×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

DAPF - Niveau3-Partie2, 2-06

2-06

Dommage. Je pourrais rester ici des heures.

Bon, je vais rappeler plus tard.

C'est vrai que la Coupe du Monde aura lieu au Qatar ?

Mais l'épicerie est juste à côté ! - Non, celle-là, elle est fermée au mois de juillet.

Il y a beaucoup de gens qui dorment pendant le concert.

Ma mère m'a demandé de poster cette lettre.

Je suis quelqu'un qui marche beaucoup.

En sortant de la gare, elle a rencontré sa mère.

Pendant quelques jours, j'ai cherché en vain ma montre perdue.

Ton fils est sorti avec qui ?

Comment s'appelle l'endroit où nous sommes maintenant ?

Je venais juste de parler de lui quand il m'a appelé.

Votre appartement est assez grand.

J'ai pu trouver un très beau studio.

Prenez la ligne B du RER direction « Gare du Nord ».

Dis-moi si tu arrives à lire ce texte.

Non merci, je peux le faire moi-même.

Même quand je me trompe, elle ne me critique pas.


2-06 2-06

Dommage. Pity. Vergonha. Je pourrais rester ici des heures. I could stay here for hours. Eu poderia ficar aqui por horas.

Bon, je vais rappeler plus tard. Alright, I'll call back later. Tudo bem, eu ligo de volta mais tarde.

C'est vrai que la Coupe du Monde aura lieu au Qatar ? Is it true that the World Cup will take place in Qatar? É verdade que a Copa do Mundo será no Catar?

Mais l'épicerie est juste à côté ! But the grocery store is right next door! しかし、食料品店はすぐ隣にあります! Mas a mercearia fica bem ao lado! - Non, celle-là, elle est fermée au mois de juillet. - No, that one is closed in July. - Não, esse está fechado em julho.

Il y a beaucoup de gens qui dorment pendant le concert. There are many people sleeping during the concert. Há muitas pessoas dormindo durante o show.

Ma mère m'a demandé de poster cette lettre.

Je suis quelqu'un qui marche beaucoup. I am someone who walks a lot. Eu sou uma pessoa que anda muito.

En sortant de la gare, elle a rencontré sa mère. Coming out of the station, she met her mother. Saindo da estação, ela conheceu sua mãe.

Pendant quelques jours, j'ai cherché en vain ma montre perdue. For a few days I searched in vain for my lost watch. 数日間、私は紛失した時計を無駄に探しました。 Por alguns dias procurei em vão pelo meu relógio perdido.

Ton fils est sorti avec qui ? Who did your son go out with? Com quem seu filho saiu?

Comment s'appelle l'endroit où nous sommes maintenant ? What is the name of the place where we are now?

Je venais juste de parler de lui quand il m'a appelé. I had just talked to him when he called me.

Votre appartement est assez grand.

J'ai pu trouver un très beau studio. I was able to find a very nice studio. Consegui encontrar um estúdio muito bom.

Prenez la ligne B du RER direction « Gare du Nord ». Take RER line B towards “Gare du Nord”.

Dis-moi si tu arrives à lire ce texte. Tell me if you can read this text. Diga-me se você pode ler este texto.

Non merci, je peux le faire moi-même. No thanks, I can do it myself.

Même quand je me trompe, elle ne me critique pas. Even when I'm wrong, she doesn't criticize me. Mesmo quando estou errado, ela não me critica.