes les provinces reprises à Louis VII.
|||завтра||||||||||
||||||||||recovered|||
De|dia|ao|dia seguinte|ela|lhe|traz|todas|as|províncias|retomadas|de|Luís|VII
Von einem Tag auf den anderen bringt sie ihm alle Provinzen, die von Ludwig VII. zurückerobert wurden.
From one day to the next, she brings him all the provinces taken back to Louis VII.
Da noite para o dia, ela lhe traz todas as províncias tomadas de Luís VII.
Quant au colosse roux, il tient de sa mère le duché de Normandie et, de son père le Maine et l'Anjou.
Кванта||колосс|||тянет|||||герцогство||||||||Мэн||Анжу
|||rot|||||||||||||||||
||colossus|red|||||||||||||||Maine||Anjou
Quanto|ao|colosso|ruivo|ele|recebe|de|sua|mãe|o|ducado|de|Normandia|e|de|seu|pai|o|Maine|e|
Der rothaarige Koloss hat von seiner Mutter das Herzogtum Normandie und von seinem Vater die Gebiete Maine und Anjou.
As for the red colossus, he owes his mother the duchy of Normandy and his father Maine and Anjou.
Что касается рыжеволосого колосса, то он унаследовал герцогство Нормандия от матери, а Мэн и Анжу - от отца.
Quanto ao colosso ruivo, ele herda de sua mãe o ducado da Normandia e, de seu pai, o Maine e o Anjou.
Une fois marié avec Aliénor, il est en France bien plus puissant que le roi.
||женат||||||||||||
Uma|vez|casado|com|Aliénor|ele|é|na|França|muito|mais|poderoso|do que|o|rei
Once married to Aliénor, he is in France much more powerful than the king.
Uma vez casado com Alienor, ele é na França muito mais poderoso que o rei.
Pour comble, Henri Plantagenêt est couronné roi d'Angleterre sous le nom d'Henri II.
|удивительно||||||||||Анри|
To|height||||||||||Henry|
Para|completar|Henrique|Plantageneta|é|coroado|rei|da Inglaterra|sob|o|nome|de Henrique|II
To crown it all, Henry Plantagenet was crowned King of England under the name of Henry II.
Para completar, Henrique Plantageneta é coroado rei da Inglaterra sob o nome de Henrique II.
Comte d'Anjou, Henri se reconnaît vassal du roi de France.
граф|Анжуйский|||признает себя|||||
Conde|de Anjou|Henrique|se|reconhece|vassalo|do|rei|da|França
Count of Anjou, Henry recognizes himself vassal of the King of France.
Conde de Anjou, Henrique se reconhece vassalo do rei da França.
Roi d'Angleterre, il n'accepte plus l'autorité de Louis VII.
|||||the authority|||
Rei|da Inglaterra|ele|não aceita|mais|a autoridade|de|Luís|VII
King of England, he no longer accepts the authority of Louis VII.
Rei da Inglaterra, ele não aceita mais a autoridade de Luís VII.
Aliénor donnera à Henri II deux fils, Richard Cœur de Lion et Jean sans Terre.
|||||||Ричард|||||||
||||||||||||||Land
Aliénor|dará|a|Henrique|II|dois|filhos|Ricardo||de|Leão|e|João|sem|Terra
Aliénor will give Henry II two sons, Richard Lionheart and John Lackland.
Alienor dará a Henrique II dois filhos, Ricardo Coração de Leão e João Sem Terra.
Eux aussi refuseront de se reconnaître vassaux du fils de Louis VII, Philippe, que ses sujets surnomment Auguste parce qu'il est né au mois d'août.
||откажутся||||||||||||||называют||||||||
||werden ablehnen||||||||||||||||||||||
They||will refuse||||||||||||||||||||||
Eles|também|recusarão|a|se|reconhecer|vassalos|do|filho|de|Luís|VII|Filipe|que|seus|súditos|chamam|Augusto|porque|ele|é|nasceu|no|mês|
Auch sie weigern sich, Ludwigs Sohn Philipp, der von seinen Untertanen August genannt wird, weil er im August geboren wurde, als Vasallen anzuerkennen.
They, too, will refuse to recognize themselves as vassals of the son of Louis VII, Philippe, whom his subjects call Auguste because he was born in the month of August.
Eles também se recusarão a se reconhecer vassalos do filho de Luís VII, Filipe, que seus súditos chamam de Augusto porque nasceu no mês de agosto.
Quand ce jeune roi succède à son père, il a quinze ans.
When||||succeeds|||||||
Quando|este|jovem|rei|sucede|a|seu|pai|ele|tem|quinze|anos
When this young king succeeds his father, he is fifteen years old.
Quando este jovem rei sucede a seu pai, ele tem quinze anos.
Il est patient, rusé, ambitieux : une vraie tête politique.
|||хитрый|||||
|||listig|||||
||patient|cunning|||true|head|
Ele|é|paciente|astuto|ambicioso|uma|verdadeira|mente|política
He is patient, cunning, ambitious: a real political head.
Ele é paciente, astuto, ambicioso: uma verdadeira mente política.
Au début de son règne, il paraît vouloir rester en bons termes avec Richard Cœur de Lion.
|||||||||||отношениях||Ричард|||
No|início|de|seu|reinado|ele|parece|querer|permanecer|em|bons|termos|com|Ricardo||de|Leão
Zu Beginn seiner Herrschaft schien er darauf bedacht zu sein, mit Richard Löwenherz in gutem Einvernehmen zu bleiben.
At the beginning of his reign, he seems to want to stay on good terms with Richard Lionheart.
No início de seu reinado, ele parece querer manter boas relações com Ricardo Coração de Leão.
Les deux rois partent ensemble pour la croisade.
Os|dois|reis|partem|juntos|para|a|cruzada
The two kings leave together for the crusade.
Os dois reis partem juntos para a cruzada.
En terre sainte, leurs caractères s'opposent et ils se brouillent.
||||характеры|||||путаются
|||||||||verwirren
|||||oppose||||quarrel
Em|terra|santa|seus|caracteres|se opõem|e|eles|se|confundem
In the Holy Land, their characters are opposed and they get confused.
En tierra santa, sus caracteress se oponen y se pelean.
Em terra santa, seus caracteres se opõem e se confundem.
Richard n'est pas le roi idéal que nous montre le film Robin des Bois, mais un prince particulièrement féroce.
|||||||||||Робин||||||особенно|фео́рический
||||||||||||||||||wild
|||the||||||||Robin|||||||ferocious
Richard|não é|o|o|rei|ideal|que|nós|mostra|o|filme|Robin|dos|Bois|mas|um|príncipe|particularmente|feroz
Richard ist nicht der ideale König, den uns der Film Robin Hood zeigt, sondern ein besonders wilder Prinz.
Richard is not the ideal king shown in the movie Robin Hood, but a particularly fierce prince.
Richard no es el rey ideal que muestra la película de Robin Hood, sino un príncipe particularmente feroz.
Ricardo não é o rei ideal que o filme Robin Hood nos mostra, mas um príncipe particularmente feroz.
De retour en France, Philippe entreprend la conquête des terres de Richard.
|||||предпринимает||||||
|||||||Eroberung||||
||||Philippe|undertakes||||lands||
|||||||||||Richard
De|retorno|à|França|Philippe|empreende|a|conquista|das|terras|de|Richard
Back in France, Philippe undertakes the conquest of Richard's lands.
De vuelta en Francia, Felipe emprende la conquista de las tierras de Richard.
De volta à França, Filipe inicia a conquista das terras de Ricardo.
A la mort prématurée de celui-ci, son frère Jean sans terre lui succède.
|||преждевременной||||||||||
|||premature||||||||||succeed
À|a|morte|prematura|de|||seu|irmão|Jean|sem|terra|a ele|sucede
Nach seinem frühen Tod wird sein Bruder Johann ohne Land sein Nachfolger.
At the untimely death of this one, his brother Jean without Earth succeeds him.
Com a morte prematura deste, seu irmão João Sem Terra o sucede.
Jean est une sorte de demi-fou sanguinaire à qui l'on reproche plusieurs meurtres.
|||||полу||кровожадный||||вменяют||убийства
|||||||||||Vorwurf||
Jean|||||half|mad|bloodthirsty||||reproach||murders
Jean|é|uma|espécie|de|||sanguinário|a|quem|se|reprocha|vários|assassinatos
Jean ist eine Art blutrünstiger Halbverrückter, dem mehrere Morde vorgeworfen werden.
Jean is a kind of bloodthirsty half-mad who is accused of several murders.
Жан - кровожадный полубезумный человек, обвиняемый в нескольких убийствах.
Jean é uma espécie de meio-louco sanguinário a quem se atribui vários assassinatos.
Philippe convoque Jean à sa cour pour qu'il se justifie sur tous ces griefs.
|вызывает||||двор||||||||жалобы
|einberufen||||||||||||
Philippe|summons||||court||||||||grievances
Philippe|convoque|Jean|à|sua|corte|para|que ele|se|justifique|sobre|todos|esses|queixas
Philipp lädt Johannes an seinen Hof, damit er sich für all diese Vorwürfe rechtfertigen kann.
Philippe summons John to his court so that he can justify himself on all these grievances.
Philippe convoca Jean para sua corte para que ele se justifique sobre todas essas acusações.
Le roi d'Angleterre refuse de se déranger.
||||||беспокоить
||||||bother
O|rei|da Inglaterra|recusa|de|se|incomodar
The King of England refuses to disturb himself.
Король Англии отказывается беспокоиться.
O rei da Inglaterra se recusa a se incomodar.
Admirable occasion pour le roi de France qui proclame que Jean est déchu de ses droits sur ses domaines français.
||||||||прокламирует||||лишён|||||||
Admirable||||||||proclaims||||deposed|||||||
Admirável|ocasião|para|o|rei|da|França|que|proclama|que|Jean|está|destituído|de|seus|direitos|sobre|seus|domínios|franceses
Bewundernswerte Gelegenheit für den französischen König, der verkündet, dass Johann seine Rechte auf seine französischen Ländereien verwirkt hat.
An admirable opportunity for the King of France who proclaims that Jean is deprived of his rights over his French domains.
Admirável oportunidade para o rei da França que proclama que Jean está destituído de seus direitos sobre seus domínios franceses.
Philippe entreprend la conquête de toute la Normandie, du Maine, de l'Anjou, de la Touraine et du Poitou.
|предпринимает|||||||||||||Турень|||
|undertakes|||||||||||||Touraine|||
Philippe|empreende|a|conquista|de|toda|a|Normandia|do|Maine|de||de|a|Turena|e|do|Poitou
Philippe undertakes the conquest of all Normandy, Maine, Anjou, Touraine and Poitou.
Philippe empreende a conquista de toda a Normandia, do Maine, de Anjou, de Touraine e de Poitou.
Toutes ces provinces tombent à la suite les unes des autres.
All||||||succession||||
Todas|essas|províncias|caem|na||sequência|as|uma|das|outras
All these provinces are falling apart.
Todas essas províncias caem uma após a outra.
Jean va alors susciter contre le roi de France l'alliance de l'empereur germanique Otton, du comte de Flandre Ferrand, du duc de Brabant, du comte de Boulogne, des seigneurs de Hollande et de Lorraine.
|||вызвать||||||||||Оттон||граф|||||герцог||||граф|||||||и||Лотарингия
|||herbeiführen||||||||||||||||||||||||||||||
||then|arouse||||||the alliance||||Otto||||Flanders|Ferrand||||||count|||||||||Lorraine
Jean|vai|então|suscitar|contra|o|rei|da|França|a aliança|do||germânico|Otão|do|conde|de|Flandres|Ferrando|do|duque|de|Brabante|do|conde|de|Bolonha|dos|senhores|de|Holanda|e|de|Lorena
John will then arouse against the King of France the alliance of the Ottoman Emperor, the Count of Flanders Ferrand, the Duke of Brabant, the Count of Boulogne, the lords of Holland and Lorraine.
Jean então vai suscitar contra o rei da França a aliança do imperador germânico Otton, do conde da Flandres Ferrand, do duque de Brabante, do conde de Boulogne, dos senhores da Holanda e da Lorena.
Philippe en appelle à ses vassaux et marche à leur rencontre.
||||||||||встрече
Philippe|em|chama|para|seus|vassalos|e|marcha|para|sua|encontro
Philip calls upon his vassals and goes out to meet them.
Philippe apela a seus vassalos e marcha ao seu encontro.
Victoire à Bouvines
||Бувине
||Bouvines
Vitória|em|Bouvines
Victory at Bouvines
Vitória em Bouvines
Philippe Auguste médite.
||медитирует
||reflect
Philippe|Augusto|medita
Philippe Auguste meditates.
Filipe Augusto medita.
Il sait que, de la bataille qui va s'engager, dépend le sort de son royaume.
||||||||начнется|||судьба|||
Ele|sabe|que|da|a|batalha|que|vai|se engajar|depende|o|destino|de|seu|reino
Er weiß, dass von der bevorstehenden Schlacht das Schicksal seines Königreichs abhängt.
He knows that, from the battle that will begin, depends the fate of his kingdom.
Ele sabe que, da batalha que vai se engajar, depende o destino de seu reino.
Un messager survient – le comte de Champagne est aux prises avec l'ennemi et a grand peine à arrêter ses assauts !
|посланец|приходит||граф|||||||||||||||атаки
|||||||||||||||||||Angriffe
|messenger|occurs|||||is||grips||||||||stop||assaults
Um|mensageiro|surge|o|conde|de|Champagne|está|em|lutas|com||e|tem|grande|dificuldade|a|parar|seus|ataques
A messenger arrives - the Count of Champagne is struggling with the enemy and has great difficulty in stopping his attacks!
Прибыл гонец - граф Шампанский схватился с врагом и с большим трудом останавливает его натиск!
Um mensageiro aparece – o conde de Champanhe está em luta com o inimigo e tem grande dificuldade em parar seus ataques!
Philippe se lève, se fait apporter son armure, l'endosse et se hisse sur son cheval.
|||||принести|||ее надевает|||садится|||
||gets up|||bring||armor|puts on|||hoists|||
Philippe|se|levanta|se|faz|trazer|sua|armadura|a veste|e|se||sobre|seu|cavalo
Philippe gets up, gets his armor, puts it on his horse.
Philippe se levanta, fez trazer sua armadura, vestiu-a e subiu em seu cavalo.
Tous ses chevaliers son déjà en selle.
||||||седло
||||||Sattel
||||||saddles
Todos|seus|cavaleiros|estão|já|em|sela
All his knights are already in the saddle.
Todos os seus cavaleiros já estão montados.
Le regard du roi ne s'attarde cependant guère à ces guerriers professionnels, mais à ceux qui vont combattre à pieds, ces hommes que lui ont envoyés les communes.
|||||удерживается|однако|мало|||воины|||||||||||||||отправили||
|look||||lingers||much, very much||||professionals||||||||||||||||communes
O|olhar|do|rei|não|se detém|no entanto|muito|em|esses|guerreiros|profissionais|mas|em|aqueles|que|vão|lutar|a|pé|esses|homens|que|a ele|têm|enviados|as|comunas
Der Blick des Königs verweilt jedoch kaum bei diesen Berufskriegern, sondern bei denjenigen, die zu Fuß in den Kampf ziehen, den Männern, die ihm die Gemeinden geschickt haben.
The king's gaze, however, does not linger on these professional warriors, but on those who are going to fight on foot, those men sent to him by the communes.
O olhar do rei, no entanto, não se detém muito nesses guerreiros profissionais, mas sim naqueles que vão lutar a pé, esses homens que lhe foram enviados pelas comunas.
Les bourgeois vont donc combattrent aux côtés des seigneurs.
||||сражаться||||
The||||fight||||
Os|burgueses|vão|então|combater|ao|lado|dos|senhores
The bourgeois will therefore fight alongside the lords.
Os burgueses vão, portanto, lutar ao lado dos senhores.
Pour la première fois sur un champ de bataille, la fleur de lys sert d'emblème en même temps aux nobles et aux hommes du peuple.
||||||поле||||||лилия||эмблема||||||||||
||||||||||lily|of|lily||emblem||even||||||||
Para|a|primeira|vez|em|um|campo|de|batalha|a|flor|de|lírio|serve||ao|mesmo|tempo|aos|nobres|e|aos|homens|do|povo
For the first time on a battlefield, the fleur-de-lis serves as an emblem at the same time for the nobles and men of the people.
Pela primeira vez em um campo de batalha, a flor de lis serve de emblema ao mesmo tempo para os nobres e para os homens do povo.
Dès les premiers instants, l'empereur Otton, dont le cheval a été tué sous lui, manque être capturé.
||first|||Otton|||||||||almost (with 'manque ... être')||captured
Desde|os|primeiros|instantes|o imperador|Otão|cujo|o|cavalo|foi||morto|sob|ele|quase|ser|capturado
Schon in den ersten Augenblicken wird Kaiser Otto, dessen Pferd unter ihm getötet wurde, beinahe gefangen genommen.
From the first moment, Emperor Otto, whose horse was killed under him, fails to be captured.
С самого начала император Оттон, чей конь был убит под ним, оказался на грани пленения.
Nos primeiros instantes, o imperador Otão, cujo cavalo foi morto sob ele, quase é capturado.
Les Français chargent l'infanterie Germanique.
||атакуют|пехоту|
||charge|the infantry|
Os|franceses|carregam|a infantaria|germânica
The French charge the Germanic infantry.
Французы атакуют немецкую пехоту.
Os franceses atacam a infantaria germânica.
On s'entre-tue avec frénésie.
|kill|||frenzy
Nós|||com|frenesi
Man bringt sich gegenseitig frenetisch um.
We kill each other with frenzy.
Matam-se mutuamente com frenesi.
Les Anglais et les Brabançons cèdent les premiers et entraînent dans leur repli les troupes d'Otton qui n'en peuvent plus.
||и||Брабанты|уступают||||уводят|||отступление|||Оттона||||
|||||geben nach||||||||||||||
||||Brabançons|cede||||entail|||retreat|||of Otto||||
Os|ingleses|e|os|brabantes|cedem|os|primeiros|e|arrastam|em|seu|recuo|as|tropas|de Otton|que|delas|podem|mais
Die Engländer und Brabanter geben zuerst nach und reißen Ottos Truppen, die nicht mehr weiter können, mit sich.
The English and the Brabancons yield first and bring in their retreat the troops of Otton who can not any more.
Первыми сдались англичане и брабантцы, увлекая за собой измотанные войска Оттона.
Os ingleses e os brabantes cedem os primeiros e arrastam em sua retirada as tropas de Otão que não aguentam mais.
Philippe triomphe sur toute la ligne de bataille.
|triumph||||||
Philippe|triunfa|sobre|toda|a|linha|de|batalha
Philip triumphs on the whole line of battle.
Filippe triunfa em toda a linha de batalha.
Parmi les prisonniers, voici Renaud de Boulogne, le comte de Salisbury et surtout le comte Ferrand de Flandre, ce seigneur, vassal du roi de France, qui avait osé prendre les armes contre son suzerain.
||||Рено||||||Солсбери|||||||||||||||||осмелился||||||
|||||||||||||||||||||||||||gewagt||||||Lehnsherr
||||Renaud||||||Salisbury||especially|||||||||||||||dared||||||
Entre|os|prisioneiros|aqui está|Renaud|de|Boulogne|o|conde|de|Salisbury|e|sobretudo|o|conde|Ferrand|de|Flandres|este|senhor|vassalo|do|rei|de|França|que|havia|ousado|levantar|as|armas|contra|seu|suserano
Unter den Gefangenen waren Renaud von Boulogne, der Graf von Salisbury und vor allem Graf Ferrand von Flandern, jener Herr, der als Vasall des Königs von Frankreich es gewagt hatte, gegen seinen Lehnsherrn die Waffen zu erheben.
Among the prisoners are Renaud de Boulogne, the Count of Salisbury, and especially Count Ferrand of Flanders, that lord, vassal of the King of France, who had dared to take up arms against his suzerain.
Entre os prisioneiros, aqui está Renaud de Boulogne, o conde de Salisbury e sobretudo o conde Ferrand da Flandres, este senhor, vassalo do rei da França, que ousou pegar em armas contra seu suserano.
En plus des provinces arrachées aux Plantagenêts, Philippe va pouvoir annexer l'Artois et la Picardie.
||||отнятых||Плантагенеты||||аннексировать|Артуа|||Пикардия
In||||captured||Plantagenets||||annex|Artois|||Picardy
Em|além|das|províncias|arrancadas|dos|Plantagenetas|Filipe|vai||anexar|a Artois|e|a|Picardia
In addition to the provinces wrested from the Plantagenets, Philippe will be able to annex Artois and Picardy.
Além das províncias arrancadas aos Plantagenetas, Philippe poderá anexar Artois e Picardia.
A sa mort en 1223, le domaine royal aura quadruplé.
||||||||удвоится
||||||||quadrupled
A|sua|morte|em|o|domínio|real|terá|quadruplado
At his death in 1223, the royal estate will have quadrupled.
К моменту его смерти в 1223 году королевские владения увеличились в четыре раза.
À sua morte em 1223, o domínio real terá quadruplicado.
SENT_CWT:AFkKFwvL=50.13 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.07
pt:AFkKFwvL
openai.2025-02-07
ai_request(all=197 err=0.00%) translation(all=157 err=0.00%) cwt(all=2325 err=5.72%)