×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

Le Ciné-Club de M.Bobine, Platoon d'Oliver Stone, l'analyse de M. Bobine (3)

Platoon d'Oliver Stone, l'analyse de M. Bobine (3)

le fils aîné de l'inoubliable capitaine Willard d'Apocalypse Now, Martin Sheen.

Après avoir considéré un temps John Cusack et Keanu Reeves,

il s'est finalement rabattu sur le petit frère d'Estevez, Charlie Sheen.

Ce dernier avait la particularité de lui rappeler Montgomery Clift

dans Une place au soleil de George Stevens,

mais aussi et surtout … lui-même.

“Il y avait une perplexité au fond de ses yeux

qui me rappelait mon propre regard, quand j'étais jeune soldat au Viêt Nam”.

La première scène du film nous apprend que Chris Taylor débarque au Viêt Nam en septembre 1967,

soit le même mois qu'Oliver Stone,

pour rejoindre comme lui la Bravo Company de la 25e division d'infanterie,

stationnée près de la frontière cambodgienne.

Tous deux sont des fils de bonne famille qui ont lâché la fac

et se sont engagés pour les mêmes raisons.

Une décision qui a été très mal acceptée par leurs parents.

On notera que la grand-mère maternelle d'Oliver Stone,

qui le considérait comme son petit-fils préféré,

est décédée en 1976 alors qu'il était en train de rédiger la première version de Platoon.

Dans le film, Chris Taylor suit très exactement le même parcours que Stone,

préférant vite la compagnie de ceux qu'on appelle les heads,

les fumeurs d'herbe, majoritairement afro-américains et anti-système.

Par opposition aux straights plus réactionnaires et, pour certains, ouvertement racistes.

Lors des missions de “recherche et destruction”, tout ce beau monde s'entremêle,

ressentant la même frustration face à un ennemi souvent invisible

et la même animosité vis-à-vis de la population locale

qu'ils soupçonnent de soutenir la logistique de l'ennemi.

À ce titre, dans la scène-pivot du village,

Stone va recréer à l'écran des actions dont il a été lui-même témoin,

et parfois même acteur, à l'époque.

Je vous propose un petit comparatif texte-images

pour apprécier à quel point il a essayé de coller aux faits.

“Quand un vieux paysan entêté se mit à me crier dessus d'un ton accusateur,

je pétais les plombs.

Je tirai à plusieurs reprises à ses pieds en lui hurlant :

“Ferme ta et danse pour moi, sale !

Ferme ta de !”

J'avais envie de le tuer.

J'aurais pu le faire sans avoir à en supporter les conséquences.

Nous étions éclatés en plusieurs petites unités,

je n'avais avec moi que deux ou trois hommes, pas un sergent en vue.

Les autres soldats étaient occupés à fouiller le reste du village.

Mais je ne l'ai pas tué.

Je le dois au dernier fil d'humanité qui subsistait en moi

et qui, malgré la peur et la pression, ne rompit pas”.

“Un autre fois, un abruti de 18 ans appartenant à notre groupe

se vanta d'avoir tué quelqu'un.

Il aurait défoncé le crâne d'une vieille à coups de crosse de M16”.

Un peu plus tard dans le film, Chris Taylor se transforme à son tour en tueur.

Pour cette scène, le cinéaste s'est de nouveau inspiré de sa propre expérience,

que ce soit au niveau du contexte ou de la réaction du personnage,

partagée entre surprise et fierté,

sans la moindre considération sur l'instant pour la vie qu'il vient d'ôter.

Stone sera récompensé d'une Bronze Star pour cet “acte de bravoure”.

Et, comme Chris, il sera blessé deux reprises au combat, dont une fois à la gorge.

La date mentionnée en voix-off dans cette scène,

qui précède celle du village aux conséquences funestes,

n'a pas été choisie par hasard par Oliver Stone.

Le 1er janvier 1968,

son peloton, ainsi que plusieurs autres unités de la 25ème division d'infanterie,

a subi une attaque surprise menée en pleine nuit par l'armée nord-vietnamienne.

La bataille qui clôt Platoon est une reconstitution

extrêmement fidèle de cet événement,

dont Stone garde le souvenir d'un “feu d'artifice nocturne,

d'une beauté aussi stupéfiante qu'étrange”.

Dans les jours suivants,

il aura la lourde tâche d'alimenter avec les corps des ennemis carbonisés par le napalm

de gigantesques charniers creusés sur place.

Les mêmes que l'on peut voir dans les dernières minutes du film.

dans son autiobiographie,

Stone écrivait que haque personnage, blanc ou noir, s'inspirait d'une personne bien précise

qu'il avais connue sur le front.

Il s'épanche particulièrement sur les deux sergents de peloton

qui ont inspiré les personnages de Barnes et Elias,

respectivement interprétés par Tom Berenger et Willem Dafoe.

Stone a servi sous les ordres du premier au sein de la 1e division de cavalerie.

En tant qu'opérateur radio, il l'a suivi comme son ombre sur terrain pendant de longs mois.

Ce soldat accompli, craint autant qu'adulé par ses hommes,

en était déjà à son deuxième ou troisième tour of duty au Viêt Nam.

il arborait sur l'un des moitié du visage une impressionnante cicatrice

allant du front jusqu'à la mâchoire.

Le cinéaste a fréquenté le second pendant le cours laps de temps

où il a été affecté à la Long-Range Reconnaissance Patrol

(ou Lurp pour faire plus court).

À l'écriture du scénario, il a décidé de garder son nom pour lui rendre hommage.

Juan Angel Elias était un indien apache de l'Arizona

avec de toute évidence un peu de sang mexicain.

Il adorait la marijuana mais aussi patrouiller dans la jungle.

C'est au cours d'une de ces missions de reconnaissance qu'il a été tué,

quelques semaines après que Stone ait quitté les LURPS pour “problème de comportement”.

Le futur cinéaste a tenté de mener l'enquête pour comprendre les circonstances de sa mort.

En vain.

Sa conclusion personnelle est que son frère d'armes a été victime d'un “tir ami”,

comme à peu près 15% des soldats américains tués au combat

Plus tard, Stone a cherché pendant deux ans un acteur amérindien aux allures hispaniques

pour endosser le rôle.

Faute de candidat, il a fixé son choix sur Willem Dafoe,

qui venait de s'illustrer en méchant charismatique

dans Police fédérale, Los Angeles.

Après la sortie du film,

le réalisateur recevra la visite de la fille du vrai sergent Elias qui,

18 ans après,

attendait toujours de connaître la vérité sur le sort de son père.

Mais tout inspirés de figures réelles qu'ils soient,

il faut quand même bien prendre soin de noter

que les sergents Barnes et Elias du film restent des personnages ouvertement fictifs.

Leurs modèles ne sont jamais rencontrés au Viêt Nam

et leur seul point commun est d'avoir croisé la route, à différents moments,

du jeune William Oliver Stone.

Le vrai Barnes n'a (à priori) jamais flingué de pauvre villageoise devant tout son peloton.

Et il y a peu de chances que Juan Angel Elias ait été éliminé

pour avoir voulu dénoncer les crimes de guerre d'un camarade.

Pour Stone, rester bloqué sur les faits et rien que les faits

n'était pas la meilleure des façons d'aborder Platoon.

Car les sentiments qui dominent sur le front, c'est l'ennui et la lassitude,

et ça il en sait quelque chose.

De façon générale, il n'a jamais été très fan de l'approche néoréaliste et anti-héroïque

qui était celle par exemple de certains films du Nouvel Hollywood.

“De mon point de vue, le cinéma était un art orienté vers l'action,

le spectacle, la résonance et, par-dessus tout,

l'idée que la vie avait une signification.

Que même l'échec en avait une”.

L'idée que les sergents Barnes et Elias aient pu se rencontrer

puis s'affronter jusqu'à la mort,

voilà ce qui a enflammé l'imagination d'Oliver Stone en 1976,

et déclenché aussitôt des envies d'écriture.

Ce duel entre deux figures diamétralement opposées

lui permettait en effet de sortir de la simple retranscription

de son quotidien de troufion

pour évoquer quelque chose de plus large. De beaucoup beaucoup plus large.

Un des éléments de Platoon qui a beaucoup marqué l'inconscient collectif

depuis sa sortie il y a 35 ans,

c'est cette affiche montrant Willem Dafoe dans une posture assez évocatrice,

que certains n'auront pas hésité à qualifier de “christique”.

Difficile de leur donner tort en découvrant la scène en question

qui enfonce bien le clou, si je puis dire,

avec cette longue agonie au son de l'adagio pour cordes de Barber.

Le tout comme par hasard devant une vieille église française

censée dater de l'Indochine

qui a été construite spécifiquement pour les besoins du film.

Avant cette mort violente et sacrificielle,

on notera que le sergent Elias était déjà montré avec les bras en croix

dès sa première apparition dans le film.

Le bandana qu'il arbore en permanence à la place du casque réglementaire

n'est pas sans évoquer la couronne d'épines de la Crucification.

Enfin, le personne est principalement caractérisé

par sa compassion pour les plus faibles

et un petit côté mystique.

Mais bon, si vous avez encore besoin de preuves, il y a ça.

Ou ça.

Bref, il n'y avait pas vraiment de quoi s'étonner

que Martin Scorsese choisisse Willem Dafoe l'année suivante

pour jouer le rôle principal de La dernière tentation du Christ.

N'empêche, je tenterais bien perso une autre analogie, disons, “antique”.

Pendant ses études à la New York University, après son retour de la guerre,

Stone s'est pris de passion pour la mythologie grecque.

Un intérêt qui ne l'a jamais quitté

comme le prouve la myriade de références qui constellent son autobiographie.

Avec une prédilection certaine pour le mythe d'Ulysse

Il faut dire que le cinéaste a de quoi s'identifier au personnage.

Tous deux partagent le même goût de l'aventure,

la même volonté d'explorer le monde extérieur aussi bien que le monde intérieur.

En quittant le confort de sa vie d'étudiant bien né

pour partir faire la guerre à l'autre bout du monde,

le jeune Oliver Stone reproduit très exactement le parcours du héros grec

tel qu'Homère le raconte dans L'Iliade.

C'est aussi celui qu'il va faire suivre à son alter ego dans Platoon, Chris Taylor.

Partant de là, il me semble assez logique de voir dans les sergents Barnes et Elias

des incarnations modernes des deux figures les plus importantes de la Guerre de Troie :

Achille, le guerrier increvable

et Hector, le noble prince troyen condamné à périr de la main vengeresse de son ennemi.

La mythologie grecque regorge de personnages punis par les dieux

parce qu'ils ont fait preuve d'une trop grande arrogance :

Tantale, Minos, Icare, Arachné, Agamemnon, etc.

Ulysse, pourtant réputé pour son intelligence et sa tempérance,

succombe aussi à l'occasion à cette faute que les aèdes nomment Húbris.

Tout le monde ou presque s'accorde pour dire que c'est ce péché d'orgueil

qui est en grande partie responsable de la défaite américaine au Viêt Nam.

Quand l'offensive surprise du Tết, en janvier 1968,

a révélé combien la capacité de l'ennemi avait été sous-estimée,

les avis se sont violemment polarisés aux États-Unis sur la suite à donner au conflit.

Tandis que les uns réclamaient une intensification de l'effort de guerre,

Les autres prônaient un retrait pur et simple des troupes américaines

pour laisser le vietnamiens décider de leur sort.

Le tout sur fond d'assassinats politiques,

de lutte pour les droits civiques et de manifestations réprimées dans le sang.

Cette profonde division, telle que le pays n'en avait pas connue depuis la guerre de Sécession

est symbolisée de façon assez limpide dans Platoon,

par l'affrontement à couteaux tirés entre les sergents Barnes et Elias.

Le premier belliqueux, intraitable, voyant des ennemis partout.

Le second, plus humaniste

et tout à fait conscient que les États-Unis se sont engagés dans une impasse.

Un affrontement qu'Oliver Stone prend bien soin, justement,

de faire débuter le premier jour de cette année de bascule 1968.

Entre les deux camps, Chris Taylor, tout comme Oliver Stone, à vite fait son choix.

Si l'on considère Barnes et Elias comme des émanations de la psyché américaine,

alors quand le premier tue le second,

il fait bien plus qu'éliminer celui qui voulait l'envoyer devant la cour martiale.

Il détruit plus symboliquement, “tout ce qu'il restait de bon dans notre pays”.

Ne reste plus alors que le déshonneur, la corruption

et ce qu'Oliver Stone appelle le “Mensonge” avec un M majuscule.

Celui qui a consisté à nier la réalité des massacres de civils,

des “tirs amis” et du fragging.

Ou encore à tenter de faire passer pour une victoire


Platoon d'Oliver Stone, l'analyse de M. Bobine (3) Oliver Stone's Platoon, Mr. Bobbin's analysis (3) Platoon de Oliver Stone, análise de M. Bobine (3)

le fils aîné de l'inoubliable capitaine Willard d'Apocalypse Now, Martin Sheen. the eldest son of the unforgettable Captain Willard of Apocalypse Now, Martin Sheen.

Après avoir considéré un temps John Cusack et Keanu Reeves, After considering John Cusack and Keanu Reeves for a while,

il s'est finalement rabattu sur le petit frère d'Estevez, Charlie Sheen. he finally fell back on Estevez's little brother, Charlie Sheen.

Ce dernier avait la particularité de lui rappeler Montgomery Clift The latter had the particularity of reminding him of Montgomery Clift

dans Une place au soleil de George Stevens, in A place in the sun by George Stevens,

mais aussi et surtout … lui-même. but also and above all ... himself.

“Il y avait une perplexité au fond de ses yeux “There was a perplexity deep in his eyes

qui me rappelait mon propre regard, quand j'étais jeune soldat au Viêt Nam”. that reminded me of my own gaze when I was a young soldier in Vietnam”.

La première scène du film nous apprend que Chris Taylor débarque au Viêt Nam en septembre 1967, The first scene of the film tells us that Chris Taylor landed in Vietnam in September 1967,

soit le même mois qu'Oliver Stone, the same month as Oliver Stone,

pour rejoindre comme lui la Bravo Company de la 25e division d'infanterie, to join like him the Bravo Company of the 25th Infantry Division,

stationnée près de la frontière cambodgienne. stationed near the Cambodian border.

Tous deux sont des fils de bonne famille qui ont lâché la fac Both are sons of good families who dropped out of college

et se sont engagés pour les mêmes raisons. and got involved for the same reasons.

Une décision qui a été très mal acceptée par leurs parents. A decision that was very badly accepted by their parents.

On notera que la grand-mère maternelle d'Oliver Stone, It should be noted that Oliver Stone's maternal grandmother,

qui le considérait comme son petit-fils préféré, who considered him her favorite grandson,

est décédée en 1976 alors qu'il était en train de rédiger la première version de Platoon. died in 1976 while he was in the process of writing the first version of Platoon.

Dans le film, Chris Taylor suit très exactement le même parcours que Stone, In the film, Chris Taylor follows exactly the same path as Stone,

préférant vite la compagnie de ceux qu'on appelle les heads, quickly preferring the company of those called heads,

les fumeurs d'herbe, majoritairement afro-américains et anti-système. weed smokers, mostly African-American and anti-system.

Par opposition aux straights plus réactionnaires et, pour certains, ouvertement racistes. As opposed to the more reactionary and, for some, overtly racist straights.

Lors des missions de “recherche et destruction”, tout ce beau monde s'entremêle, During the “search and destruction” missions, all these beautiful people intermingle,

ressentant la même frustration face à un ennemi souvent invisible feeling the same frustration in the face of an often invisible enemy

et la même animosité vis-à-vis de la population locale and the same animosity towards the local population that

qu'ils soupçonnent de soutenir la logistique de l'ennemi. they suspect of supporting the logistics of the enemy.

À ce titre, dans la scène-pivot du village, As such, in the pivotal scene of the village,

Stone va recréer à l'écran des actions dont il a été lui-même témoin, Stone will recreate on screen actions that he himself witnessed,

et parfois même acteur, à l'époque. and sometimes even an actor, at the time.

Je vous propose un petit comparatif texte-images I offer you a small text-image comparison

pour apprécier à quel point il a essayé de coller aux faits. to appreciate how much he tried to stick to the facts.

“Quand un vieux paysan entêté se mit à me crier dessus d'un ton accusateur, “When a stubborn old peasant started yelling at me accusingly,

je pétais les plombs. I went crazy.

Je tirai à plusieurs reprises à ses pieds en lui hurlant : I tugged at his feet several times, yelling at him,

“Ferme ta ****** et danse pour moi, sale ****** ! “Shut up ****** and dance for me, dirty ******!

Ferme ta ****** de ****** !” Shut up your ****** ******! ”

J'avais envie de le tuer. I wanted to kill him.

J'aurais pu le faire sans avoir à en supporter les conséquences. I could have done it without having to bear the consequences.

Nous étions éclatés en plusieurs petites unités, We were split into several small units,

je n'avais avec moi que deux ou trois hommes, pas un sergent en vue. I only had two or three men with me, not a sergeant in sight.

Les autres soldats étaient occupés à fouiller le reste du village. The other soldiers were busy searching the rest of the village.

Mais je ne l'ai pas tué. But I didn't kill him.

Je le dois au dernier fil d'humanité qui subsistait en moi I owe it to the last thread of humanity that remained in me

et qui, malgré la peur et la pression, ne rompit pas”. and which, despite fear and pressure, did not break ”.

“Un autre fois, un abruti de 18 ans appartenant à notre groupe “Another time, an 18-year-old asshole in our group

se vanta d'avoir tué quelqu'un. bragged about killing someone.

Il aurait défoncé le crâne d'une vieille à coups de crosse de M16”. He would have smashed the skull of an old woman with the butt of an M16 ”.

Un peu plus tard dans le film, Chris Taylor se transforme à son tour en tueur. A little later in the film, Chris Taylor in turn turns into a killer.

Pour cette scène, le cinéaste s'est de nouveau inspiré de sa propre expérience, For this scene, the filmmaker was again inspired by his own experience,

que ce soit au niveau du contexte ou de la réaction du personnage, whether in the context or the reaction of the character,

partagée entre surprise et fierté, divided between surprise and pride,

sans la moindre considération sur l'instant pour la vie qu'il vient d'ôter. without the slightest consideration on the moment for the life that he just removed.

Stone sera récompensé d'une Bronze Star pour cet “acte de bravoure”. Stone will be awarded a Bronze Star for this “act of bravery”.

Et, comme Chris, il sera blessé deux reprises au combat, dont une fois à la gorge. And, like Chris, he will be injured twice in combat, including once in the throat.

La date mentionnée en voix-off dans cette scène, The date mentioned in the voice-over in this scene,

qui précède celle du village aux conséquences funestes, which precedes that of the village with dire consequences,

n'a pas été choisie par hasard par Oliver Stone. was not chosen by chance by Oliver Stone.

Le 1er janvier 1968, On January 1, 1968,

son peloton, ainsi que plusieurs autres unités de la 25ème division d'infanterie, his platoon, along with several other units of the 25th Infantry Division,

a subi une attaque surprise menée en pleine nuit par l'armée nord-vietnamienne. suffered a surprise attack carried out in the middle of the night by the North Vietnamese army.

La bataille qui clôt Platoon est une reconstitution The battle which closes Platoon is an extremely faithful

extrêmement fidèle de cet événement, reconstruction of this event,

dont Stone garde le souvenir d'un “feu d'artifice nocturne, which Stone remembers as a “nocturnal fireworks display,

d'une beauté aussi stupéfiante qu'étrange”. of a beauty as astonishing as it is strange”.

Dans les jours suivants, In the following days,

il aura la lourde tâche d'alimenter avec les corps des ennemis carbonisés par le napalm he will have the heavy task of supplying the bodies of enemies charred by napalm

de gigantesques charniers creusés sur place. with gigantic mass graves dug on the spot.

Les mêmes que l'on peut voir dans les dernières minutes du film. The same that can be seen in the last minutes of the film.

dans son autiobiographie, in his autiobiography,

Stone écrivait que haque personnage, blanc ou noir, s'inspirait d'une personne bien précise Stone wrote that each character, white or black, was inspired by a specific person

qu'il avais connue sur le front. he had known on the front lines.

Il s'épanche particulièrement sur les deux sergents de peloton It is particularly poured out on the two platoon sergeants

qui ont inspiré les personnages de Barnes et Elias, who inspired the characters of Barnes and Elias,

respectivement interprétés par Tom Berenger et Willem Dafoe. respectively played by Tom Berenger and Willem Dafoe.

Stone a servi sous les ordres du premier au sein de la 1e division de cavalerie. Stone served under the First in the 1st Cavalry Division.

En tant qu'opérateur radio, il l'a suivi comme son ombre sur terrain pendant de longs mois. As a radio operator, he followed him like his shadow on the ground for many months.

Ce soldat accompli, craint autant qu'adulé par ses hommes, This accomplished soldier, feared as much as he was adored by his men,

en était déjà à son deuxième ou troisième tour of duty au Viêt Nam. was already on his second or third tour of duty in Vietnam.

il arborait sur l'un des moitié du visage une impressionnante cicatrice on one half of his face he had an impressive scar

allant du front jusqu'à la mâchoire. stretching from the forehead to the jaw.

Le cinéaste a fréquenté le second pendant le cours laps de temps The filmmaker dated the second during the short time

où il a été affecté à la Long-Range Reconnaissance Patrol he was assigned to the Long-Range Reconnaissance Patrol

(ou Lurp pour faire plus court). (or Lurp for short).

À l'écriture du scénario, il a décidé de garder son nom pour lui rendre hommage. When writing the screenplay, he decided to keep his name to pay tribute to him.

Juan Angel Elias était un indien apache de l'Arizona Juan Angel Elias was an Apache Indian from Arizona

avec de toute évidence un peu de sang mexicain. with evidently some Mexican blood.

Il adorait la marijuana mais aussi patrouiller dans la jungle. He loved marijuana but also loved patrolling the jungle.

C'est au cours d'une de ces missions de reconnaissance qu'il a été tué, It was during one of these scouting missions that he was killed, a

quelques semaines après que Stone ait quitté les LURPS pour “problème de comportement”. few weeks after Stone left LURPS for “behavioral issues”.

Le futur cinéaste a tenté de mener l'enquête pour comprendre les circonstances de sa mort. The future filmmaker tried to investigate to understand the circumstances of his death.

En vain. In vain.

Sa conclusion personnelle est que son frère d'armes a été victime d'un “tir ami”, His personal conclusion is that his brother-in-arms was the victim of “friendly fire,”

comme à peu près 15% des soldats américains tués au combat like roughly 15% of American soldiers killed in action.

Plus tard, Stone a cherché pendant deux ans un acteur amérindien aux allures hispaniques Later, Stone searched for two years for a Native American actor with Hispanic looks

pour endosser le rôle. to endorse. the role.

Faute de candidat, il a fixé son choix sur Willem Dafoe, For lack of a candidate, he fixed his choice on Willem Dafoe,

qui venait de s'illustrer en méchant charismatique who had just distinguished himself as a charismatic villain

dans Police fédérale, Los Angeles. in Federal Police, Los Angeles.

Après la sortie du film, After the film's release,

le réalisateur recevra la visite de la fille du vrai sergent Elias qui, the director will receive a visit from the daughter of the real Sergeant Elias who,

18 ans après, 18 years later,

attendait toujours de connaître la vérité sur le sort de son père. was still waiting to know the truth about her father's fate.

Mais tout inspirés de figures réelles qu'ils soient, But all inspired by real figures that they are,

il faut quand même bien prendre soin de noter it is still necessary to take care to note

que les sergents Barnes et Elias du film restent des personnages ouvertement fictifs. that the sergeants Barnes and Elias of the film remain openly fictitious characters.

Leurs modèles ne sont jamais rencontrés au Viêt Nam Their models have never been met in Vietnam

et leur seul point commun est d'avoir croisé la route, à différents moments, and their only common point is to have crossed paths, at different times,

du jeune William Oliver Stone. with young William Oliver Stone.

Le vrai Barnes n'a (à priori) jamais flingué de pauvre villageoise devant tout son peloton. The real Barnes has (a priori) never shot a poor villager in front of all his peloton.

Et il y a peu de chances que Juan Angel Elias ait été éliminé And there is little chance that Juan Angel Elias was eliminated

pour avoir voulu dénoncer les crimes de guerre d'un camarade. for wanting to expose a comrade's war crimes.

Pour Stone, rester bloqué sur les faits et rien que les faits For Stone, getting stuck on the facts and just the facts

n'était pas la meilleure des façons d'aborder Platoon. wasn't the best way to approach Platoon.

Car les sentiments qui dominent sur le front, c'est l'ennui et la lassitude, Because the feelings that dominate the forehead are boredom and weariness,

et ça il en sait quelque chose. and that he knows something about.

De façon générale, il n'a jamais été très fan de l'approche néoréaliste et anti-héroïque In general, he was never a big fan of the neorealist and anti-heroic approach

qui était celle par exemple de certains films du Nouvel Hollywood. that was used, for example, in certain New Hollywood films.

“De mon point de vue, le cinéma était un art orienté vers l'action, “From my point of view, cinema was an art oriented towards action,

le spectacle, la résonance et, par-dessus tout, spectacle, resonance and, above all,

l'idée que la vie avait une signification. the idea that life had a meaning.

Que même l'échec en avait une”. That even failure had one ”.

L'idée que les sergents Barnes et Elias aient pu se rencontrer The idea that Sergeants Barnes and Elias could meet

puis s'affronter jusqu'à la mort, and then face each other to the death,

voilà ce qui a enflammé l'imagination d'Oliver Stone en 1976, this is what ignited the imagination of Oliver Stone in 1976,

et déclenché aussitôt des envies d'écriture. and immediately triggered the urge to write.

Ce duel entre deux figures diamétralement opposées This duel between two diametrically opposed figures

lui permettait en effet de sortir de la simple retranscription indeed allowed him to go beyond the simple transcription

de son quotidien de troufion of his daily troufion

pour évoquer quelque chose de plus large. De beaucoup beaucoup plus large. to evoke something larger. Much much wider.

Un des éléments de Platoon qui a beaucoup marqué l'inconscient collectif One of the elements of Platoon which has marked the collective unconscious a lot

depuis sa sortie il y a 35 ans, since its release 35 years ago

c'est cette affiche montrant Willem Dafoe dans une posture assez évocatrice, is this poster showing Willem Dafoe in a rather evocative posture,

que certains n'auront pas hésité à qualifier de “christique”. which some will not hesitate to qualify as “Christic”.

Difficile de leur donner tort en découvrant la scène en question It's hard to prove them wrong by discovering the scene in question

qui enfonce bien le clou, si je puis dire, which drives the point home, if I may say so,

avec cette longue agonie au son de l'adagio pour cordes de Barber. with this long agony to the sound of Barber's string adagio.

Le tout comme par hasard devant une vieille église française All as if by chance in front of an old French church

censée dater de l'Indochine supposed to date from Indochina

qui a été construite spécifiquement pour les besoins du film. which was built specifically for the needs of the film.

Avant cette mort violente et sacrificielle, Before this violent and sacrificial death,

on notera que le sergent Elias était déjà montré avec les bras en croix it should be noted that Sergeant Elias was already shown with his arms crossed

dès sa première apparition dans le film. from his first appearance in the film.

Le bandana qu'il arbore en permanence à la place du casque réglementaire The bandana that he wears permanently in place of the regulation helmet

n'est pas sans évoquer la couronne d'épines de la Crucification. is reminiscent of the crown of thorns of the Crucification.

Enfin, le personne est principalement caractérisé Finally, the person is mainly characterized

par sa compassion pour les plus faibles by his compassion for the weakest

et un petit côté mystique. and a little mystical side.

Mais bon, si vous avez encore besoin de preuves, il y a ça. But hey, if you still need proof, there's this.

Ou ça. Where.

Bref, il n'y avait pas vraiment de quoi s'étonner In short, it was hardly surprising

que Martin Scorsese choisisse Willem Dafoe l'année suivante that Martin Scorsese chose Willem Dafoe the following year

pour jouer le rôle principal de La dernière tentation du Christ. to play the lead role in The Last Temptation of Christ.

N'empêche, je tenterais bien perso une autre analogie, disons, “antique”. Still, I would personally try another analogy, say, “antique”.

Pendant ses études à la New York University, après son retour de la guerre, While studying at New York University after returning from the war,

Stone s'est pris de passion pour la mythologie grecque. Stone developed a passion for Greek mythology.

Un intérêt qui ne l'a jamais quitté An interest that has never left him

comme le prouve la myriade de références qui constellent son autobiographie. as evidenced by the myriad of references that dot his autobiography.

Avec une prédilection certaine pour le mythe d'Ulysse With a certain predilection for the myth of Ulysses

Il faut dire que le cinéaste a de quoi s'identifier au personnage. It must be said that the filmmaker has something to identify with the character.

Tous deux partagent le même goût de l'aventure, Both share the same taste for adventure,

la même volonté d'explorer le monde extérieur aussi bien que le monde intérieur. the same desire to explore the outside world as well as the inner world.

En quittant le confort de sa vie d'étudiant bien né By leaving the comfort of his life as a well-born student

pour partir faire la guerre à l'autre bout du monde, to go to war on the other side of the world,

le jeune Oliver Stone reproduit très exactement le parcours du héros grec the young Oliver Stone reproduces very exactly the course of the Greek hero

tel qu'Homère le raconte dans L'Iliade. as Homer tells it in The Iliad.

C'est aussi celui qu'il va faire suivre à son alter ego dans Platoon, Chris Taylor. It is also the one he will forward to his alter ego in Platoon, Chris Taylor.

Partant de là, il me semble assez logique de voir dans les sergents Barnes et Elias From there, it seems quite logical to me to see in Sergeants Barnes and Elias

des incarnations modernes des deux figures les plus importantes de la Guerre de Troie : modern incarnations of the two most important figures of the Trojan War:

Achille, le guerrier increvable Achilles, the indestructible warrior

et Hector, le noble prince troyen condamné à périr de la main vengeresse de son ennemi. and Hector, the noble Trojan prince condemned to perish at hand. avenging her enemy.

La mythologie grecque regorge de personnages punis par les dieux Greek mythology is full of characters punished by the gods

parce qu'ils ont fait preuve d'une trop grande arrogance : for showing too much arrogance:

Tantale, Minos, Icare, Arachné, Agamemnon, etc. Tantalus, Minos, Icarus, Arachne, Agamemnon, etc.

Ulysse, pourtant réputé pour son intelligence et sa tempérance, Ulysses, however renowned for his intelligence and temperance,

succombe aussi à l'occasion à cette faute que les aèdes nomment Húbris. also occasionally succumbs to this fault that the aedes call Húbris.

Tout le monde ou presque s'accorde pour dire que c'est ce péché d'orgueil Almost everyone agrees that it is this sin of pride

qui est en grande partie responsable de la défaite américaine au Viêt Nam. that is largely responsible for the American defeat in Vietnam.

Quand l'offensive surprise du Tết, en janvier 1968, When the surprise offensive of the Tết in January 1968

a révélé combien la capacité de l'ennemi avait été sous-estimée, revealed how underestimated the enemy's capability had been,

les avis se sont violemment polarisés aux États-Unis sur la suite à donner au conflit. opinions in the United States became fiercely polarized on the way forward to the conflict.

Tandis que les uns réclamaient une intensification de l'effort de guerre, While some demanded an intensification of the war effort,

Les autres prônaient un retrait pur et simple des troupes américaines others advocated an outright withdrawal of American troops

pour laisser le vietnamiens décider de leur sort. to let the Vietnamese decide their fate.

Le tout sur fond d'assassinats politiques, All against a backdrop of political assassinations, the

de lutte pour les droits civiques et de manifestations réprimées dans le sang. struggle for civil rights and bloody suppressed demonstrations.

Cette profonde division, telle que le pays n'en avait pas connue depuis la guerre de Sécession This deep division, such as the country had not known since the Civil War

est symbolisée de façon assez limpide dans Platoon, is symbolized quite clearly in Platoon,

par l'affrontement à couteaux tirés entre les sergents Barnes et Elias. by the clash at daggers drawn between Sergeants Barnes and Elias.

Le premier belliqueux, intraitable, voyant des ennemis partout. The first bellicose, intractable, seeing enemies everywhere.

Le second, plus humaniste The second, more humanistic

et tout à fait conscient que les États-Unis se sont engagés dans une impasse. and fully aware that the United States has entered an impasse.

Un affrontement qu'Oliver Stone prend bien soin, justement, A clash that Oliver Stone takes care, precisely,

de faire débuter le premier jour de cette année de bascule 1968. to start the first day of this year of rocking 1968.

Entre les deux camps, Chris Taylor, tout comme Oliver Stone, à vite fait son choix. Between the two camps, Chris Taylor, like Oliver Stone, quickly made his choice.

Si l'on considère Barnes et Elias comme des émanations de la psyché américaine, If you think of Barnes and Elias as offshoots of the American psyche,

alors quand le premier tue le second, then when the former kills the latter,

il fait bien plus qu'éliminer celui qui voulait l'envoyer devant la cour martiale. he does much more than eliminate whoever wanted to court martial him.

Il détruit plus symboliquement, “tout ce qu'il restait de bon dans notre pays”. It destroys more symbolically, “all that was left of good in our country”.

Ne reste plus alors que le déshonneur, la corruption All that's left is dishonor, corruption

et ce qu'Oliver Stone appelle le “Mensonge” avec un M majuscule. and what Oliver Stone calls the “Lie” with a capital M.

Celui qui a consisté à nier la réalité des massacres de civils, The one which consisted in denying the reality of the massacres of civilians,

des “tirs amis” et du fragging. of “friendly fire” and of fragging.

Ou encore à tenter de faire passer pour une victoire Or to try to pass off as a victory