2 - En su llama mortal...
2 - In seiner tödlichen Flamme...
2 - In its deadly flame...
2 - Dans sa flamme mortelle...
2 - その致命的な炎の中で...
2 - Na sua chama mortal...
2 - I sin dödliga låga...
En su llama mortal la luz te envuelve.
In its deadly flame the light envelops you.
Absorta, pálida doliente, así situada
Absorbed, pale in pain, thus situated
contra las viejas hélices del crepúsculo
against the old twilight propellers
que en torno a ti da vueltas.
that revolves around you.
Muda, mi amiga,
Mute, my friend,
sola en lo solitario de esta hora de muertes
alone in the solitude of this hour of death
y llena de las vidas del fuego,
and full of the lives of fire,
pura heredera del día destruido.
pure heiress of the destroyed day.
Del sol cae un racimo en tu vestido oscuro.
From the sun a cluster falls on your dark dress.
De la noche las grandes raíces
Of the night the great roots
crecen de súbito desde tu alma,
suddenly grow from your soul,
y a lo exterior regresan las cosas en ti ocultas,
and to the exterior the things hidden in you return,
de modo que un pueblo pálido y azul
so that a pale blue town
de ti recién nacido se alimenta.
from you newborn feeds.
Oh grandiosa y fecunda y magnética esclava
O great and fruitful and magnetic slave
del círculo que en negro y dorado sucede:
of the circle that in black and gold happens:
erguida, trata y logra una creación tan viva
erect, tries and achieves a creation so alive
que sucumben sus flores, y llena es de tristeza.
that its flowers succumb, and it is full of sadness.